1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239
|
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 18:11+0300\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: svnclasses.rsaction
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: svnclasses.rsadd
msgid "Add to version control"
msgstr "Додати під керування версіями"
#: svnclasses.rsadded
msgid "Added"
msgstr "Додано"
#: svnclasses.rsauthor
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: svnclasses.rscommit
msgid "Commit"
msgstr "Фіксувати зміни"
#: svnclasses.rscommitmsg
msgid "Commit Message"
msgstr "Повідомлення комміту"
#: svnclasses.rscommitmsghistory
msgid "Commit Message History"
msgstr "Історія повідомлень"
#: svnclasses.rscommitrevision
msgid "Commit revision"
msgstr "Ревізія зі змінами"
#: svnclasses.rsconflict
msgid "Conflict"
msgstr "Конфлікт"
#: svnclasses.rscopyfrompath
msgid "Copy from path"
msgstr "Копія зі шляху"
#: svnclasses.rscreatepatchfile
msgid "Create patch file"
msgstr "Створити патч файл (patch)"
#: svnclasses.rsdate
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: svnclasses.rsdelete
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: svnclasses.rsdeleted
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"
#: svnclasses.rsdiffactivefile
msgid "Diff active file"
msgstr "Відмінності активного файлу"
#: svnclasses.rsedit
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: svnclasses.rsextension
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"
#: svnclasses.rsfilenotinworkingcopyanymore
msgid "File is not part of local working copy (anymore)"
msgstr "Файл (більше) не належить до локальної робочої копії"
#: svnclasses.rsfilestatus
msgid "File status"
msgstr "Статус файлу"
#: svnclasses.rsindexoutofboundsd
msgid "Index out of bounds (%d)"
msgstr "Індекс за межами діапазону (%d)"
#: svnclasses.rslazarussvncommit
msgid "LazarusSVN Commit"
msgstr "Фіксація змін LazarusSVN"
#: svnclasses.rslazarussvndiff
msgid "%s - LazarusSVN Diff ..."
msgstr "%s - Відмінності Diff LazarusSVN ..."
#: svnclasses.rslazarussvnlog
msgid "%s - LazarusSVN Log ..."
msgstr "%s - Журнал LazarusSVN ..."
#: svnclasses.rslazarussvnupdate
msgid "%s - LazarusSVN Update ..."
msgstr "%s - Оновлення LazarusSVN ..."
#: svnclasses.rsmerged
msgid "Merged"
msgstr "Злито"
#: svnclasses.rsmessage
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: svnclasses.rsnoauthor
msgid "(no author)"
msgstr "(без автора)"
#: svnclasses.rsonlymodifieditemscanbediffed
msgid "Only modified (M) Items can be diffed"
msgstr "Лише для змінених (M) файлів можуть бути знайдені відмінності"
#: svnclasses.rsopenfileineditor
msgid "Open file in editor"
msgstr "Відкрити файл в редакторі"
#: svnclasses.rsopenpreviousrevisionineditor
msgid "Open previous revision in editor"
msgstr "Відкрити попередню ревізію в редакторі"
#: svnclasses.rsopenthisrevisionineditor
msgid "Open this revision in editor"
msgstr "Відкрити цю ревізію в редакторі"
#: svnclasses.rspath
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: svnclasses.rsprojectfilename
msgid "Project filename"
msgstr "Ім'я файлу проекту"
#: svnclasses.rsprojectisactive
msgid "Project is active"
msgstr "Проект активний"
#: svnclasses.rsprojectisnotactiveinsvnsettingspleaseactivatefirst
msgid "Project is not active in SVN settings, please activate first."
msgstr "Проект неактивний. Спочатку активуйте його в параметрах SVN."
#: svnclasses.rsprojectname
msgid "Project name"
msgstr "Назва проекту"
#: svnclasses.rsprojectoptions
msgid "Project options"
msgstr "Параметри проекту"
#: svnclasses.rspropertystatus
msgid "Property status"
msgstr "Статус властивості"
#: svnclasses.rsrefresh
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#: svnclasses.rsremove
msgid "Remove from version control (keep local)"
msgstr "Вивести з-під керування версіями (залишити локально)"
#: svnclasses.rsrepositorypath
msgid "Repository path"
msgstr "Шлях до сховища"
#: svnclasses.rsrevert
msgid "Revert"
msgstr "Скасувати зміни"
#: svnclasses.rsrevision
msgid "Revision"
msgstr "Ревізія"
#: svnclasses.rssave
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: svnclasses.rssettings
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#: svnclasses.rsshowdiff
msgid "Show diff"
msgstr "Показати відмінності"
#: svnclasses.rsshowdiffbase
msgid "Show Diff of Local Changes"
msgstr "Показати відмінності локальних змін"
#: svnclasses.rsshowdiffcountrev
msgid "Show Last X Commits"
msgstr "Показати X останніх ревізій"
#: svnclasses.rsshowdiffhead
msgid "Show Diff Against HEAD"
msgstr "Показати відмінності відносно HEAD"
#: svnclasses.rsshowdiffprev
msgid "Show Diff Against Previous Version"
msgstr "Показати відмінності відносно попередньої версії"
#: svnclasses.rsshowlog
msgid "Show log"
msgstr "Показати журнал"
#: svnclasses.rssourcefiledoesnotbelongtotheprojectpleaseaddfirst
msgid "Source file does not belong to the project. Please add first."
msgstr "Сирцевий файл не включено в проект. Спершу додайте його."
#: svnclasses.rssvnsettings
msgid "SVN settings"
msgstr "Параметри SVN"
#: svnclasses.rssvntools
msgid "SVN tools"
msgstr "Інструменти SVN"
#: svnclasses.rsupdate
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: svnclasses.rsupdated
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
|