1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
|
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr\n"
#: gdbmistringconstants.dlggroupdebugger
msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"
#: gdbmistringconstants.gdbmibreakpointerroronruncommand
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "Le débogueur a rencontré une erreur en essayant d'exécuter l'application : %0:s%0:s%1:s%0:s%0:sAppuyez sur \"OK\" pour retirer les points d'arrêt et continuer le débogage (en pause), et corrigez le problème, ou choisissez une commande alternative. %0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror
msgid "The debugger could not set a breakpoint on the application's entry point.%0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "Le débogueur n'a pas pu placer un point d'arrêt sur le point d'entrée de l'application. %0:sCeci peut être dû à l'absence d'informations de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror
msgid "The debugger could not run the application.%0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "Le débogueur n'a pas pu lancer l'application. %0:sCeci pourrait être dû à l'absence d'informations de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror
msgid "The debugger failed to get the application's PID.%0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "Le débogueur n'a pas pu obtenir le PID de l'application.%0:sCeci peut être dû à l'absence d'informations de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror
msgid "The debugger was unable to initialize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "Le débogueur n'a pas pu de s'initialiser. %0:sL'application a été lancée (et arrêtée) avant que le débogueur n'ait pu mettre un point d'arrêt. %0:sCela peut être dû à l'absence d'informations de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "Le débogueur a rencontré une erreur en essayant d'exécuter l'application : %0:s%0:s%1:s%0:s%0:sAppuyez sur \"OK\" pour continuer le débogage (en pause), et corrigez le problème, ou choisissez une commande alternative. %0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommandwithwarning
msgid "%0:s%0:sIn addition to the error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s"
msgstr "%0:s%0:sEn plus de l'erreur, l'avertissement suivant a été rencontré : %0:s%0:s%1:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstategenericinfo
msgid "Error in: %1:s %0:s"
msgstr "Erreur en : %1:s %0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommanderror
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sreturned the error:%0:s\"%2:s\"%0:s"
msgstr "%0:sLa commande GDB : %0:s\"%1:s\"%0:sa renvoyé l'erreur : %0:s\"%2:s\"%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommandnoresult
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result.%0:s"
msgstr "%0:sLa commande GDB : %0:s\"%1:s\"%0:sn'a pas renvoyé de résultat.%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedread
msgid "%0:sCould not read output from GDB.%0:s"
msgstr "%0:sImpossible de lire la sortie de GDB.%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedwrite
msgid "%0:sCould not send a command to GDB.%0:s"
msgstr "%0:sImpossible d'envoyer une commande à GDB.%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfogdbgone
msgid "%0:sThe GDB process is no longer running.%0:s"
msgstr "%0:sLe processus GDB n'est plus en cours d'exécution.%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogdebugoutput
msgid "Debug Output: %s"
msgstr "Sortie de débogage : %s"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventloggdbinternalerror
msgid "GDB has encountered an internal error: %s"
msgstr "GDB a rencontré une erreur interne : %s"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlognosymbols
msgid "File '%s' has no debug symbols"
msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas de symboles de débogage"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitcode
msgid "Process Exit: %s"
msgstr "Sortie du processus : %s"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitnormally
msgid "Process Exit: normally"
msgstr "Sortie du processus : normale"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessstart
msgid "Process Start: %s"
msgstr "Démarrage du processus : %s"
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtolaunchexternaldbg
msgid "Failed to create process for GDB"
msgstr "Impossible de créer de processus pour GDB"
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdb
msgid "The IDE was unable to terminate the GDB process. This process may be left running outside the control of IDE.%0:sTo ensure the process is not affecting your System, you should locate and terminate it yourself."
msgstr "L'EDI a été incapable d'arrêter le processus GDB. Ce processus est peut-être resté en fonctionnement hors de contrôle de l'EDI. %0:sPour être sûr que ce processus n'affecte pas votre système, vous devez le localiser et l'arrêter vous-même."
