File: translation_demo.fr.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 214,460 kB
  • sloc: pascal: 1,862,622; xml: 265,709; cpp: 56,595; sh: 3,008; java: 609; makefile: 535; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (132 lines) | stat: -rw-r--r-- 2,787 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 07:23+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"

#: stringsunit.rsbeer
msgctxt "stringsunit.rsbeer"
msgid "Beer"
msgstr "Bière"

#: stringsunit.rseight
msgid "Eight"
msgstr "Huit"

#: stringsunit.rsfive
msgid "Five"
msgstr "Cinq"

#: stringsunit.rsfour
msgid "Four"
msgstr "Quatre"

#: stringsunit.rsnine
msgid "Nine"
msgstr "Neuf"

#: stringsunit.rsone
msgid "One"
msgstr "Un"

#: stringsunit.rsseven
msgid "Seven"
msgstr "Sept"

#: stringsunit.rssix
msgid "Six"
msgstr "Six"

#: stringsunit.rssumofselectednumbers
msgid "Sum of selected numbers: %s"
msgstr "Somme des nombres choisis : %s"

#: stringsunit.rsthree
msgid "Three"
msgstr "Trois"

#: stringsunit.rstodayis
msgctxt "stringsunit.rstodayis"
msgid "Today is %s"
msgstr "Aujourd'hui, nous sommes le %s."

#: stringsunit.rstwo
msgid "Two"
msgstr "Deux"

#: stringsunit.rswater
msgctxt "stringsunit.rswater"
msgid "Water"
msgstr "Eau"

#: stringsunit.rswine
msgctxt "stringsunit.rswine"
msgid "Wine"
msgstr "Vin"

#: stringsunit.rsyouselected
msgctxt "stringsunit.rsyouselected"
msgid "You selected %s."
msgstr "Vous avez choisi %s."

#: stringsunit.rsyouselectedat
msgctxt "stringsunit.rsyouselectedat"
msgid "You selected %0:s at %1:s."
msgstr "À %1:s, vous avez choisi %0:s."

#: tform2.caption
msgid "Second Form"
msgstr "Deuxième fiche"

#: tform2.checkgroup.caption
msgctxt "TFORM2.CHECKGROUP.CAPTION"
msgid "Several items"
msgstr "Plusieurs éléments"

#: tform2.groupbox1.caption
msgid "Please select"
msgstr "Veuillez choisir"

#: tform2.radiogroup.caption
msgctxt "TFORM2.RADIOGROUP.CAPTION"
msgid "Single item"
msgstr "Élément singulier"

#: tmainform.button1.caption
msgctxt "TMAINFORM.BUTTON1.CAPTION"
msgid "Open second form"
msgstr "Ouvrir une deuxième fiche"

#: tmainform.button2.caption
msgctxt "TMAINFORM.BUTTON2.CAPTION"
msgid "What did you select?"
msgstr "Qu'avez-vous sélectionné ?"

#: tmainform.caption
msgctxt "TMAINFORM.CAPTION"
msgid "Translation demo"
msgstr "Démonstration de traduction"

#: tmainform.label1.caption
msgctxt "TMAINFORM.LABEL1.CAPTION"
msgid "Select language"
msgstr "Sélectionner une langue"

#: tmainform.lblcurrentselection.caption
msgctxt "TMAINFORM.LBLCURRENTSELECTION.CAPTION"
msgid "No drink selected."
msgstr "Aucune boisson sélectionnée."

#: tmainform.rgdrinks.caption
msgctxt "TMAINFORM.RGDRINKS.CAPTION"
msgid "Please select a drink"
msgstr "Veuillez sélectionner une boisson"