File: lazaruside.uk.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 214,460 kB
  • sloc: pascal: 1,862,622; xml: 265,709; cpp: 56,595; sh: 3,008; java: 609; makefile: 535; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (21452 lines) | stat: -rw-r--r-- 823,164 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2016, 2017.
# admin <lxlalexlxl@ukr.net>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption"
msgid "Select Groups"
msgstr "Виберіть групи"

#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderdisable
msgid "Select groups to disable when breakpoint is hit"
msgstr "Виберіть групи для вимкнення при задіянні точки зупинки"

#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderenable
msgid "Select groups to enable when breakpoint is hit"
msgstr "Виберіть групи для ввімкнення при задіянні точки зупинки"

#: lazarusidestrconsts.dbgbreakpropertygroupnotfound
msgid "Some groups in the Enable/Disable list do not exist.%0:sCreate them?%0:s%0:s%1:s"
msgstr "Деякі групи в списку ввімкнення/вимкнення не існують.%0:sСтворити їх?%0:s%0:s%1:s"

#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakaddressbreakpoint
msgid "Address Breakpoint %s"
msgstr "Точка зупинки за адресою %s"

#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddress
msgid "at $%s"
msgstr "в $%s"

#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddressoriginsourceoriginline
msgid "at $%s: from origin %s line %d"
msgstr "в $%s: від початку %s рядок %d"

#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddresssourceline
msgid "at $%s: %s line %d"
msgstr "в $%s: %s рядок %d"

#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreaksourcebreakpoint
msgid "Source Breakpoint %s"
msgstr "Точка зупинки в коді %s"

#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakunknownbreakpoint
msgid "Unknown Breakpoint %s"
msgstr "Невідома точка зупинки %s"

#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakwatchpoint
msgid "Watchpoint %s"
msgstr "Точка спостереження %s"

#: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointscopeended
msgid "Unknown Watchpoint out of scope %s"
msgstr "Невідома точка спостереження поза областю дії %s"

#: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointtriggered
msgid "Unknown Watchpoint triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\""
msgstr "Невідому точку спостереження перемкнуто %s. Старе значення \"%s\", нове значення \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchscopeended
msgid "Watchpoint for \"%s\" out of scope %s"
msgstr "Точка спостереження для \"%s\" поза областю дії %s"

#: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchtriggered
msgid "Watchpoint for \"%s\" was triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\""
msgstr "Точку спостереження для \"%s\" перемкнуто %s. Старе значення \"%s\", нове значення \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr "Попередньо визначена схема"

#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr "Скинути всі налашування"

#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetgutter
msgid "Reset all gutter settings"
msgstr "Скинути всі налаштування смужки"

#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresettext
msgid "Reset all text settings"
msgstr "Скинути всі текстові налашування"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonaddhistorypoint
msgid "Add history point"
msgstr "Додати точку історії"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenu
msgid "Context Menu"
msgstr "Контекстне меню"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenudbg
msgid "Context Menu (debug)"
msgstr "Контекстне меню (зневадження)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenutab
msgid "Context Menu (tab)"
msgstr "Контекстне меню (вкладка)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclaration
msgid "Jumps to implementation"
msgstr "Стрибає до реалізації"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclarationblock
msgid "Jumps to implementation/other block end"
msgstr "Стрибає до кінця блока реалізації/іншого"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistback
msgid "History back"
msgstr "Назад  по історії"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistforw
msgid "History forward"
msgstr "Вперед по історії"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonmulticarettoggle
msgid "Toggle extra Caret"
msgstr "Перемкнути додатковий курсор"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing"
msgid "Nothing/Default"
msgstr "Нічого/Типово"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste"
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinue
msgid "Continue %0:s (Bound to: %1:s)"
msgstr "Продовжити %0:s (Пов'язано з: %1:s)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinueplain
msgid "Continue %0:s"
msgstr "Продовжити %0:s"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselect
msgid "Select text"
msgstr "Вибрати текст"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyline
msgid "Select text (lines)"
msgstr "Вибрати текст (рядки)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbytoken
msgid "Select text (tokens)"
msgstr "Вибрати текст (елементи)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyword
msgid "Select text (words)"
msgstr "Вибрати текст (слова)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectcolumn
msgid "Select text (Column mode)"
msgstr "Вибрати текст (стовпці)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectline
msgid "Select text (Line mode)"
msgstr "Вибрати текст (рядки)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetfreebookmark
msgid "Set free bookmark"
msgstr "Встановити вільну закладку"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinefull
msgid "Select current Line (Full)"
msgstr "Вибрати поточний Рядок (увесь)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinesmart
msgid "Select current Line (Text)"
msgstr "Вибрати поточний Рядок (текст)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetpara
msgid "Select current Paragraph"
msgstr "Вибрати поточний абзац"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetword
msgid "Select current Word"
msgstr "Вибрати поточне слово"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonzoomreset
msgid "Reset zoom"
msgstr "Скинути масштаб"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff
msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes"
msgstr "Ця сторінка не показує ваші поточні налаштування. Див. сторінку з додатковими параметрами. Використовуйте цю сторінку для скидання будь-яких змін"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect"
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftdown
msgid "Standard, All actions (breakpoint, fold) on mouse down"
msgstr "Стандартне, всі дії (точка зупинки, згортання) при натисканні кнопки миші"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftup
msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on mouse up. Selection on mouse down and move"
msgstr "Розширене, дії - при відпуск. кнопки миші. Вибирання - при натиск. і переміщ."

