File: lazutilsstrconsts.it.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 214,460 kB
  • sloc: pascal: 1,862,622; xml: 265,709; cpp: 56,595; sh: 3,008; java: 609; makefile: 535; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (185 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,884 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
# Giuliano Colla <giuliano.colla@fastwebnet.it>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Giuliano Colla <giuliano.colla@fastwebnet.it>\n"
"Language-Team: Lazarus\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml"
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr "un componente directory in %s non esiste o è un link simbolico non valido"

#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2"
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr "un componente directory in %s non esiste o è un link simbolico non valido"

#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory"
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "un componente directory in %s non è una directory"

#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2"
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "un componente directory in %s non è una directory"

#: lazutilsstrconsts.lrsboolean
msgid "boolean"
msgstr "booleano"

#: lazutilsstrconsts.lrscannotexecute
msgid "can not execute %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"

#: lazutilsstrconsts.lrscreatinggdbcatchableerror
msgid "Creating gdb catchable error:"
msgstr ""

#: lazutilsstrconsts.lrserrorincode
msgid "ERROR in code: "
msgstr ""

#: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount
msgid "Invalid number of function arguments"
msgstr "Numero di argomenti della funzione non valido"

#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownfunction
msgid "Unknown function: \"%s\""
msgstr "Funzione sconosciuta \"%s\""

#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownvariable
msgid "Unknown variable: \"%s\""
msgstr "Variabile sconosciuta: \"%s\""

#: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "il file \"%s\" non esiste"

#: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable
msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable"
msgstr "il file \"%s\" è una cartella e non un eseguibile"

#: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink
msgid "%s has a circular symbolic link"
msgstr "%s ha un link simbolico circolare"

#: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory
msgid "insufficient memory"
msgstr "memoria insufficiente"

#: lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset"
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
msgstr "Il charset nella maschera \"%s\" non è valido"

#: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink
msgid "%s is not a symbolic link"
msgstr "%s non è un link simbolico"

#: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable
msgid "%s is not executable"
msgstr "%s non è eseguibile"

#: lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds"
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr ""

#: lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty"
msgid "List must be empty"
msgstr ""

#: lazutilsstrconsts.lrsmodified
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified"
msgid "  modified "
msgstr "  modificato "

#: lazutilsstrconsts.lrsnodeset
msgid "node set"
msgstr "nodo impostato"

#: lazutilsstrconsts.lrsnumber
msgid "number"
msgstr "numero"

#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadaxisname
msgid "Invalid axis name"
msgstr "Nome dell'asse non valido"

#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadnodetype
msgid "Invalid node type"
msgstr "Tipo di nodo non valido"

#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedleftbracket
msgid "Expected \"(\""
msgstr "Atteso \"(\""

#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightbracket
msgid "Expected \")\""
msgstr "Atteso \")\""

#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightsquarebracket
msgid "Expected \"]\" after predicate"
msgstr "\"]\" atteso dopo il predicato"

#: lazutilsstrconsts.lrsparsergarbageafterexpression
msgid "Unrecognized input after expression"
msgstr "Testo non riconosciuto dopo l'espressione"

#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidnodetest
msgid "Invalid node test (syntax error)"
msgstr "Test sul nodo non valido (errore di sintassi)"

#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidprimexpr
msgid "Invalid primary expression"
msgstr "Espressione primaria non valida"

#: lazutilsstrconsts.lrsprogramfilenotfound
msgid "program file not found %s"
msgstr "file di programma non trovato %s"

#: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor
msgid "read access denied for %s"
msgstr "accesso in lettura negato per %s"

#: lazutilsstrconsts.lrsscannerexpectedvarname
msgid "Expected variable name after \"$\""
msgstr "Atteso un nome di variabile dopo \"$\""

#: lazutilsstrconsts.lrsscannerinvalidchar
msgid "Invalid character"
msgstr "Carattere non valido"

#: lazutilsstrconsts.lrsscannermalformedqname
msgid "Expected \"*\" or local part after colon"
msgstr "Atteso \"*\" o la parte locale dopo la virgola"

#: lazutilsstrconsts.lrsscannerunclosedstring
msgid "String literal was not closed"
msgstr "Il literal della stringa non è stato chiuso"

#: lazutilsstrconsts.lrssize
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize"
msgid "  size "
msgstr "  ampiezza "

#: lazutilsstrconsts.lrsstring
msgid "string"
msgstr "stringa"

#: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys
msgid "Unable to create config directory \"%s\""
msgstr "Impossibile creare la cartella di configurazione \"%s\""

#: lazutilsstrconsts.lrsvarnoconversion
msgid "Conversion from %s to %s not possible"
msgstr "Conversione da %s a %s impossibile"