1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238
|
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-10-03 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Giuliano Colla <giuliano.colla@fastwebnet.it>\n"
"Language-Team: PincoPallo Team\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
#: svnclasses.rsaction
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: svnclasses.rsadd
msgid "Add to version control"
msgstr "Aggiungi a controllo versione"
#: svnclasses.rsadded
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
#: svnclasses.rsauthor
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: svnclasses.rscommit
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: svnclasses.rscommitmsg
msgid "Commit Message"
msgstr "Messaggio del Commit"
#: svnclasses.rscommitmsghistory
msgid "Commit Message History"
msgstr "Storico dei messaggi di commit"
#: svnclasses.rscommitrevision
msgid "Commit revision"
msgstr "Commit della revisione"
#: svnclasses.rsconflict
msgid "Conflict"
msgstr "Conflitto"
#: svnclasses.rscopyfrompath
msgid "Copy from path"
msgstr "Copia da cammino"
#: svnclasses.rscreatepatchfile
msgid "Create patch file"
msgstr "Crea file di patch"
#: svnclasses.rsdate
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: svnclasses.rsdelete
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: svnclasses.rsdeleted
msgid "Deleted"
msgstr "Cancellato"
#: svnclasses.rsdiffactivefile
msgid "Diff active file"
msgstr "Fai diff del file attivo"
#: svnclasses.rsedit
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: svnclasses.rsextension
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#: svnclasses.rsfilenotinworkingcopyanymore
msgid "File is not part of local working copy (anymore)"
msgstr "Il file non è (più) nella copia di lavoro locale"
#: svnclasses.rsfilestatus
msgid "File status"
msgstr "Stato del file"
#: svnclasses.rsindexoutofboundsd
msgid "Index out of bounds (%d)"
msgstr "Indice fuori dai limiti (%d)"
#: svnclasses.rslazarussvncommit
msgid "LazarusSVN Commit"
msgstr "Commit di LazarusSVN"
#: svnclasses.rslazarussvndiff
msgid "%s - LazarusSVN Diff ..."
msgstr "%s - Diff di LazarusSVN ..."
#: svnclasses.rslazarussvnlog
msgid "%s - LazarusSVN Log ..."
msgstr "%s - Log di LazarusSVN..."
#: svnclasses.rslazarussvnupdate
msgid "%s - LazarusSVN Update ..."
msgstr "%s - Aggiornamento di LazarusSVN..."
#: svnclasses.rsmerged
msgid "Merged"
msgstr "Unito"
#: svnclasses.rsmessage
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: svnclasses.rsnoauthor
msgid "(no author)"
msgstr "(nessun autore)"
#: svnclasses.rsonlymodifieditemscanbediffed
msgid "Only modified (M) Items can be diffed"
msgstr "Si può fare diff solo di oggetti modificati (M)"
#: svnclasses.rsopenfileineditor
msgid "Open file in editor"
msgstr "Apri file nell'editor"
#: svnclasses.rsopenpreviousrevisionineditor
msgid "Open previous revision in editor"
msgstr "Apri la revisione precedente nell'editor"
#: svnclasses.rsopenthisrevisionineditor
msgid "Open this revision in editor"
msgstr "Apri questa revisione nell'editor"
#: svnclasses.rspath
msgid "Path"
msgstr "Cammino"
#: svnclasses.rsprojectfilename
msgid "Project filename"
msgstr "Nome file del progetto"
#: svnclasses.rsprojectisactive
msgid "Project is active"
msgstr "Il progetto è attivo"
#: svnclasses.rsprojectisnotactiveinsvnsettingspleaseactivatefirst
msgid "Project is not active in SVN settings, please activate first."
msgstr "Il progetto non è attivo nelle impostazioni SVN, prima attivatelo."
#: svnclasses.rsprojectname
msgid "Project name"
msgstr "Nome del progetto"
#: svnclasses.rsprojectoptions
msgid "Project options"
msgstr "Opzioni del progetto"
#: svnclasses.rspropertystatus
msgid "Property status"
msgstr "Stato delle proprietà"
#: svnclasses.rsrefresh
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: svnclasses.rsremove
msgid "Remove from version control (keep local)"
msgstr "Rimuovi dal controllo versione (tieni in locale)"
#: svnclasses.rsrepositorypath
msgid "Repository path"
msgstr "Cammino del repository"
#: svnclasses.rsrevert
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
#: svnclasses.rsrevision
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
#: svnclasses.rssave
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: svnclasses.rssettings
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: svnclasses.rsshowdiff
msgid "Show diff"
msgstr "Mostra diff"
#: svnclasses.rsshowdiffbase
msgid "Show Diff of Local Changes"
msgstr "Mostra diff delle modifiche locali"
#: svnclasses.rsshowdiffcountrev
msgid "Show Last X Commits"
msgstr "Mostra gli ultimi X commit"
#: svnclasses.rsshowdiffhead
msgid "Show Diff Against HEAD"
msgstr "Mostra diff contro HEAD"
#: svnclasses.rsshowdiffprev
msgid "Show Diff Against Previous Version"
msgstr "Mostra diff contro precedenti versioni"
#: svnclasses.rsshowlog
msgid "Show log"
msgstr "Mostra i log"
#: svnclasses.rssourcefiledoesnotbelongtotheprojectpleaseaddfirst
msgid "Source file does not belong to the project. Please add first."
msgstr "Il file sorgente non appartiene al progetto. Prima dovete aggiungerlo."
#: svnclasses.rssvnsettings
msgid "SVN settings"
msgstr "Impostazioni SVN"
#: svnclasses.rssvntools
msgid "SVN tools"
msgstr "Utilità SVN"
#: svnclasses.rsupdate
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: svnclasses.rsupdated
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
|