File: syneditstrconst.uk.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 214,460 kB
  • sloc: pascal: 1,862,622; xml: 265,709; cpp: 56,595; sh: 3,008; java: 609; makefile: 535; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (819 lines) | stat: -rw-r--r-- 23,091 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: syneditstrconst.syns_attrannotation
msgid "Annotation"
msgstr "Анотація"

#: syneditstrconst.syns_attrasp
msgid "Asp"
msgstr "Asp"

#: syneditstrconst.syns_attrassembler
msgid "Assembler"
msgstr "Асемблер"

#: syneditstrconst.syns_attrattributename
msgid "Attribute Name"
msgstr "Назва атрибуту"

#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
msgid "Attribute Value"
msgstr "Значення атрибуту"

#: syneditstrconst.syns_attrblock
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
msgid "Brackets"
msgstr "Дужки"

#: syneditstrconst.syns_attrcaselabel
msgid "Case label"
msgstr "МІтка Case"

#: syneditstrconst.syns_attrcdata
msgid "CDATA"
msgstr "CDATA"

#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
msgid "CDATA Section"
msgstr "Секція CDATA"

#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
msgid "Character"
msgstr "Символ"

#: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker
msgid "Diff Chunk Marker"
msgstr "Маркер шматка Diff"

#: syneditstrconst.syns_attrchunkmixed
msgid "Diff Chunk Line Counts"
msgstr "Лічильник рядків шматка Diff"

#: syneditstrconst.syns_attrchunknew
msgid "Diff Chunk New Line Count"
msgstr "К-сть нових рядків шматка Diff"

#: syneditstrconst.syns_attrchunkorig
msgid "Diff Chunk Original Line Count"
msgstr "К-сть початкових рядків шматка Diff"

#: syneditstrconst.syns_attrclass
msgid "Class"
msgstr "Клас"

#: syneditstrconst.syns_attrcomment
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: syneditstrconst.syns_attrcondition
msgid "Condition"
msgstr "Умова"

#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
msgid "Data type"
msgstr "Тип даних"

#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
msgid "Default packages"
msgstr "Пакунки за замовчуванням"

#: syneditstrconst.syns_attrdir
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"

#: syneditstrconst.syns_attrdirective
msgid "Directive"
msgstr "Директива"

#: syneditstrconst.syns_attrdoctype
msgid "DOCTYPE"
msgstr "DOCTYPE"

#: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection
msgid "DOCTYPE Section"
msgstr "Секція DOCTYPE"

#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: syneditstrconst.syns_attrelementname
msgid "Element Name"
msgstr "Назва Елемента"

#: syneditstrconst.syns_attrembedsql
msgid "Embedded SQL"
msgstr "Вбудований SQL"

#: syneditstrconst.syns_attrembedtext
msgid "Embedded text"
msgstr "Вбудований текст"

#: syneditstrconst.syns_attrentityreference
msgid "Entity Reference"
msgstr "Посилання на Сутність"

#: syneditstrconst.syns_attrescapeampersand
msgid "Escape ampersand"
msgstr "Екранувати амперсант"

#: syneditstrconst.syns_attrevent
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: syneditstrconst.syns_attrexception
msgid "Exception"
msgstr "Виняток"

#: syneditstrconst.syns_attrflags
msgid "Flags"
msgstr "Ключі"

#: syneditstrconst.syns_attrfloat
msgid "Float"
msgstr "Плаваюча Точка"

#: syneditstrconst.syns_attrform
msgid "Form"
msgstr "Форма"

#: syneditstrconst.syns_attrfunction
msgid "Function"
msgstr "Функція"

#: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шістнадцятковий"

#: syneditstrconst.syns_attricon
msgid "Icon reference"
msgstr "Посилання на значок"

#: syneditstrconst.syns_attridedirective
msgid "IDE Directive"
msgstr "Директива IDE"

#: syneditstrconst.syns_attridentifier
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"

#: syneditstrconst.syns_attrillegalchar
msgid "Illegal char"
msgstr "Недозволений символ"

#: syneditstrconst.syns_attrinclude
msgid "Include"
msgstr "Включити"

#: syneditstrconst.syns_attrindirect
msgid "Indirect"
msgstr "Непрямий"

#: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction
msgid "Internal function"
msgstr "Внутрішня функція"

#: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol
msgid "Invalid symbol"
msgstr "Неправильний символ"