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdbtitle
msgid "GDB did not terminate"
msgstr "GDB ne s'est pas arrêté"
#: gdbmistringconstants.gdbmifatalerroroccurred
msgid "Unrecoverable error: \"%s\""
msgstr "Erreur irrécupérable : \"%s\""
#: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerror
msgid "GDB has encountered an internal error: %0:sPress \"Ok\" to continue debugging. This may NOT be safe.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "GDB a rencontré une erreur interne : %0:sAppuyez sur \"Ok\" pour continuer le débogage. Ceci peut ne PAS être sûr.%0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerrorinfo
msgid "While executing the command: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reported:%0:s\"%1:s\"%0:s"
msgstr "Pendant l'exécution de la commande : %0:s\"%2:s\"%0:sGDB a signalé : %0:s\"%1:s\"%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres
msgid "Press \"Ignore\" to continue debugging. This may NOT be safe. Press \"Abort\" to stop the debugger.%0:sException: %1:s with message \"%2:s\"%0:sContext: %4:s. State: %5:s %0:s%0:s%3:s"
msgstr "Appuyez sur \"Ignorer\" pour continuer le débogage. Ceci peut ne PAS être sûr. Appuyez sur \"Abandonner\" pour arrêter le débogage. %0:sException: %1:s avec le message \"%2:s\"%0:sContexte : %4:s. État : %5:s %0:s%0:s%3:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition
msgid "The debugger experienced an unknown condition"
msgstr "Le débogueur a rencontré une condition inconnue"
#: gdbmistringconstants.gdbmitimeoutforcmd
msgid "Time-out for command: \"%s\""
msgstr "Dépassement de délai pour la commande : \"%s\""
#: gdbmistringconstants.gdbmiwarningunknowbreakpoint
msgid "The debugger reached an unexpected %1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused).%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "Le débogueur a rencontré une situation inattendue %1:s%0:s%0:sAppuyez sur \"Ok\" pour continuer le débogage (en pause).%0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage."
#: gdbmistringconstants.lisnewthegnudebuggerthroughsshallowstoremotedebugviaassh
msgid "The GNU debugger through SSH allows to remote debug via a SSH connection. See docs/RemoteDebugging.txt for details. The path must contain the SSH client. Use SSH_Startup_Options for the hostname and optional username. Use Remote_GDB_Exe for the filename of GDB on the remote computer."
msgstr "Le débogueur GNU avec SSH permet le débogage à distance via une connexion SSH. Voir \"docs/RemoteDebugging.txt\" pour plus de détails. Le chemin doit contenir le client SSH. Utilisez \"SSH_Startup_Options\" pour le nom de l'hôte et pour le nom d'utilisateur optionnel. Utilisez \"Remote_GDB_Exe\" comme nom de fichier de GDB sur l'ordinateur distant."
#: gdbmistringconstants.lisresponsecontinue
msgid "Response: %sContinue?"
msgstr "Réponse : %sVoulez-vous continuer ?"
#: gdbmistringconstants.lissshdebuggertimeout
msgid "Timeout has occurred:"
msgstr "Une temporisation est survenue :"
#: gdbmistringconstants.lisunexpectedresultthedebuggerwillterminate
msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate."
msgstr "Résultat inattendu :%sLe débogueur va s'arrêter."
#: gdbmistringconstants.synffailedtodownloadapplicationexecutable
msgid "Failed to download application executable"
msgstr "Impossible de télécharger l'exécutable de l'application"
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializedebugger
msgid "Failed to initialize debugger"
msgstr "Échec de l'initialisation du débogueur"
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializethedebuggersetpascalfailed
msgid "Failed to initialize the debugger (set pascal failed)"
msgstr "Échec de l'initialisation du débogueur (passage en mode Pascal impossible)"
#: gdbmistringconstants.synffailedtoloadapplicationexecutable
msgid "Failed to load application executable"
msgstr "Impossible de charger l'exécutable de l'application"
#: gdbmistringconstants.synfthedebuggerwasunabletosetallbreakpointsduringiniti
msgid "The debugger was unable to set all breakpoints during initialization.%0:sYou may wish to check if all sources were compiled with debug-info.%0:sPress OK to ignore this and continue."
msgstr "Le débogueur a été incapable de mettre les points d'arrêt pendant l'initialisation. %0:sVeuillez vérifier que tous les fichiers sources ont été compilés avec les informations de débogage. %0:sAppuyez sur \"OK\" pour ignorer cet avertissement et continuer."
|