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftupright
msgid "Extended, Actions, right gutter half only"
msgstr "Розширене, дії - праворуч від смужки"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterlines
msgid "Use line numbers to select lines"
msgstr "Використати номери рядків для вибору рядків"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect"
msgid "Gutter"
msgstr "Смужка"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplerightmovecaret
msgid "Right button click includes caret move"
msgstr "Переміщувати курсор клацанням правою кнопкою миші"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect"
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrllabel
msgid "Alt-Ctrl Button"
msgstr "Alt-Ctrl Кнопка"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrlwheellabel
msgid "Alt-Ctrl Wheel"
msgstr "Alt-Ctrl Колесо"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltlabel
msgid "Alt Button"
msgstr "Alt Кнопка"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltwheellabel
msgid "Alt Wheel"
msgstr "Alt Колесо"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrllabel
msgid "Ctrl Button"
msgstr "Ctrl Кнопка"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlwheellabel
msgid "Ctrl Wheel"
msgstr "Ctrl Колесо"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdrag
msgid "Drag selection (copy/paste)"
msgstr "Копіювати/Вставляти перетягуванням"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra1label
msgid "Extra-1 Button"
msgstr "Extra-1 Кнопка"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra2label
msgid "Extra-2 Button"
msgstr "Extra-2 Кнопка"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublealtlabel
msgid "Alt Double"
msgstr "Alt Подвійне"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublectrllabel
msgid "Ctrl Double"
msgstr "Ctrl Подвійне"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel"
msgid "Double"
msgstr "Подвійний"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoubleshiftlabel
msgid "Shift Double"
msgstr "Shift Подвійне"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel"
msgid "Quad"
msgstr "Почетвірний"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel"
msgid "Triple"
msgstr "Потрійний"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidlabel
msgid "Middle Button"
msgstr "Середня кнопка"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn"
msgid "Middle"
msgstr "Середня"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1"
msgid "Extra 1"
msgstr "Екстра 1"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2"
msgid "Extra 2"
msgstr "Екстра 2"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmod
msgid "Left 1"
msgstr "Ліва 1"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmulti
msgid "Left 2"
msgstr "Ліва 2"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright"
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel"
msgid "Wheel"
msgstr "Колесо"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectrightlabel
msgid "Right Button"
msgstr "Права Кнопка"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrllabel
msgid "Shift-Alt-Ctrl Button"
msgstr "Shift-Alt-Ctrl Кнопка"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrlwheellabel
msgid "Shift-Alt-Ctrl"
msgstr "Shift-Alt-Ctrl"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltlabel
msgid "Shift-Alt Button"
msgstr "Shift-Alt Кнопка"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltwheellabel
msgid "Shift-Alt Wheel"
msgstr "Shift-Alt Колесо"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrllabel
msgid "Shift-Ctrl Button"
msgstr "Shift-Ctrl Кнопка"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrlwheellabel
msgid "Shift-Ctrl Wheel"
msgstr "Shift-Ctrl Колесо"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftlabel
msgid "Shift Button"
msgstr "Shift Кнопка"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel"
msgid "Wheel"
msgstr "Колесо"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextshiftsectwheellabel
msgid "Shift Wheel"
msgstr "Shift Колесо"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr "Ви маєте незбережені зміни. Використання цієї сторінки скине зміни на сторінці розширених параметрів"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrolldef
msgid "Scroll horizontal (System speed)"
msgstr "Прокрутка горизонтально (Системна швидкість)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollline
msgid "Scroll horizontal (Single line)"
msgstr "Прокрутка горизонтально (Один рядок)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpage
msgid "Scroll horizontal (Page)"
msgstr "Прокрутка горизонтально (Сторінка)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpagehalf
msgid "Scroll horizontal (Half page)"
msgstr "Прокрутка горизонтально (півсторінки)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpageless
msgid "Scroll horizontal (Page, less one line)"
msgstr "Прокрутка горизонтально (Сторінка, менше рядка)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing"
msgid "Nothing/Default"
msgstr "Нічого/Типово"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrolldef
msgid "Scroll (System speed)"
msgstr "Прокрутка (Системна швидкість)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollline
msgid "Scroll (Single line)"
msgstr "Прокрутка (Один рядок)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpage
msgid "Scroll (Page)"
msgstr "Прокрутка (Сторінка)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpagehalf
msgid "Scroll (Half page)"
msgstr "Прокрутка (півсторінки)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpageless
msgid "Scroll (Page, less one line)"
msgstr "Прокрутка (Сторінка, менше рядка)"

#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelzoom
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"

#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr "< Немає >"

#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
msgstr "Лише для читання"

#: lazarusidestrconsts.dlg1up2low
msgid "Lowercase, first letter up"
msgstr "Нижній регістр, з великої букви"

#: lazarusidestrconsts.dlgactivedesktop
msgid "active"
msgstr "активний"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddassignmentoperator
msgid "Add assignment operator :="
msgstr "Додавати оператор присвоєння :="

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrbracketmatch
msgid "Brackets highlight"
msgstr "Підсвічування дужок"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrcodefoldingtree
msgid "Code folding tree"
msgstr "Дерево згортань коду"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefault
msgid "Default Text"
msgstr "Текст за замовчуванням"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefaultwindow
msgid "Default Text / Window"
msgstr "Типовий текст / вікно"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint
msgid "Disabled breakpoint"
msgstr "Вимкнена точка зупинки"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrenabledbreakpoint
msgid "Enabled breakpoint"
msgstr "Ввімкнена точка зупинки"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrerrorline
msgid "Error line"
msgstr "Рядок з помилкою"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrexecutionpoint
msgid "Execution point"
msgstr "Точка виконання"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcode
msgid "Folded code marker"
msgstr "Маркер згорнутого коду"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcodeline
msgid "Fold start-line"
msgstr "Рядок початку згорнутого блока"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault"
msgid "Global"
msgstr "Глобально"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter"
msgid "Gutter"
msgstr "Смужка"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef"
msgid "IfDef"
msgstr "IfDef"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline"
msgid "Line"
msgstr "Рядок"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupoutlinecolors
msgid "Outline Colors"
msgstr "Кольори структури"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit
msgid "Syncron Edit"
msgstr "Синхронне редагування"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptemplateedit
msgid "Template Edit"
msgstr "Редагування шаблона"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext"
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgutterseparator
msgid "Gutter Separator"
msgstr "Роздільна смужка"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhiddencodeline
msgid "Hide start-line"
msgstr "Рядок початку прихованого блока"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall
msgid "Incremental others"
msgstr "Інкрементальні інші"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix"
msgid "Highlight prefix"
msgstr "Підсвітити префікс"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword
msgid "Highlight current word"
msgstr "Підсвічувати поточне слово"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch
msgid "Incremental search"
msgstr "Інкрементальний пошук"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint
msgid "Invalid breakpoint"
msgstr "Неправильна точка зупинки"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight
msgid "Current line highlight"
msgstr "Підсвітка поточного рядка"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinenumber
msgid "Line number"
msgstr "Номер рядка"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmodifiedline
msgid "Modified line"
msgstr "Змінений рядок"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmouselink
msgid "Mouse link"
msgstr "Посилання при наведенні мишки"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel10color
msgid "Level 10"
msgstr "Рівень 10"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel1color
msgid "Level  1"
msgstr "Рівень 1"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel2color
msgid "Level  2"
msgstr "Рівень 2"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel3color
msgid "Level  3"
msgstr "Рівень 3"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel4color
msgid "Level  4"
msgstr "Рівень 4"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel5color
msgid "Level  5"
msgstr "Рівень  5"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel6color
msgid "Level  6"
msgstr "Рівень  6"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel7color
msgid "Level  7"
msgstr "Рівень  7"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel8color
msgid "Level  8"
msgstr "Рівень  8"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel9color
msgid "Level  9"
msgstr "Рівень 9"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea
msgid "Selected Area"
msgstr "Вибрана ділянка"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur"
msgid "Active Cell"
msgstr "Активна комірка"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother"
msgid "Other Cells"
msgstr "Інші комірки"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync"
msgid "Syncronized Cells"
msgstr "Синхронізовані комірки"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur"
msgid "Active Cell"
msgstr "Активна комірка"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother"
msgid "Other Cells"
msgstr "Інші комірки"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync"
msgid "Syncronized Cells"
msgstr "Синхронізовані комірки"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtextblock
msgid "Text block"
msgstr "Текстовий блок"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrunknownbreakpoint
msgid "Unknown breakpoint"
msgstr "Невідома точка зупинки"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwindowborder
msgid "Window border"
msgstr "Межа вікна"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwordgroup
msgid "Word-Brackets"
msgstr "Квадратні дужки"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddhispecialvisiblechars
msgid "Visualized Special Chars"
msgstr "Візуалізація спеціальних символів"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddnewmode
msgid "Add new mode"
msgstr "Додати новий режим"