#: syneditstrconst.syns_attrkey
msgid "Key"
msgstr "Клавіша"

#: syneditstrconst.syns_attrlabel
msgid "Label"
msgstr "Мітка"

#: syneditstrconst.syns_attrlineadded
msgid "Diff Added line"
msgstr "Порівняти доданий рядок"

#: syneditstrconst.syns_attrlinechanged
msgid "Diff Changed Line"
msgstr "Порівняти змінений рядок"

#: syneditstrconst.syns_attrlinecontext
msgid "Diff Context Line"
msgstr "Порівняти Контекстний Рядок"

#: syneditstrconst.syns_attrlineremoved
msgid "Diff Removed Line"
msgstr "Порівняти видалений рядок"

#: syneditstrconst.syns_attrmacro
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"

#: syneditstrconst.syns_attrmarker
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"

#: syneditstrconst.syns_attrmathmode
msgid "Math Mode"
msgstr "Математичний режим"

#: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue
msgid "Measurement unit"
msgstr "Одиниця вимірювання"

#: syneditstrconst.syns_attrmessage
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"

#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname
msgid "Namespace Attribute Name"
msgstr "Назва атрибута простору назв"

#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrvalue
msgid "Namespace Attribute Value"
msgstr "Значення атрибута простору назв"

#: syneditstrconst.syns_attrnewfile
msgid "Diff New File"
msgstr "Порівняти новий файл"

#: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword
msgid "Non-reserved keyword"
msgstr "Незареєстроване ключове ім'я"

#: syneditstrconst.syns_attrnull
msgid "Null"
msgstr "Порожнє значення"

#: syneditstrconst.syns_attrnumber
msgid "Number"
msgstr "Число"

#: syneditstrconst.syns_attroctal
msgid "Octal"
msgstr "Вісімковий"

#: syneditstrconst.syns_attroperator
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"

#: syneditstrconst.syns_attrorigfile
msgid "Diff Original File"
msgstr "Порівняти оригінальний файл"

#: syneditstrconst.syns_attrplsql
msgid "Reserved word (PL/SQL)"
msgstr "Зарезервоване слово (PL/SQL)"

#: syneditstrconst.syns_attrpragma
msgid "Pragma"
msgstr "Директива Pragma"

#: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor
msgid "Preprocessor"
msgstr "Препроцесор"

#: syneditstrconst.syns_attrprevvalue
msgid "Previous value"
msgstr "Попереднє значення"

#: syneditstrconst.syns_attrprocedureheadername
msgid "Procedure header name"
msgstr "Назва заголовка процедури"

#: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr
msgid "Processing Instruction"
msgstr "Інструкція обробки"

#: syneditstrconst.syns_attrqualifier
msgid "Qualifier"
msgstr "Визначник"

#: syneditstrconst.syns_attrregister
msgid "Register"
msgstr "Регістр"

#: syneditstrconst.syns_attrreservedword
msgid "Reserved word"
msgstr "Зарезервоване слово"

#: syneditstrconst.syns_attrroundbracket
msgid "Round Bracket"
msgstr "Кругла дужка"

#: syneditstrconst.syns_attrrpl
msgid "Rpl"
msgstr "Rpl"

#: syneditstrconst.syns_attrrplcomment
msgid "Rpl comment"
msgstr "Коментар Rpl"

#: syneditstrconst.syns_attrrplkey
msgid "Rpl key"
msgstr "Ключ Rpl"

#: syneditstrconst.syns_attrsasm
msgid "SASM"
msgstr "SASM"

#: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment
msgid "SASM Comment"
msgstr "Коментар SASM"

#: syneditstrconst.syns_attrsasmkey
msgid "SASM Key"
msgstr "Ключ SASM"

#: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword
msgid "Second reserved word"
msgstr "Друге зарезервоване слово"

#: syneditstrconst.syns_attrsection
msgid "Section"
msgstr "Секція"

#: syneditstrconst.syns_attrselectorvalue
msgid "Selector"
msgstr "Селектор"

#: syneditstrconst.syns_attrspace
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"

#: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable
msgid "Special variable"
msgstr "Спеціальна змінна"

#: syneditstrconst.syns_attrsqlkey
msgid "SQL keyword"
msgstr "Ключове слово SQL"

#: syneditstrconst.syns_attrsqlplus
msgid "SQL*Plus command"
msgstr "Команда SQL*Plus"

