1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ruLanguage-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: maincalleditor.ceractivereport
msgid "Active report: %s"
msgstr "Активний звіт: %s"
#: maincalleditor.cerappcaption
msgctxt "maincalleditor.cerappcaption"
msgid "LazReport Test Suite"
msgstr "Тестова програма для LazReport"
#: maincalleditor.cercomposite
msgctxt "maincalleditor.cercomposite"
msgid "Composite"
msgstr "Складений"
#: maincalleditor.cereditreport
msgctxt "maincalleditor.cereditreport"
msgid "Edit Report"
msgstr "Редагувати звіт"
#: maincalleditor.cerhintcloseapp
msgid "Close application"
msgstr "Закрити програму"
#: maincalleditor.cerhintcomposite
msgid "This Action will Load and Preview a composite Report"
msgstr "Завантаження і перегляд складеного звіту"
#: maincalleditor.cerhinteditreport
msgid "Edit active report"
msgstr "Редагувати активний звіт"
#: maincalleditor.cerhintnewreport
msgid "Create and edit a empty report"
msgstr "Створити та редагувати порожній звіт"
#: maincalleditor.cerhintopenreport
msgid "Open an existing report"
msgstr "Відкрити наявний звіт"
#: maincalleditor.cerhintprevgrid
msgid "Print preview current DbGrid content"
msgstr "Попередній перегляд поточного вмісту DbGrid"
#: maincalleditor.cerhintprevreport
msgid "Preview active report"
msgstr "Попередній перегляд активного звіту"
#: maincalleditor.cerhintprnreport
msgid "Print directly the active report (i.e. without preview)"
msgstr "Прямий друк активного звіту (без попереднього перегляду)"
#: maincalleditor.cerhintthumbnails
msgid "This Action will Load and Preview a thumbnails Report"
msgstr "Завантаження і перегляд звіту з ескізами"
#: maincalleditor.cerindex
msgctxt "maincalleditor.cerindex"
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
#: maincalleditor.cerindexfields
msgid "Index Fields: %s"
msgstr "Індексні поля: %s"
#: maincalleditor.cernewreport
msgid "New report"
msgstr "Новий звіт"
#: maincalleditor.cernone
msgid "none"
msgstr "немає"
#: maincalleditor.ceropenreport
msgid "Open report"
msgstr "Відкрити звіт"
#: maincalleditor.ceropenreportfirst
msgid "Open report first"
msgstr "Спочатку відкрийте звіт"
#: maincalleditor.cerpreparefailed
msgid "PrepareReport Failed!"
msgstr "Помилка PrepareReport!"
#: maincalleditor.cerpreviewreport
msgid "Preview report"
msgstr "Попередній перегляд звіту"
#: maincalleditor.cerprintgrid
msgid "Print grid"
msgstr "Друкувати сітку"
#: maincalleditor.cerprintreport
msgid "Print report"
msgstr "Друкувати звіт"
#: maincalleditor.certhumbnails
msgctxt "maincalleditor.certhumbnails"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ескізи"
#: tfrmmain.accclose.caption
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: tfrmmain.acccomposite.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCCOMPOSITE.CAPTION"
msgid "Composite"
msgstr "Складений"
#: tfrmmain.acccustompreview.caption
msgid "Custom Preview"
msgstr "Користувацький перегляд"
#: tfrmmain.acceditreport.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCEDITREPORT.CAPTION"
msgid "Edit Report"
msgstr "Редагувати звіт"
#: tfrmmain.accexporttocsv.caption
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт у CSV"
#: tfrmmain.accexporttodbg.caption
msgid "Export Debug"
msgstr "Експорт зневаджувальних даних"
#: tfrmmain.accexporttohtml.caption
msgid "Export to html"
msgstr "Експорт в HTML"
#: tfrmmain.accexporttotext.caption
msgid "Export to text"
msgstr "Експорт у текст"
#: tfrmmain.accnewreport.caption
msgid "New Report"
msgstr "Новий звіт"
#: tfrmmain.accopenreport.caption
msgid "Open Report"
msgstr "Відкрити Звіт"
#: tfrmmain.accpreviewreport.caption
msgid "Preview Report"
msgstr "Попередній перегляд Звіту"
#: tfrmmain.accprintgrid.caption
msgid "Print Grid"
msgstr "Друк Сітки"
#: tfrmmain.accprintreport.caption
msgid "Print Report"
msgstr "Друк Звіту"
#: tfrmmain.accthumbnails.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCTHUMBNAILS.CAPTION"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ескізи"
#: tfrmmain.btnexportlast.caption
msgid "Repeat Export"
msgstr "Повторити експортування"
#: tfrmmain.btnmasterdetail.caption
msgid "Master-Detail Test"
msgstr "Тест 'Основний-Детальний'"
#: tfrmmain.caption
msgctxt "tfrmmain.caption"
msgid "LazReport Test Suite"
msgstr "Тестова програма для LazReport"
#: tfrmmain.lblexpr.caption
msgid "Expression"
msgstr "Вираз"
#: tfrmmain.lblindex.caption
msgctxt "TFRMMAIN.LBLINDEX.CAPTION"
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
#: tfrmmain.menuitem1.caption
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: tfrmmain.menuitem3.caption
msgid "Tests"
msgstr "Тести"
#: tfrmmain.menuitem9.caption
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
|