#: lazarusidestrconsts.dlgaddsemicolon
msgid "Add semicolon"
msgstr "Додавати символ 'крапка з комою'"

#: lazarusidestrconsts.dlgadjusttopline
msgid "Adjust top line due to comment in front"
msgstr "Вирівняти верхній рядок за рахунок коментаря попереду"

#: lazarusidestrconsts.dlgalphabetically
msgid "Alphabetically"
msgstr "За алфавітом"

#: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor
msgid "Always keep caret in visible area of editor"
msgstr "Завжди тримати курсор у видимій ділянці редактора"

#: lazarusidestrconsts.dlgambigfileact
msgid "Ambiguous file action:"
msgstr "Двозначна дія з файлом:"

#: lazarusidestrconsts.dlgambigwarn
msgid "Warn on compile"
msgstr "Попередж. при компіляції"

#: lazarusidestrconsts.dlganiconforerrorwarninghintisshown
msgid "An icon for error/warning/hint is shown in front of a message. The same icon shows in source editor gutter in any case."
msgstr "Перед повідомленням про помилку/попередженням/підказкою є значок. Такий самий значок з'являється на смужці у Редакторі коду."

#: lazarusidestrconsts.dlgansicommenttab
msgid "Ansi (* *)"
msgstr "Ansi (* *)"

#: lazarusidestrconsts.dlgapplicationsettings
msgid "Application settings"
msgstr "Параметри застосунку"

#: lazarusidestrconsts.dlgassertcode
msgid "Include assertion code"
msgstr "Включити assert-код"

#: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktop
msgid "Associated debug desktop"
msgstr "Пов'язана стільниця зневадження"

#: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktophint
msgid "If you select the desktop, the associated debug desktop will be selected as well."
msgstr "Якщо вибрати стільницю, пов'язана стільниця зневадження також буде вибрана."

#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateforms
msgid "Auto-create forms:"
msgstr "Автостворювані форми:"

#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateformshint
msgid "Main .lpr unit creates each form with Application.CreateForm(). They are also freed automatically."
msgstr "Кожна форма створюється у головному модулі .lpr викликом Application.CreateForm(). Вивільняють пам'ять вони теж автоматично."

#: lazarusidestrconsts.dlgautocreatenewforms
msgid "Auto-create new forms"
msgstr "Створювати нові форми автоматично"

#: lazarusidestrconsts.dlgautodel
msgid "Auto delete file"
msgstr "Автом. видалити файл"

#: lazarusidestrconsts.dlgautodisplayfuncproto
msgid "Auto Display Function Prototypes"
msgstr "Автоматично показувати прототипи функцій"

#: lazarusidestrconsts.dlgautohidecursor
msgid "Hide mouse pointer when typing"
msgstr "Сховати вказівник миші при наборі тексту"

#: lazarusidestrconsts.dlgautoindent
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindent"
msgid "Auto indent"
msgstr "Автоматичний відступ"

#: lazarusidestrconsts.dlgautoindentlink
msgid "(Set up smart indent)"
msgstr "(Задати розумні відступи)"

#: lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype"
msgid "Auto indent"
msgstr "Автоматичний відступ"

#: lazarusidestrconsts.dlgautoremoveemptymethods
msgid "Auto remove empty methods"
msgstr "Автом. видаляти порожні методи"

#: lazarusidestrconsts.dlgautoren
msgid "Auto rename file lowercase"
msgstr "Автоперейменування у нижній регістр"

#: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktop
msgid "Auto save active desktop"
msgstr "Автоматично зберігати активну стільницю"

#: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktophint
msgid ""
"Save active desktop on IDE close\n"
"Save debug desktop on IDE close and debug end\n"
msgstr ""
"Зберегти активну стільницю при закриванні ІСР\n"
"Зберегти стільницю зневадження при закриванні ІСР і при завершенні зневадження\n"

#: lazarusidestrconsts.dlgavailableforms
msgid "Available forms:"
msgstr "Доступні форми:"

#: lazarusidestrconsts.dlgavailableformshint
msgid "These forms must be created and freed in the program code."
msgstr "Ці форми мають створюватись і вивільняти пам'ять програмним шляхом."

#: lazarusidestrconsts.dlgavoidunnecessaryjumps
msgid "Avoid unnecessary jumps"
msgstr "Уникати зайвих переходів"

#: lazarusidestrconsts.dlgbackcolor
msgid "Background"
msgstr "Тло"

#: lazarusidestrconsts.dlgbaknosubdirectory
msgid "(no subdirectory)"
msgstr "(немає підтеки)"

#: lazarusidestrconsts.dlgbckupsubdir
msgid "Same name (in subdirectory)"
msgstr "Та ж сама назва (в підтеці)"

#: lazarusidestrconsts.dlgbehindmethods
msgid "Behind methods"
msgstr "Після методів"

#: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions"
msgid "Selection"
msgstr "Вибране"

#: lazarusidestrconsts.dlgblockindent
msgid "Block indent (spaces)"
msgstr "Відступ блока (пробіли)"

#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentkeys
msgid "Block indent"
msgstr "Відступ блока"

#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentlink
msgid "(edit keys)"
msgstr "(змінити клавіші)"

#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypecopy
msgid "Space/tab as prev Line"
msgstr "Пробіл/Таб як у попередньому рядку"

#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypepos
msgid "Position only"
msgstr "Лише позиція"

#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypespace
msgid "Spaces"
msgstr "Пробіли"

#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabonly
msgid "Tabs, cut off"
msgstr "Таби, обрізати"

#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabspace
msgid "Tabs, then spaces"
msgstr "Таби, потім пробіли"

#: lazarusidestrconsts.dlgblocktabindent
msgid "Block indent (tabs)"
msgstr "Відступ блока (таби)"

#: lazarusidestrconsts.dlgborderspacecanbesetinanchoreditor
msgid "Border space can be set in Anchor editor. A red line is shown if spacing > 0."
msgstr "Зазор можна встановити у редакторі прив'язок. Якщо зазор > 0, виводиться червона лінія."

#: lazarusidestrconsts.dlgbrackethighlight
msgid "Bracket highlight"
msgstr "Підсвічування дужок"

#: lazarusidestrconsts.dlgbracketmatchgroup
msgid "Matching bracket and quote pairs"
msgstr "Підбір пар дужок і лапок"

#: lazarusidestrconsts.dlgcannotusedockedundockeddesktop
msgid "You cannot use docked desktop in undocked environment and vice versa."
msgstr "Неможливо використати стільницю зі стикуванням в оточенні без стикування, і навпаки."