#: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket
msgid "Square Bracket"
msgstr "Квадратна дужка"

#: syneditstrconst.syns_attrstring
msgid "String"
msgstr "Рядок"

#: syneditstrconst.syns_attrsymbol
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"

#: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror
msgid "SyntaxError"
msgstr "СинтаксПомилка"

#: syneditstrconst.syns_attrsystem
msgid "System functions and variables"
msgstr "Системні функції та змінні"

#: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue
msgid "System value"
msgstr "Системне значення"

#: syneditstrconst.syns_attrtablename
msgid "Table Name"
msgstr "Назва таблиці"

#: syneditstrconst.syns_attrterminator
msgid "Terminator"
msgstr "Обмежувач"

#: syneditstrconst.syns_attrtexcommand
msgid "TeX Command"
msgstr "Команда TeX"

#: syneditstrconst.syns_attrtext
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode
msgid "Text in Math Mode"
msgstr "Текст у математичному режимі"

#: syneditstrconst.syns_attrunknownword
msgid "Unknown word"
msgstr "Невідоме слово"

#: syneditstrconst.syns_attruser
msgid "User functions and variables"
msgstr "Функції та змінні користувача"

#: syneditstrconst.syns_attruserfunction
msgid "User functions"
msgstr "Функції користувача"

#: syneditstrconst.syns_attrvalue
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: syneditstrconst.syns_attrvariable
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"

#: syneditstrconst.syns_attrwhitespace
msgid "Whitespace"
msgstr "Пробіл"

#: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "Комбінацію \"%s\" вже присвоєно іншій команді редактора. (%s)"

#: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut
msgid "Mouse-Shortcut already exists"
msgstr "Комбінація вже існує"

#: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Перемкнути точку зупинки"

#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
msgid "Fold Code"
msgstr "Згорнути код"

#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\""
msgstr "Вузли,Один,Всі,\"Під Курсором\",\"Поточний Вузол\""

#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu
msgid "Fold Menu"
msgstr "Згорнути меню"

#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand
msgid "Unfold Code"
msgstr "Розгорнути код"

#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt
msgid "Nodes,One,All"
msgstr "Вузли,Один,Всі"

#: syneditstrconst.syns_emccontextmenu
msgid "Popup Menu"
msgstr "Спливне меню"

#: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt
msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always"
msgstr "\"Перемістити курсор, якщо існує виділення\", Ніколи, \"Клацання зовні\", Завжди"

#: syneditstrconst.syns_emcmouselink
msgid "Source Link"
msgstr "Посилання сирцевого коду"

#: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt
msgid "Underline,yes, no"
msgstr "Підкреслення,так, ні"

#: syneditstrconst.syns_emcnone
msgid "No Action"
msgstr "Без дії"

#: syneditstrconst.syns_emcoverviewguttergotomark
msgid "Jump to Mark (Overview Gutter)"
msgstr "Перехід до маркера (поле огляду)"

#: syneditstrconst.syns_emcoverviewgutterscrollto
msgid "Scroll (Overview Gutter)"
msgstr "Прокрутка (поле огляду)"

#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
msgid "Quick Paste Selection"
msgstr "Швидкий Вибір Вставки"

#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticaretselectiontocarets
msgid "Set carets at EOL in selected lines"
msgstr "Встановлювати курсори на кінцях вибраних рядків"

#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticarettogglecaret
msgid "Toggle extra caret"
msgstr "Перемкнути додатковий курсор"

#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
msgid "Mode,Begin,Continue"
msgstr "Режим,Почати,Продовжити"

#: syneditstrconst.syns_emcselectline
msgid "Select Line"
msgstr "Вибрати рядок"

#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
msgstr "\"включити пробіли\",no,yes"

#: syneditstrconst.syns_emcselectpara
msgid "Select Paragraph"
msgstr "Вибрати абзац"

#: syneditstrconst.syns_emcselectword
msgid "Select Word"
msgstr "Вибрати слово"

#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
msgid "Column Selection"
msgstr "Вибір стовпця"

#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove
msgid "Drag Selection"
msgstr "Вибір перетягуванням"

#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove_opt
msgid "\"Caret on up if not dragged\",yes,no"
msgstr "\"Курсор при відпусканні кнопки миші, якщо без перетягування\",так,ні"

