File: translation_demo.zh_CN.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 214,460 kB
  • sloc: pascal: 1,862,622; xml: 265,709; cpp: 56,595; sh: 3,008; java: 609; makefile: 535; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (132 lines) | stat: -rw-r--r-- 2,581 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: X-1.9\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: 郑建平@夏宗萍 aka  robsean <robsean@126.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: stringsunit.rsbeer
msgctxt "stringsunit.rsbeer"
msgid "Beer"
msgstr "啤酒"

#: stringsunit.rseight
msgid "Eight"
msgstr "8"

#: stringsunit.rsfive
msgid "Five"
msgstr "5"

#: stringsunit.rsfour
msgid "Four"
msgstr "4"

#: stringsunit.rsnine
msgid "Nine"
msgstr "9"

#: stringsunit.rsone
msgid "One"
msgstr "1"

#: stringsunit.rsseven
msgid "Seven"
msgstr "7"

#: stringsunit.rssix
msgid "Six"
msgstr "6"

#: stringsunit.rssumofselectednumbers
msgid "Sum of selected numbers: %s"
msgstr "所选数字之和是: %s"

#: stringsunit.rsthree
msgid "Three"
msgstr "3"

#: stringsunit.rstodayis
msgctxt "stringsunit.rstodayis"
msgid "Today is %s"
msgstr "今天是%s"

#: stringsunit.rstwo
msgid "Two"
msgstr "2"

#: stringsunit.rswater
msgctxt "stringsunit.rswater"
msgid "Water"
msgstr "水"

#: stringsunit.rswine
msgctxt "stringsunit.rswine"
msgid "Wine"
msgstr "葡萄酒"

#: stringsunit.rsyouselected
msgctxt "stringsunit.rsyouselected"
msgid "You selected %s."
msgstr "你选择%s."

#: stringsunit.rsyouselectedat
msgctxt "stringsunit.rsyouselectedat"
msgid "You selected %0:s at %1:s."
msgstr "你选择%0:s在%1:s."

#: tform2.caption
msgid "Second Form"
msgstr "第二个窗体"

#: tform2.checkgroup.caption
msgctxt "TFORM2.CHECKGROUP.CAPTION"
msgid "Several items"
msgstr "一些项目"

#: tform2.groupbox1.caption
msgid "Please select"
msgstr "请选择"

#: tform2.radiogroup.caption
msgctxt "TFORM2.RADIOGROUP.CAPTION"
msgid "Single item"
msgstr "单个项目"

#: tmainform.button1.caption
msgctxt "TMAINFORM.BUTTON1.CAPTION"
msgid "Open second form"
msgstr "打开第二个窗体"

#: tmainform.button2.caption
msgctxt "TMAINFORM.BUTTON2.CAPTION"
msgid "What did you select?"
msgstr "你选择了什么?"

#: tmainform.caption
msgctxt "TMAINFORM.CAPTION"
msgid "Translation demo"
msgstr "翻译演示"

#: tmainform.label1.caption
msgctxt "TMAINFORM.LABEL1.CAPTION"
msgid "Select language"
msgstr "选择语言"

#: tmainform.lblcurrentselection.caption
msgctxt "TMAINFORM.LBLCURRENTSELECTION.CAPTION"
msgid "No drink selected."
msgstr "无饮料选择."

#: tmainform.rgdrinks.caption
msgctxt "TMAINFORM.RGDRINKS.CAPTION"
msgid "Please select a drink"
msgstr "请选择一种饮料"