#: lazarusidestrconsts.dlgcaretbackcolor
msgid "Multi/2nd (NotXor)"
msgstr "Декілька/2-й (NotXor)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor"
msgid "Caret"
msgstr "Курсор"

#: lazarusidestrconsts.dlgcaretforecolor
msgid "Color (NotXor)"
msgstr "Колір (NotXor)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcaretgroupoptions
msgid "Caret (Text Cursor)"
msgstr "Каретка (текстовий курсор)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive"
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Враховувати регістр"

#: lazarusidestrconsts.dlgccocaption
msgid "Checking compiler options"
msgstr "Перевіряю параметри компілятора"

#: lazarusidestrconsts.dlgccoorphanedfilefound
msgid "orphaned file found: %s"
msgstr "знайдено втрачений файл: %s"

#: lazarusidestrconsts.dlgccoresults
msgid "Results"
msgstr "Результати"

#: lazarusidestrconsts.dlgccotest
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgccotest"
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcheckingcompiler
msgid "Test: Checking compiler ..."
msgstr "Тест: перевіряю компілятор ..."

#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcheckingcompilerconfig
msgid "Test: Checking compiler configuration ..."
msgstr "Тест: перевіряю конфігурацію компілятора ..."

#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilerdate
msgid "Test: Checking compiler date ..."
msgstr "Тест: перевіряю дату компілятора ..."

#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilingemptyfile
msgid "Test: Compiling an empty file ..."
msgstr "Тест: компілюю порожній файл ..."

#: lazarusidestrconsts.dlgccotestrtlunits
msgid "Test: Checking RTL units ..."
msgstr "Тест: перевіряю  модулі RTL ..."

#: lazarusidestrconsts.dlgccotestsrcinppupaths
msgid "Test: Checking sources in fpc ppu search paths ..."
msgstr "Тест: перевіряю сирці за шляхами пошуку fpc ppu ..."

#: lazarusidestrconsts.dlgccotesttoolcompilingemptyfile
msgid "Test: Compiling an empty file"
msgstr "Тест: компілюю порожній файл"

#: lazarusidestrconsts.dlgccousingconfigfile
msgid "using config file %s"
msgstr "використовую файл конфігурації %s"

#: lazarusidestrconsts.dlgcdtclassorder
msgid "Class order"
msgstr "Порядок класів"

#: lazarusidestrconsts.dlgcdtlast
msgid "Last"
msgstr "Остання"

#: lazarusidestrconsts.dlgcdtlower
msgid "lowercase"
msgstr "нижній регістр"

#: lazarusidestrconsts.dlgcdtpreview
msgid "Preview (max line length = 1)"
msgstr "Попередній перегляд (max довжина=1)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcdtreadprefix
msgid "Read prefix"
msgstr "Префікс READ"

#: lazarusidestrconsts.dlgcdtstoredpostfix
msgid "Stored postfix"
msgstr "Постфікс STORED"

#: lazarusidestrconsts.dlgcdtuppercase
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ВЕРХНІЙ РЕГІСТР"

#: lazarusidestrconsts.dlgcdtvariableprefix
msgid "Variable prefix"
msgstr "Префікс змінної"

#: lazarusidestrconsts.dlgcdtwriteprefix
msgid "Write prefix"
msgstr "Префікс WRITE"

#: lazarusidestrconsts.dlgcharcasefileact
msgid "Save As - auto rename Pascal files lower case"
msgstr "Зберегти як - автоперейменування Pascal-файлів у нижній регістр"

#: lazarusidestrconsts.dlgcheckandautosavefiles
msgid "Check and Auto Save Files"
msgstr "Перевірка і автозапис файлів"

#: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreate
msgid "Check packages on form create"
msgstr "Перевірити пакунки при створенні форми"

#: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreatehint
msgid "The form may require a package to work. Install such a package automatically."
msgstr "Формі для роботи може знадобитись пакунок. Встановити такий пакунок автоматично."

#: lazarusidestrconsts.dlgchscodetempl
msgid "Choose code template file (*.dci)"
msgstr "Виберіть файл шаблонів коду (*.dci)"

#: lazarusidestrconsts.dlgclosebuttonsnotebook
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr "Кнопки закриття в записнику"

#: lazarusidestrconsts.dlgclrscheme
msgid "Color Scheme"
msgstr "Кольорова схема"

#: lazarusidestrconsts.dlgcmacro
msgid "C style macros (global)"
msgstr "Макроси стилю C (глобально)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcoansistr
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoansistr"
msgid "Use Ansistrings"
msgstr "Використовувати рядки ansistring"

#: lazarusidestrconsts.dlgcoasmstyle
msgid "Assembler style"
msgstr "Стиль асемблера"

#: lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"

#: lazarusidestrconsts.dlgcochecksandassertion
msgid "Checks and assertion"
msgstr "Перевірки і умови"

#: lazarusidestrconsts.dlgcocompilercommands
msgid "Compiler Commands"
msgstr "Команди компілятора"

#: lazarusidestrconsts.dlgcocops
msgid "C style operators (*=, +=, /= and -=)"
msgstr "Оператори стилю C (*=, +=, /= and -=)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile"
msgid "Create Makefile"
msgstr "Створити Makefile"

#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugging
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcodebugging"
msgid "Debugging"
msgstr "Зневадження"

#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugpath
msgid "Debugger path addition (none):"
msgstr "Додавання до шляхів зневаджувача (немає):"

#: lazarusidestrconsts.dlgcodecreation
msgid "Code Creation"
msgstr "Створення коду"

#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenableboth
msgid "Both"
msgstr "Обидва"

#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablefold
msgid "Fold"
msgstr "Згорнути"

#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablehide
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"

#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder
msgid "Reverse fold-order in Popup"
msgstr "Зворотний порядок згортання в спливному меню"

#: lazarusidestrconsts.dlgcogdb
msgid "Generate debugging info for GDB (slower / increases exe-size)"
msgstr "Створити інформацію для GDB (повільніше / збільшує розмір exe)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcoheaptrc
msgid "Use Heaptrc unit (check for mem-leaks)"
msgstr "Використати модуль Heaptrc (перевіряє витоки пам'яті)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcoincfiles
msgid "Include files (-Fi):"
msgstr "Включені файли (-Fi):"

#: lazarusidestrconsts.dlgcoinfoforgdb
msgid "Info for GDB"
msgstr "Інформація для GDB"

#: lazarusidestrconsts.dlgcolibraries
msgid "Libraries (-Fl):"
msgstr "Бібліотеки (-Fl)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcolinking
msgid "Linking"
msgstr "Компонування"

#: lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint"
msgid "Compiler options can be saved to an XML file."
msgstr "Параметри компілятора можна зберегти до файлу XML."