#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
msgid "Line Selection"
msgstr "Вибір рядка"

#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselectionsnoneempty
msgid "Line Selection (select immediate)"
msgstr "Вибір рядка (вибрати негайно)"

#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
msgid "Selection"
msgstr "Вибірка"

#: syneditstrconst.syns_emcstartselectlines
msgid "Selection (lines)"
msgstr "Вибірка (рядки)"

#: syneditstrconst.syns_emcstartselecttokens
msgid "Selection (tokens) "
msgstr "Вибірка (елементи)"

#: syneditstrconst.syns_emcstartselectwords
msgid "Selection (words)"
msgstr "Вибірка (слова)"

#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
msgid "IDE Command"
msgstr "Команда IDE"

#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrolldown
msgid "Wheel scroll down (Horizontal)"
msgstr "Колесо вниз (Горизонтально)"

#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrollup
msgid "Wheel scroll up (Horizontal)"
msgstr "Колесо вверх (Горизонтально)"

#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrolldown
msgid "Wheel scroll down"
msgstr "Колесо вниз"

#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrollup
msgid "Wheel scroll up"
msgstr "Колесо вверх"

#: syneditstrconst.syns_emcwheelscroll_opt
msgid "Speed,\"System settings\",Lines,Pages,\"Pages (less one line)\""
msgstr "Швидкість.\"Параметри Системи\".Рядки.Сторінки.\"Сторінки (менше рядка)\""

#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrolldown
msgid "Wheel scroll down (Vertical)"
msgstr "Колесо вниз (Вертикально)"

#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrollup
msgid "Wheel scroll up (Vertical)"
msgstr "Колесо вверх (Вертикально)"

#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomin
msgid "Wheel zoom in"
msgstr "Колесо збільшення"

#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomnorm
msgid "Wheel zoom default"
msgstr "Колесо скинути масштаб"

#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomout
msgid "Wheel zoom out"
msgstr "Колесо зменшення"

#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: syneditstrconst.syns_exporterformatrtf
msgid "RTF"
msgstr "RTF"

#: syneditstrconst.syns_filteradsp21xx
msgid "DSP Files (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
msgstr "Файли DSP (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"

#: syneditstrconst.syns_filterasm68hc11
msgid "68HC11 Assembler Files (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
msgstr "Файли асемблера 68HC11 (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"

#: syneditstrconst.syns_filterawk
msgid "AWK Script (*.awk)|*.awk"
msgstr "Скрипти AWK (*.awk)|*.awk"

#: syneditstrconst.syns_filterbaan
msgid "Baan 4GL Files (*.cln)|*.cln"
msgstr "Файли Baan 4GL (*.cln)|*.cln"

#: syneditstrconst.syns_filterbatch
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
msgstr "Пакетні файли MS-DOS (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"

#: syneditstrconst.syns_filtercache
msgid "Cache Files (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
msgstr "Кеш-файли (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"

#: syneditstrconst.syns_filtercaclipper
msgid "CA-Clipper Files (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
msgstr "Файли CA-Clipper (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"

#: syneditstrconst.syns_filtercorbaidl
msgid "CORBA IDL files (*.idl)|*.idl"
msgstr "Файли CORBA IDL (*.idl)|*.idl"

#: syneditstrconst.syns_filtercpm
msgid "CPM reports (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
msgstr "Звіти CPM (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"

#: syneditstrconst.syns_filtercpp
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
msgstr "Файли C++ (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"

#: syneditstrconst.syns_filtercss
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
msgstr "Каскадні таблиці стилів (*.css)|*.css"

#: syneditstrconst.syns_filterdfm
msgid "Borland Form Files (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
msgstr "Файли форм Borland (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"

#: syneditstrconst.syns_filterfortran
msgid "Fortran Files (*.for)|*.for"
msgstr "Файли фортрану (*.for)|*.for"

#: syneditstrconst.syns_filterfoxpro
msgid "Foxpro Files (*.prg)|*.prg"
msgstr "Файли Foxpro (*.prg)|*.prg"

#: syneditstrconst.syns_filtergalaxy
msgid "Galaxy Files (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
msgstr "Файли Galaxy (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"

#: syneditstrconst.syns_filtergembase
msgid "GEMBASE Files (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
msgstr "Файли GEMBASE (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"

