1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: maincalleditor.ceractivereport
msgid "Active report: %s"
msgstr "Aktív jelentés: %s"
#: maincalleditor.cerappcaption
msgctxt "maincalleditor.cerappcaption"
msgid "LazReport Test Suite"
msgstr "LazReport tesztkészlet"
#: maincalleditor.cercomposite
msgctxt "maincalleditor.cercomposite"
msgid "Composite"
msgstr "Összetett"
#: maincalleditor.cereditreport
msgctxt "maincalleditor.cereditreport"
msgid "Edit Report"
msgstr "Jelentés szerkesztése"
#: maincalleditor.cerhintcloseapp
msgid "Close application"
msgstr "Alkalmazás bezárása"
#: maincalleditor.cerhintcomposite
msgid "This Action will Load and Preview a composite Report"
msgstr "Ez a művelet betölt és előnézetet jelenít meg egy összetett jelentésről"
#: maincalleditor.cerhinteditreport
msgid "Edit active report"
msgstr "Aktív jelentés szerkesztése"
#: maincalleditor.cerhintnewreport
msgid "Create and edit a empty report"
msgstr "Üres jelentés létrehozása és szerkesztése"
#: maincalleditor.cerhintopenreport
msgid "Open an existing report"
msgstr "Létező jelentés megnyitása"
#: maincalleditor.cerhintprevgrid
msgid "Print preview current DbGrid content"
msgstr "Az aktuális DbGrid tartalmának nyomtatási képe"
#: maincalleditor.cerhintprevreport
msgid "Preview active report"
msgstr "Aktív jelentés előnézete"
#: maincalleditor.cerhintprnreport
msgid "Print directly the active report (i.e. without preview)"
msgstr "Az aktív jelentés nyomtatása közvetlenül (vagyis előnézet nélkül)"
#: maincalleditor.cerhintthumbnails
msgid "This Action will Load and Preview a thumbnails Report"
msgstr "Ez a művelet betölti és megjeleníti a \"Bélyegképek\" jelentést"
#: maincalleditor.cerindex
msgctxt "maincalleditor.cerindex"
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: maincalleditor.cerindexfields
msgid "Index Fields: %s"
msgstr "Index mezők: %s"
#: maincalleditor.cernewreport
msgid "New report"
msgstr "Új jelentés"
#: maincalleditor.cernone
msgid "none"
msgstr "semmi"
#: maincalleditor.ceropenreport
msgid "Open report"
msgstr "Jelentés megnyitása"
#: maincalleditor.ceropenreportfirst
msgid "Open report first"
msgstr "Előbb meg kell nyitni egy jelentést"
#: maincalleditor.cerpreparefailed
msgid "PrepareReport Failed!"
msgstr "Sikertelen PrepareReport!"
#: maincalleditor.cerpreviewreport
msgid "Preview report"
msgstr "Jelentés előnézete"
#: maincalleditor.cerprintgrid
msgid "Print grid"
msgstr "Rács nyomtatása"
#: maincalleditor.cerprintreport
msgid "Print report"
msgstr "Jelentés nyomtatása"
#: maincalleditor.certhumbnails
msgctxt "maincalleditor.certhumbnails"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"
#: tfrmmain.accclose.caption
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: tfrmmain.acccomposite.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCCOMPOSITE.CAPTION"
msgid "Composite"
msgstr "Összetett"
#: tfrmmain.acccustompreview.caption
msgid "Custom Preview"
msgstr "Egyéni előnézet"
#: tfrmmain.acceditreport.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCEDITREPORT.CAPTION"
msgid "Edit Report"
msgstr "Jelentés szerkesztése"
#: tfrmmain.accexporttocsv.caption
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportálás CSV fájlba"
#: tfrmmain.accexporttodbg.caption
msgid "Export Debug"
msgstr "Hibakeresési információk exportálása"
#: tfrmmain.accexporttohtml.caption
msgid "Export to html"
msgstr "Exportálás html fájlba"
#: tfrmmain.accexporttotext.caption
msgid "Export to text"
msgstr "Exportálás szöveg fájlba"
#: tfrmmain.accnewreport.caption
msgid "New Report"
msgstr "Új jelentés"
#: tfrmmain.accopenreport.caption
msgid "Open Report"
msgstr "Jelentés megnyitása"
#: tfrmmain.accpreviewreport.caption
msgid "Preview Report"
msgstr "Jelentés előnézete"
#: tfrmmain.accprintgrid.caption
msgid "Print Grid"
msgstr "Rács nyomtatása"
#: tfrmmain.accprintreport.caption
msgid "Print Report"
msgstr "Jelentés nyomtatása"
#: tfrmmain.accthumbnails.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCTHUMBNAILS.CAPTION"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"
#: tfrmmain.btnexportlast.caption
msgid "Repeat Export"
msgstr "Exportálás ismétlése"
#: tfrmmain.btnmasterdetail.caption
msgid "Master-Detail Test"
msgstr "Fő-elemek tesztje"
#: tfrmmain.caption
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
msgid "LazReport Test Suite"
msgstr "LazReport tesztkészlet"
#: tfrmmain.lblexpr.caption
msgid "Expression"
msgstr "Kifejezés"
#: tfrmmain.lblindex.caption
msgctxt "TFRMMAIN.LBLINDEX.CAPTION"
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: tfrmmain.menuitem1.caption
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#: tfrmmain.menuitem3.caption
msgid "Tests"
msgstr "Tesztek"
#: tfrmmain.menuitem9.caption
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
|