#: lazarusidestrconsts.dlgcolor
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#: lazarusidestrconsts.dlgcolorlink
msgid "(Edit Color)"
msgstr "(Змінити колір)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcolornotmodified
msgid "Not modified"
msgstr "Не змінено"

#: lazarusidestrconsts.dlgcolors
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcolors"
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparams
msgid "Command line parameters (without application name)"
msgstr "Параметри командного рядка (без назви застосунку)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxdefault
msgid "Max indent for new line if prefix is based on start of comment on first comment line:"
msgstr "Найбільший відступ нового рядка, якщо префікс прив'язаний до початку першого рядка коментаря:"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxtoken
msgid "Limit indent to"
msgstr "Обмежити відступ"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinue
msgid "Prefix comments on linebreak"
msgstr "Додавати префікс у новий рядок коментаря"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematch
msgid "Match current line"
msgstr "Відповідність поточному рядку"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchasterisk
msgid "Match text including \"*\" of token \"(*\""
msgstr "Відповідність тексту включно з  \"*\" з позначки \"(*\""

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchline
msgid "Match whole line"
msgstr "Відповідність цілому рядку"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtext
msgid "Match text after token \"%s\""
msgstr "Відповідність тексту після елемента \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtoken
msgid "Match text including token \"%s\""
msgstr "Відповідність тексту включно з елементом \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefix
msgid "Prefix new line"
msgstr "Префікс нового рядка"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixinddefault
msgid "Align Prefix at indent of previous line"
msgstr "Вирівняти префікс за відступом попереднього рядка"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindmatch
msgid "Align Prefix below start of comment on first comment line"
msgstr "Вирівняти префікс за початком коментаря у першому рядку"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindnone
msgid "Do not indent prefix"
msgstr "Не робити відступ префікса"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentindentgroupoptions
msgid "Comments and Strings"
msgstr "Коментарі і рядки"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalways
msgid "Extend if matched or not matched"
msgstr "Розширювати у будь-якому разі"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalwayssplit
msgid "Extend if matched or not matched (not at EOL)"
msgstr "Розширювати, якщо курсор не в кінці рядка"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatch
msgid "Extend if matched"
msgstr "Розширювати за відповідності"

#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatchsplit
msgid "Extend if matched and caret in the middle of text (not at EOL)"
msgstr "Розширювати, якщо є відповідність і курсор не в кінці рядка"

#: lazarusidestrconsts.dlgcompilationandlinking
msgid "Compilation and Linking"
msgstr "Компіляція і компонування"

#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessage
msgid "Compiler messages"
msgstr "Повідомлення компілятора"

#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessages
msgid "Compiler messages language file (*.msg)"
msgstr "Мовний файл повідомлень компілятора (*.msg)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions"
msgid "Compiler Options"
msgstr "Параметри компілятора"

#: lazarusidestrconsts.dlgcompleteproperties
msgid "Complete properties"
msgstr "Завершити властивості"

#: lazarusidestrconsts.dlgcomponentundermousecursorisfirstselected
msgid "Component under mouse cursor is first selected, then the popup menu commands work on it."
msgstr "Спочатку компонент під вказівником вибирається, і лише потім на ньому діють команди контекстного меню."

#: lazarusidestrconsts.dlgconfigandtarget
msgid "Config and Target"
msgstr "Конфігурація і ціль"

#: lazarusidestrconsts.dlgconfigfiles
msgid "Config files"
msgstr "Файли налаштувань"

#: lazarusidestrconsts.dlgcootherdebugginginfo
msgid "Other debugging info"
msgstr "Інша зневаджувальна інформація"

#: lazarusidestrconsts.dlgcooverflow
msgid "Overflow"
msgstr "Переповнення"

#: lazarusidestrconsts.dlgcoparsing
msgid "Parsing"
msgstr "Обробка"

#: lazarusidestrconsts.dlgcopypastekeepfolds
msgid "Copy/Paste with fold info"
msgstr "Копіювати/Вставляти зі згорненням"

#: lazarusidestrconsts.dlgcopywordatcursoroncopynone
msgid "Copy current word when no selection exists"
msgstr "Копіювати поточне слово якщо нічого не вибрано"

#: lazarusidestrconsts.dlgcorange
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcorange"
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"

#: lazarusidestrconsts.dlgcorelocatable
msgid "Relocatable"
msgstr "Переміщуваний"

#: lazarusidestrconsts.dlgcosetasdefault
msgid "Set compiler options as default"
msgstr "Зробити параметри компілятора типовими"

#: lazarusidestrconsts.dlgcoshowerr
msgid "Show errors"
msgstr "Показувати помилки"

#: lazarusidestrconsts.dlgcoshowoptions
msgid "&Show Options"
msgstr "По&казати параметри"

#: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable
msgid "Smart linkable"
msgstr "Розумне компонування"

#: lazarusidestrconsts.dlgcosources
msgid "Other sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)"
msgstr "Інші сирці (.pp/.pas-файли, що використовуються ІСР, але не компілятором)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcostack
msgid "Stack"
msgstr "Стек"

#: lazarusidestrconsts.dlgcostrip
msgid "Strip symbols from executable"
msgstr "Вирізати символи з виконуваного файлу"

#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltype
msgid "Type of debug info"
msgstr "Тип даних зневадження"

#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2
msgid "Dwarf2"
msgstr "Dwarf2"

#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2set
msgid "Dwarf with sets"
msgstr "Dwarf з наборами"

#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf3
msgid "Dwarf3 (beta)"
msgstr "Dwarf3 (бета)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypestabs
msgid "Stabs"
msgstr "Удари"

#: lazarusidestrconsts.dlgcotrashvariables
msgid "Trash variables"
msgstr "Засмітити змінні"

#: lazarusidestrconsts.dlgcounitstyle
msgid "Unit style"
msgstr "Стиль модуля"

#: lazarusidestrconsts.dlgcovalgrind
msgid "Generate code for valgrind"
msgstr "Створити код для valgrind"

#: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity
msgid "Verbosity"
msgstr "Подробиці виводу"

#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline
msgid "C++ styled INLINE"
msgstr "INLINE стилю C++"

#: lazarusidestrconsts.dlgcreatenewrunparameterssettings
msgid "Create new Run Parameters settings"
msgstr "Створити новий набір параметрів запуску"

#: lazarusidestrconsts.dlgctrlmiddletabcloseotherpages
msgid "Ctrl-middle-click on tab closes all others"
msgstr "Натискання Ctrl-Середня кнопка на вкладці закриває інші"

#: lazarusidestrconsts.dlgcurlycommenttab
msgid "Curly { }"
msgstr "Фігурні { }"

#: lazarusidestrconsts.dlgcurrentlyrespectedbymessageswindow
msgid "Currently respected by messages window, jump history and search results."
msgstr "Наразі впливає на вікно повідомлень, історію переходів і результатів пошуку."

