File: svnclasses.uk.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 214,460 kB
  • sloc: pascal: 1,862,622; xml: 265,709; cpp: 56,595; sh: 3,008; java: 609; makefile: 535; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (239 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,368 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 18:11+0300\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: svnclasses.rsaction
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: svnclasses.rsadd
msgid "Add to version control"
msgstr "Додати під керування версіями"

#: svnclasses.rsadded
msgid "Added"
msgstr "Додано"

#: svnclasses.rsauthor
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: svnclasses.rscommit
msgid "Commit"
msgstr "Фіксувати зміни"

#: svnclasses.rscommitmsg
msgid "Commit Message"
msgstr "Повідомлення комміту"

#: svnclasses.rscommitmsghistory
msgid "Commit Message History"
msgstr "Історія повідомлень"

#: svnclasses.rscommitrevision
msgid "Commit revision"
msgstr "Ревізія зі змінами"

#: svnclasses.rsconflict
msgid "Conflict"
msgstr "Конфлікт"

#: svnclasses.rscopyfrompath
msgid "Copy from path"
msgstr "Копія зі шляху"

#: svnclasses.rscreatepatchfile
msgid "Create patch file"
msgstr "Створити патч файл (patch)"

#: svnclasses.rsdate
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: svnclasses.rsdelete
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: svnclasses.rsdeleted
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"

#: svnclasses.rsdiffactivefile
msgid "Diff active file"
msgstr "Відмінності активного файлу"

#: svnclasses.rsedit
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: svnclasses.rsextension
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"

#: svnclasses.rsfilenotinworkingcopyanymore
msgid "File is not part of local working copy (anymore)"
msgstr "Файл (більше) не належить до локальної робочої копії"

#: svnclasses.rsfilestatus
msgid "File status"
msgstr "Статус файлу"

#: svnclasses.rsindexoutofboundsd
msgid "Index out of bounds (%d)"
msgstr "Індекс за межами діапазону (%d)"

#: svnclasses.rslazarussvncommit
msgid "LazarusSVN Commit"
msgstr "Фіксація змін LazarusSVN"

#: svnclasses.rslazarussvndiff
msgid "%s - LazarusSVN Diff ..."
msgstr "%s - Відмінності Diff LazarusSVN ..."

#: svnclasses.rslazarussvnlog
msgid "%s - LazarusSVN Log ..."
msgstr "%s - Журнал LazarusSVN ..."

#: svnclasses.rslazarussvnupdate
msgid "%s - LazarusSVN Update ..."
msgstr "%s - Оновлення LazarusSVN ..."

#: svnclasses.rsmerged
msgid "Merged"
msgstr "Злито"

#: svnclasses.rsmessage
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: svnclasses.rsnoauthor
msgid "(no author)"
msgstr "(без автора)"

#: svnclasses.rsonlymodifieditemscanbediffed
msgid "Only modified (M) Items can be diffed"
msgstr "Лише для змінених (M) файлів можуть бути знайдені відмінності"

#: svnclasses.rsopenfileineditor
msgid "Open file in editor"
msgstr "Відкрити файл в редакторі"

#: svnclasses.rsopenpreviousrevisionineditor
msgid "Open previous revision in editor"
msgstr "Відкрити попередню ревізію в редакторі"

#: svnclasses.rsopenthisrevisionineditor
msgid "Open this revision in editor"
msgstr "Відкрити цю ревізію в редакторі"

#: svnclasses.rspath
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: svnclasses.rsprojectfilename
msgid "Project filename"
msgstr "Ім'я файлу проекту"

#: svnclasses.rsprojectisactive
msgid "Project is active"
msgstr "Проект активний"

#: svnclasses.rsprojectisnotactiveinsvnsettingspleaseactivatefirst
msgid "Project is not active in SVN settings, please activate first."
msgstr "Проект неактивний. Спочатку активуйте його в параметрах SVN."

#: svnclasses.rsprojectname
msgid "Project name"
msgstr "Назва проекту"

#: svnclasses.rsprojectoptions
msgid "Project options"
msgstr "Параметри проекту"

#: svnclasses.rspropertystatus
msgid "Property status"
msgstr "Статус властивості"

#: svnclasses.rsrefresh
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: svnclasses.rsremove
msgid "Remove from version control (keep local)"
msgstr "Вивести з-під керування версіями (залишити локально)"

#: svnclasses.rsrepositorypath
msgid "Repository path"
msgstr "Шлях до сховища"

#: svnclasses.rsrevert
msgid "Revert"
msgstr "Скасувати зміни"

#: svnclasses.rsrevision
msgid "Revision"
msgstr "Ревізія"

#: svnclasses.rssave
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: svnclasses.rssettings
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"

#: svnclasses.rsshowdiff
msgid "Show diff"
msgstr "Показати відмінності"

#: svnclasses.rsshowdiffbase
msgid "Show Diff of Local Changes"
msgstr "Показати відмінності локальних змін"

#: svnclasses.rsshowdiffcountrev
msgid "Show Last X Commits"
msgstr "Показати X останніх ревізій"

#: svnclasses.rsshowdiffhead
msgid "Show Diff Against HEAD"
msgstr "Показати відмінності відносно HEAD"

#: svnclasses.rsshowdiffprev
msgid "Show Diff Against Previous Version"
msgstr "Показати відмінності відносно попередньої версії"

#: svnclasses.rsshowlog
msgid "Show log"
msgstr "Показати журнал"

#: svnclasses.rssourcefiledoesnotbelongtotheprojectpleaseaddfirst
msgid "Source file does not belong to the project. Please add first."
msgstr "Сирцевий файл не включено в проект. Спершу додайте його."

#: svnclasses.rssvnsettings
msgid "SVN settings"
msgstr "Параметри SVN"

#: svnclasses.rssvntools
msgid "SVN tools"
msgstr "Інструменти SVN"

#: svnclasses.rsupdate
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: svnclasses.rsupdated
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"