#: syneditstrconst.syns_filtergws
msgid "GW-TEL Script Files (*.gws)|*.gws"
msgstr "Скрипти GW-TEL (*.gws)|*.gws"

#: syneditstrconst.syns_filterhp48
msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
msgstr "Файли HP48 (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"

#: syneditstrconst.syns_filterhtml
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
msgstr "Документ HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"

#: syneditstrconst.syns_filterini
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
msgstr "INI-файли (*.ini)|*.ini"

#: syneditstrconst.syns_filterinno
msgid "Inno Setup Script Files (*.iss)|*.iss"
msgstr "Скрипти встановлення Inno (*.iss)|*.iss"

#: syneditstrconst.syns_filterjava
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
msgstr "Файли Java (*.java)|*.java"

#: syneditstrconst.syns_filterjscript
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
msgstr "Файли Javascript (*.js)|*.js"

#: syneditstrconst.syns_filterkix
msgid "KiXtart scripts (*.kix)|*.kix"
msgstr "Скрипти KiXtart (*.kix)|*.kix"

#: syneditstrconst.syns_filterlfm
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
msgstr "Файли форм Lazarus (*.lfm)|*.lfm"

#: syneditstrconst.syns_filtermodelica
msgid "Modelica Files (*.mo)|*.mo"
msgstr "Файли Modelica (*.mo)|*.mo"

#: syneditstrconst.syns_filtermodula3
msgid "Modula-3 Files (*.m3)|*.m3"
msgstr "Файли Модула-3 (*.m3)|*.m3"

#: syneditstrconst.syns_filterpascal
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
msgstr "Файли паскалю (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"

#: syneditstrconst.syns_filterperl
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
msgstr "Файли Perl (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"

#: syneditstrconst.syns_filterphp
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
msgstr "Файли PHP (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"

#: syneditstrconst.syns_filterpo
msgid "Po Files (*.po)|*.po"
msgstr "Файли Po (*.po)|*.po"

#: syneditstrconst.syns_filterprogress
msgid "Progress Files (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
msgstr "Файли Progress (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"

#: syneditstrconst.syns_filterpython
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
msgstr "Файли Python (*.py)|*.py"

#: syneditstrconst.syns_filterrtf
msgid "Rich Text Format (*.rtf)|*.rtf"
msgstr "Текст в форматі RTF (*.rtf)|*.rtf"

#: syneditstrconst.syns_filtersdd
msgid "Semanta DD files (*.sdd)|*.sdd"
msgstr "Файли Semanta DD (*.sdd)|*.sdd"

#: syneditstrconst.syns_filtersml
msgid "Standard ML Files (*.sml)|*.sml"
msgstr "Standard ML Files (*.sml)|*.sml"

#: syneditstrconst.syns_filtersql
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
msgstr "Файли SQL (*.sql)|*.sql"

#: syneditstrconst.syns_filtersyngenmsgfiles
msgid "Msg files (*.msg)|*.msg"
msgstr "Файли Msg (*.msg)|*.msg"

#: syneditstrconst.syns_filtertcltk
msgid "Tcl/Tk Files (*.tcl)|*.tcl"
msgstr "Файли Tcl/Tk (*.tcl)|*.tcl"

#: syneditstrconst.syns_filtertex
msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex"
msgstr "Файли Tex"

#: syneditstrconst.syns_filterunixshellscript
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
msgstr "Скрипти UNIX Shell"

#: syneditstrconst.syns_filtervbscript
msgid "VBScript Files (*.vbs)|*.vbs"
msgstr "Файли VBScript (*.vbs)|*.vbs"

#: syneditstrconst.syns_filtervisualbasic
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
msgstr "Файли Visual Basic (*.bas)|*.bas"

#: syneditstrconst.syns_filterx86asm
msgid "x86 Assembly Files (*.asm)|*.ASM"
msgstr "Файли асемблера x86 (*.asm)|*.ASM"

#: syneditstrconst.syns_filterxml
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
msgstr "Документи XML (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"

#: syneditstrconst.syns_previewscrollinfofmt
msgid "Page: %d"
msgstr "Сторінка: %d"

#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmt
msgid "%d - %d"
msgstr "%d - %d"

#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Верхній рядок: %d"

#: syneditstrconst.syns_shortcutnone
msgid "<none>"
msgstr "<ніякі>"

#: syneditstrconst.syns_untitled
msgid "Untitled"
msgstr "Без_Заголовка"