#: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol
msgid "Cursor beyond EOL"
msgstr "Курсор за межею рядка"

#: lazarusidestrconsts.dlgcursormoveclearsselection
msgid "Caret left/right clears selection (no move)"
msgstr "Курсор вліво/вправо знімає вибір (без зміщення)"

#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipsselection
msgid "Caret skips selection"
msgstr "Курсор пропускає вибране"

#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipstab
msgid "Caret skips tabs"
msgstr "Курсор пропускає Таби"

#: lazarusidestrconsts.dlgcustomext
msgid "User defined extension (.pp.xxx)"
msgstr "Розширення користувача (.pp.xxx)"

#: lazarusidestrconsts.dlgdebugdesktop
msgid "debug"
msgstr "зневадити"

#: lazarusidestrconsts.dlgdebugoptionspatheditordlgcaption
msgid "Path Editor"
msgstr "Редактор шляху"

#: lazarusidestrconsts.dlgdebugtype
msgid "Debugger type and path"
msgstr "Тип зневаджувача і шлях"

#: lazarusidestrconsts.dlgdefaulteditorfont
msgid "Default editor font"
msgstr "Типовий шрифт редактора"

#: lazarusidestrconsts.dlgdefvaluecolor
msgid "Default Value"
msgstr "Типове значення"

#: lazarusidestrconsts.dlgdeletemode
msgid "Delete mode"
msgstr "Видалити режим"

#: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate
msgid "Delete template "
msgstr "Видалити шаблон "

#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopbuttons
msgid "Buttons - "
msgstr "Кнопки - "

#: lazarusidestrconsts.dlgdesktophints
msgid "Hints"
msgstr "Підказки"

#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopmenus
msgid "Menus - "
msgstr "Меню - "

#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopname
msgid "Desktop name"
msgstr "Назва стільниці"

#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopsexported
msgid "%d desktop(s) successfully exported to \"%s\""
msgstr "%d стільниця(ь) успішно експортовано до \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopsimported
msgid "%d desktop(s) successfully imported from \"%s\""
msgstr "%d стільниця(ь) успішно імпортовано з \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.dlgdifferentvaluebackgroundcolor
msgid "Different values background"
msgstr "Тло відмінних значень"

#: lazarusidestrconsts.dlgdirection
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"

#: lazarusidestrconsts.dlgdisableantialiasing
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Вимкнути згладжування"

#: lazarusidestrconsts.dlgdistancebetweengridpointsissmalleststep
msgid "Distance between grid points is the smallest step when moving a control."
msgstr "Відстань між точками сітки - це найменший крок при переміщенні елемента керування."

#: lazarusidestrconsts.dlgdividercolordefault
msgid "Use right margin color"
msgstr "Використовувати колір правої межі"

#: lazarusidestrconsts.dlgdividerdrawdepth
msgid "Draw divider level"
msgstr "Малювати рівень роздільника"

#: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolor
msgid "Nested line color"
msgstr "Колір вкладеного рядка"

#: lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolor
msgid "Line color"
msgstr "Колір лінії"

#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasbeginendname
msgid "Begin/End"
msgstr "Початок/Кінець"

#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasprocedurename
msgid "Procedure/Function"
msgstr "Процедура/Функція"

#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructglobalname
msgid "Class/Struct"
msgstr "Class/Struct"

#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructlocalname
msgid "Class/Struct (local)"
msgstr "Class/Struct (локальні)"

#: lazarusidestrconsts.dlgdivpastryname
msgid "Try/Except"
msgstr "Try/Except"

#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasunitsectionname
msgid "Unit sections"
msgstr "Секції модуля"

#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasusesname
msgid "Uses clause"
msgstr "Вираз Uses"

#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname
msgid "Var/Type"
msgstr "Var/Type"

#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname"
msgid "Var/Type (local)"
msgstr "Var/Type (локальні)"

#: lazarusidestrconsts.dlgdrawcomponentsnamebelowit
msgid "Draw the component's name below it."
msgstr "Писати під компонентом його назву."

#: lazarusidestrconsts.dlgedback
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: lazarusidestrconsts.dlgedbold
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"

#: lazarusidestrconsts.dlgedbsubdir
msgid "Sub directory"
msgstr "Підтека"

#: lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl"
msgid "Code Templates"
msgstr "Кодові шаблони"

#: lazarusidestrconsts.dlgedcompleteblocks
msgid "Add close statement for Pascal blocks"
msgstr "Додавати до блоків Pascal завершення інструкцій"

#: lazarusidestrconsts.dlgedcustomext
msgid "User defined extension"
msgstr "Розшир. користувача"

#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr "(%s сек затримка)"

#: lazarusidestrconsts.dlgeddisplay
msgid "Display"
msgstr "Показати"

#: lazarusidestrconsts.dlgedfiles
msgid "Editor Files"
msgstr "Файли редактора"

#: lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet"
msgid "Identifier completion"
msgstr "Завершення ідентифікаторів"

#: lazarusidestrconsts.dlgedinvert
msgid "Invert"
msgstr "Інвертувати"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedoldedit
msgid "Ignore Locks, use longest unused editor"
msgstr "Знехтувати фіксуванням, використати найдавніше використовуваний редактор"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactedit
msgid "Ignore Locks, if editor is current"
msgstr "Знехтувати фіксуванням, якщо редактор є поточним"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactwin
msgid "Ignore Locks, if editor in current window"
msgstr "Знехтувати фіксуванням якщо редактор у поточному вікні"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionlockedinview
msgid "Locked, if text in view"
msgstr "Заблоковано, якщо тест в області перегляду"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlocked
msgid "Unlocked"
msgstr "Розблоковано"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedinsoftview
msgid "Unlocked, if text in centered view"
msgstr "Розблоковано, якщо текст в центрі області перегляду"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinanywin
msgid "New tab, existing or new window"
msgstr "Нова вкладка, наявне або нове вікно"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinnewwin
msgid "New tab in new window"
msgstr "Нова вкладка в новому вікні"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinoldwin
msgid "New tab in existing window"
msgstr "Нова вкладка в наявному вікні"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedoldedit
msgid "This option will use the longest unused editor for the file, even if it is locked and/or needs scrolling. The determination of the longest unused editor does not look at the order in which the windows were focused, even if this is set by the setting for \"same criteria order\". This option will always succeed, further options are never tested."
msgstr "Опція вибирає найдовше не використовуваний редактор для файлу, навіть якщо він заблокований і/або потребує прокрутки. При цьому не враховується порядок переведення фокусу у вікна, навіть якщо вибрано параметр \"той самий порядок критеріїв\". Ця опція завжди працює, наступні за нею не аналізуються."

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactedit
msgid "This option will check if the current active editor has the target file and if it is, it will use the current editor, even if it is locked and/or needs scrolling."
msgstr "Опція перевіряє чи поточний активний редактор має цільовий файл. Якщо так то він використає поточний редактор, навіть якщо той заблокований і/або потребує прокрутки."

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactwin
msgid "This option will check if there is an editor for the target file in the current window and if there is, it will use this editor, even if it is locked and/or needs scrolling."
msgstr "Опція перевіряє чи існує редактор для цільового файлу в поточному вікні. Якщо так то він використає цей редактор, навіть якщо той заблокований і/або потребує прокрутки."

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdesclockedinview
msgid "This option will use a locked (and only a locked) Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen area)."
msgstr "Опція вибирає заблокований (і лише заблокований) редактор, який не потребує прокрутки для показу цільової точки переходу (вона вже знаходиться в видимій ділянці)."

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlocked
msgid "This option will use any not locked Editor."
msgstr "Опція вибирає будь-який не заблокований редактор."

