1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
|
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: X-1.9\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: 郑建平@夏宗萍 aka robsean <robsean@126.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: stringsunit.rsbeer
msgctxt "stringsunit.rsbeer"
msgid "Beer"
msgstr "啤酒"
#: stringsunit.rseight
msgid "Eight"
msgstr "8"
#: stringsunit.rsfive
msgid "Five"
msgstr "5"
#: stringsunit.rsfour
msgid "Four"
msgstr "4"
#: stringsunit.rsnine
msgid "Nine"
msgstr "9"
#: stringsunit.rsone
msgid "One"
msgstr "1"
#: stringsunit.rsseven
msgid "Seven"
msgstr "7"
#: stringsunit.rssix
msgid "Six"
msgstr "6"
#: stringsunit.rssumofselectednumbers
msgid "Sum of selected numbers: %s"
msgstr "所选数字之和是: %s"
#: stringsunit.rsthree
msgid "Three"
msgstr "3"
#: stringsunit.rstodayis
msgctxt "stringsunit.rstodayis"
msgid "Today is %s"
msgstr "今天是%s"
#: stringsunit.rstwo
msgid "Two"
msgstr "2"
#: stringsunit.rswater
msgctxt "stringsunit.rswater"
msgid "Water"
msgstr "水"
#: stringsunit.rswine
msgctxt "stringsunit.rswine"
msgid "Wine"
msgstr "葡萄酒"
#: stringsunit.rsyouselected
msgctxt "stringsunit.rsyouselected"
msgid "You selected %s."
msgstr "你选择%s."
#: stringsunit.rsyouselectedat
msgctxt "stringsunit.rsyouselectedat"
msgid "You selected %0:s at %1:s."
msgstr "你选择%0:s在%1:s."
#: tform2.caption
msgid "Second Form"
msgstr "第二个窗体"
#: tform2.checkgroup.caption
msgctxt "TFORM2.CHECKGROUP.CAPTION"
msgid "Several items"
msgstr "一些项目"
#: tform2.groupbox1.caption
msgid "Please select"
msgstr "请选择"
#: tform2.radiogroup.caption
msgctxt "TFORM2.RADIOGROUP.CAPTION"
msgid "Single item"
msgstr "单个项目"
#: tmainform.button1.caption
msgctxt "TMAINFORM.BUTTON1.CAPTION"
msgid "Open second form"
msgstr "打开第二个窗体"
#: tmainform.button2.caption
msgctxt "TMAINFORM.BUTTON2.CAPTION"
msgid "What did you select?"
msgstr "你选择了什么?"
#: tmainform.caption
msgctxt "TMAINFORM.CAPTION"
msgid "Translation demo"
msgstr "翻译演示"
#: tmainform.label1.caption
msgctxt "TMAINFORM.LABEL1.CAPTION"
msgid "Select language"
msgstr "选择语言"
#: tmainform.lblcurrentselection.caption
msgctxt "TMAINFORM.LBLCURRENTSELECTION.CAPTION"
msgid "No drink selected."
msgstr "无饮料选择."
#: tmainform.rgdrinks.caption
msgctxt "TMAINFORM.RGDRINKS.CAPTION"
msgid "Please select a drink"
msgstr "请选择一种饮料"
|