File: translation_demo.he.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 214,460 kB
  • sloc: pascal: 1,862,622; xml: 265,709; cpp: 56,595; sh: 3,008; java: 609; makefile: 535; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (131 lines) | stat: -rw-r--r-- 2,635 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: Translation_Project\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"

#: stringsunit.rsbeer
msgctxt "stringsunit.rsbeer"
msgid "Beer"
msgstr "בירה"

#: stringsunit.rseight
msgid "Eight"
msgstr "שמונה"

#: stringsunit.rsfive
msgid "Five"
msgstr "חמש"

#: stringsunit.rsfour
msgid "Four"
msgstr "ארבעה"

#: stringsunit.rsnine
msgid "Nine"
msgstr "תשע"

#: stringsunit.rsone
msgid "One"
msgstr "אחד"

#: stringsunit.rsseven
msgid "Seven"
msgstr "שבע"

#: stringsunit.rssix
msgid "Six"
msgstr "שש"

#: stringsunit.rssumofselectednumbers
msgid "Sum of selected numbers: %s"
msgstr "סכום של מספרים שנבחרו: %s"

#: stringsunit.rsthree
msgid "Three"
msgstr "שלוש"

#: stringsunit.rstodayis
msgctxt "stringsunit.rstodayis"
msgid "Today is %s"
msgstr "היום הוא %s"

#: stringsunit.rstwo
msgid "Two"
msgstr "שנים"

#: stringsunit.rswater
msgctxt "stringsunit.rswater"
msgid "Water"
msgstr "מים"

#: stringsunit.rswine
msgctxt "stringsunit.rswine"
msgid "Wine"
msgstr "יין"

#: stringsunit.rsyouselected
msgctxt "stringsunit.rsyouselected"
msgid "You selected %s."
msgstr "בחרת %s."

#: stringsunit.rsyouselectedat
msgctxt "stringsunit.rsyouselectedat"
msgid "You selected %0:s at %1:s."
msgstr "You selected %0:s at %1:s."

#: tform2.caption
msgid "Second Form"
msgstr "טופס שני"

#: tform2.checkgroup.caption
msgctxt "tform2.checkgroup.caption"
msgid "Several items"
msgstr "מספר פריטים"

#: tform2.groupbox1.caption
msgid "Please select"
msgstr "אנא בחר"

#: tform2.radiogroup.caption
msgctxt "tform2.radiogroup.caption"
msgid "Single item"
msgstr "פריט בודד"

#: tmainform.button1.caption
msgctxt "TMAINFORM.BUTTON1.CAPTION"
msgid "Open second form"
msgstr "טופס שני פתוח"

#: tmainform.button2.caption
msgctxt "TMAINFORM.BUTTON2.CAPTION"
msgid "What did you select?"
msgstr "מה אתה בוחר?"

#: tmainform.caption
msgctxt "TMAINFORM.CAPTION"
msgid "Translation demo"
msgstr "הדגמת תרגום"

#: tmainform.label1.caption
msgctxt "TMAINFORM.LABEL1.CAPTION"
msgid "Select language"
msgstr "בחר שפה"

#: tmainform.lblcurrentselection.caption
msgctxt "TMAINFORM.LBLCURRENTSELECTION.CAPTION"
msgid "No drink selected."
msgstr "לא דחוף שנבחר"

#: tmainform.rgdrinks.caption
msgctxt "TMAINFORM.RGDRINKS.CAPTION"
msgid "Please select a drink"
msgstr "אנא בחר משקה"