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedinsoftview
msgid "This option will use a not locked Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen center area, excluding 2-5 lines at the top/bottom)."
msgstr "Опція вибирає незаблокований редактор, якому не потрібна прокрутка для показу цільової точки переходу (вона вже знаходиться в центрі ділянки перегляду, виключаючи 2-5 рядків зверху і знизу)."

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinanywin
msgid "This option will open a new Tab in an existing or new Window if no unlocked tab is found. This option will always succeed, further options are never tested."
msgstr "Опція відкриває нову вкладку в наявному або новому вікні, якщо не знайдено незаблокованої вкладки. Опція завжди спрацює, наступні за нею не перевіряються."

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinnewwin
msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in a new Window (even if other existing windows could be used for the new tab). This option will always succeed, further options are never tested."
msgstr "Якщо не знайдено незаблокованої вкладки, використання цієї опції призводить до відкриття нової вкладки в новому вікні (навіть якщо для цього можуть бути використані наявні вікна).  Опція завжди спрацює, наступні за нею не перевіряються."

#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinoldwin
msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in an existing (and only in an existing) Window. A tab is only opened if there is a window that has no editor for the target file yet."
msgstr "Якщо не знайдено незаблокованої вкладки, використання цієї опції призводить до відкриття нової вкладки в наявному (і лише в наявному) вікні. Вкладка відкривається лише за наявності вікна, що не має редактора для цільового файлу."

#: lazarusidestrconsts.dlgedital
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditorfontsize
msgid "Editor font size"
msgstr "Розмір шрифту редактора"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions"
msgid "Editor options"
msgstr "Налаштування редактора"

#: lazarusidestrconsts.dlgeditschemdefaults
msgid "Scheme globals"
msgstr "Глобальні параметри схеми"

#: lazarusidestrconsts.dlgedmisc
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedmisc"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"

#: lazarusidestrconsts.dlgedoff
msgid "Off"
msgstr "Вимкн."

#: lazarusidestrconsts.dlgedon
msgid "On"
msgstr "Увімкн."

#: lazarusidestrconsts.dlgedtabindent
msgid "Tab and Indent"
msgstr "Таби і відступи"

#: lazarusidestrconsts.dlgedunder
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслений"

#: lazarusidestrconsts.dlgelementattributes
msgid "Element Attributes"
msgstr "Атрибути елемента"

#: lazarusidestrconsts.dlgendkeyjumpstoneareststart
msgid "End key jumps to nearest end"
msgstr "End переводить до найближчого кінця"

#: lazarusidestrconsts.dlgenvask
msgid "Ask"
msgstr "Запитати"

#: lazarusidestrconsts.dlgenvbackuphelpnote
msgid "Notes: Project files are all files in the project directory"
msgstr "Зауваження: Файлами проекту є всі файли у теці проекту"

#: lazarusidestrconsts.dlgenvbckup
msgid "Backup"
msgstr "Резервування"

#: lazarusidestrconsts.dlgenvfiles
msgid "Files"
msgstr "Файли"

#: lazarusidestrconsts.dlgenvgrid
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"

#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage"
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguagehint
msgid "Language of all IDE strings. Restart IDE after changing it for best result."
msgstr "Мова всіх рядків ІСР. Краще після зміни перезапустити ІСР."

#: lazarusidestrconsts.dlgenvlguidelines
msgid "Guide lines"
msgstr "Лінійки допомоги"

#: lazarusidestrconsts.dlgenvmisc
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvmisc"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"

#: lazarusidestrconsts.dlgenvnone
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvnone"
msgid "None"
msgstr "Відсутнє"

#: lazarusidestrconsts.dlgenvotherfiles
msgid "Other Files"
msgstr "Інші Файли"

#: lazarusidestrconsts.dlgenvproject
msgid "Tabs for project"
msgstr "Вкладки для проекту"

#: lazarusidestrconsts.dlgenvtype
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvtype"
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: lazarusidestrconsts.dlgeofocusmessagesatcompilation
msgid "Focus messages at compilation"
msgstr "Фокусувати при компіляції на вікні повідомлень"

#: lazarusidestrconsts.dlgextracharspacing
msgid "Extra character spacing"
msgstr "Додатковий міжсимвольний інтервал"

#: lazarusidestrconsts.dlgextralinespacing
msgid "Extra line spacing"
msgstr "Міжрядковий інтервал"

#: lazarusidestrconsts.dlgextsymb
msgid "Use external gdb debug symbols file"
msgstr "Використати зовнішній файл зневаджувальних символів gdb"

#: lazarusidestrconsts.dlgfileexts
msgid "File extensions"
msgstr "Файлові розширення"

#: lazarusidestrconsts.dlgfiles
msgid "%s files"
msgstr "%s файлів"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterall
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterall"
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"

#: lazarusidestrconsts.dlgfiltercodetoolstemplatefile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfiltercodetoolstemplatefile"
msgid "CodeTools template file"
msgstr "Файл шаблона CodeTools"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdcifile
msgid "DCI file"
msgstr "Файл DCI"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiform
msgid "Delphi form"
msgstr "Форма Delphi"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphipackage
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphipackage"
msgid "Delphi package"
msgstr "Пакунок Delphi"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiproject
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiproject"
msgid "Delphi project"
msgstr "Проект Delphi"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit"
msgid "Delphi unit"
msgstr "Модуль Delphi"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable"
msgid "Executable"
msgstr "Виконуваний"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterfpcmessagefile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterfpcmessagefile"
msgid "FPC message file"
msgstr "Файл повідомлень FPC"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterhtml
msgid "HTML files"
msgstr "Файли HTML"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagesbitmap
msgid "Bitmap images"
msgstr "Зображення Bitmap"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagespixmap
msgid "Pixmap images"
msgstr "Зображення Pixmap"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagespng
msgid "PNG images"
msgstr "Зображення PNG"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusdesktopsettings
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusdesktopsettings"
msgid "Lazarus Desktop Settings"
msgstr "Налаштування стільниці Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruseditorfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruseditorfile"
msgid "Editor file types"
msgstr "Типи файлів Редактора"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusfile"
msgid "Lazarus file"
msgstr "Файл Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusform
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusform"
msgid "Lazarus form"
msgstr "Форма Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusinclude
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusinclude"
msgid "Lazarus include file"
msgstr "Lazarus-файли для включення"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusotherfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusotherfile"
msgid "Lazarus other file"
msgstr "Інші файли Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage"
msgid "Lazarus package"
msgstr "Пакунок Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject"
msgid "Lazarus project"
msgstr "Проект Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusprojectsource
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusprojectsource"
msgid "Lazarus project source"
msgstr "Сирець проекту Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarussession
msgid "Lazarus session"
msgstr "Сеанс Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusunit"
msgid "Lazarus unit"
msgstr "Модуль Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterpascalfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterpascalfile"
msgid "Pascal file"
msgstr "Файл Pascal"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterprograms
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterprograms"
msgid "Programs"
msgstr "Програми"

#: lazarusidestrconsts.dlgfilterxml
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterxml"
msgid "XML files"
msgstr "Файли XML"

#: lazarusidestrconsts.dlgfindtextatcursor
msgid "Find text at cursor"
msgstr "Знайти текст під курсором"

#: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunk
msgid "Chunk"
msgstr "Шматок"

#: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunksect
msgid "Chunk section"
msgstr "Вибір шматка"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlasp
msgid "ASP"
msgstr "ASP"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode"
msgid "Node"
msgstr "Вузол"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmitem
msgid "Item"
msgstr "Елемент"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmlist
msgid "List <>"
msgstr "Список <>"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmobject
msgid "Object (inherited, inline)"
msgstr "Об'єкт (успадкований, вбудований)"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype"
msgid "Var/Type (local)"
msgstr "Var/Type (локальні)"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasansicomment
msgid "Comment (* *)"
msgstr "Коментар (* *)"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasasm
msgid "Asm"
msgstr "Asm"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasbeginend
msgid "Begin/End (nested)"
msgstr "Begin/End (вкладені)"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasborcomment
msgid "Comment { }"
msgstr "Коментар { }"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase
msgid "Case"
msgstr "Case"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclass
msgid "Class/Object"
msgstr "Class/Object"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclasssection
msgid "public/private"
msgstr "public/private"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasexcept
msgid "Except/Finally"
msgstr "Except/Finally"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasfordo
msgid "For/Do"
msgstr "For/Do"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifdef
msgid "{$IfDef}"
msgstr "{$IfDef}"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifthen
msgid "If/Then/Else"
msgstr "If/Then/Else"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasnestedcomment
msgid "Nested Comment"
msgstr "Вкладений Коментар"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocbeginend
msgid "Begin/End (procedure)"
msgstr "Begin/End (процедура)"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure"
msgid "Procedure"
msgstr "Процедура"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram"
msgid "Program"
msgstr "Програма"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord"
msgid "Record"
msgstr "Record"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторити"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasslashcomment
msgid "Comment //"
msgstr "Коментар //"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpastry
msgid "Try"
msgstr "Try"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit"
msgid "Unit"
msgstr "Модуль"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunitsection
msgid "Unit section"
msgstr "Секції модуля"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuserregion
msgid "{%Region}"
msgstr "{%Region}"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses"
msgid "Uses"
msgstr "Uses"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasvartype
msgid "Var/Type (global)"
msgstr "Var/Type (глобальні)"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswhiledo
msgid "While/Do"
msgstr "While/Do"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswithdo
msgid "With/Do"
msgstr "With/Do"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcdata
msgid "CData"
msgstr "CData"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmldoctype
msgid "DocType"
msgstr "DocType"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode"
msgid "Node"
msgstr "Вузол"

#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlprocess
msgid "Processing Instruction"
msgstr "Інструкція Обробки"

#: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntime
msgid "Force DPI scaling in design-time"
msgstr "Примусове масштабування ТНД в режимі розробки"

#: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntimehint
msgid "When checked the project scaling settings will be ignored - only the form/frame/datamodule Scaled property will be taken into account."
msgstr "Якщо позначено, параметри масштабування проекту будуть знехтувані - братимуться до уваги тільки властивості Scaled форми/рамки/модуля даних"

#: lazarusidestrconsts.dlgforceuniqueinstancemodalerror
msgid "The running Lazarus instance cannot accept any files."
msgstr "Запущений примірник Lazarus не має доступу до жодних файлів."

#: lazarusidestrconsts.dlgforecolor
msgid "Foreground"
msgstr "Колір переднього плану"

#: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspector
msgid "Change Object Inspector contents on clicking form title bar"
msgstr "Змінювати вміст Інспектора об'єктів при клацанні заголовка форми"

#: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspectorhint
msgid "Show a form's properties in Object Inspector by clicking on its title bar."
msgstr "Показувати в Інспекторі об'єктів властивості форми при клацанні її заголовка."

#: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocsinsertpolicy
msgid "Procedure insert policy"
msgstr "Політика вставки процедур"

#: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocskeeporder
msgid "Keep order of procedures"
msgstr "Залишати порядок процедур"

#: lazarusidestrconsts.dlgfpcexecutable
msgid "Compiler executable (e.g. %s)"
msgstr "Виконуваний файл компілятора (наприклад, %s)"

#: lazarusidestrconsts.dlgfpcsrcpath
msgid "FPC source directory"
msgstr "Тека сирців FPC"

#: lazarusidestrconsts.dlgframecolor
msgid "Text-mark"
msgstr "Відмітка"

#: lazarusidestrconsts.dlgfrmeditor
msgid "Form Editor"
msgstr "Редактор форм"

#: lazarusidestrconsts.dlgfrombeginning
msgid "From b&eginning"
msgstr "З по&чатку"

#: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor
msgid "&From cursor"
msgstr "&Від курсору"

#: lazarusidestrconsts.dlgglobal
msgid "&Global"
msgstr "&Глобально"

#: lazarusidestrconsts.dlggprof
msgid "Generate code for gprof"
msgstr "Створити код для gprof"

#: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor
msgid "Grabber color"
msgstr "Маркери вибірки"

#: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsdocked
msgid "Grayed desktops are for docked environment."
msgstr "Сірим позначено стільниці для оточення зі стикуванням."

#: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsundocked
msgid "Grayed desktops are for undocked environment."
msgstr "Сірим позначено стільниці для оточення без стикування."

#: lazarusidestrconsts.dlggridcolor
msgid "Grid color"
msgstr "Колір сітки"

#: lazarusidestrconsts.dlggridconsistsofsmalldots
msgid "Grid consists of small dots which help aligning controls."
msgstr "Сітка складається з крапочок, які допомагають вирівнювати елементи керування."

#: lazarusidestrconsts.dlggridx
msgid "Grid size X"
msgstr "Розмір сітки за X"

#: lazarusidestrconsts.dlggridxhint
msgid "Horizontal grid step size"
msgstr "Крок сітки по горизонталі"

#: lazarusidestrconsts.dlggridy
msgid "Grid size Y"
msgstr "Розмір сітки за Y"

#: lazarusidestrconsts.dlggridyhint
msgid "Vertical grid step size"
msgstr "Вертикальний крок сітки"

#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer"
msgid "Code Explorer"
msgstr "Дослідник коду"

#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodetools
msgid "Codetools"
msgstr "Codetools"

#: lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger"
msgid "Debugger"
msgstr "Зневаджувач"

#: lazarusidestrconsts.dlggroupeditor
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment"
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"

#: lazarusidestrconsts.dlggroupundo
msgid "Group Undo"
msgstr "Груповий відкот"

#: lazarusidestrconsts.dlgguidelines
msgid "Show Guide Lines"
msgstr "Показувати лінійки"

#: lazarusidestrconsts.dlgguidelineshint
msgid "When a control is aligned horizontally or vertically with another controls, a blue guide line is shown."
msgstr "Коли елемент керування вирівняно по горизонталі чи по вертикалі з іншим, з'являється синя напрямна лінія."

#: lazarusidestrconsts.dlggutter
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggutter"
msgid "Gutter"
msgstr "Смужка"

#: lazarusidestrconsts.dlgguttercollapsedcolor
msgid "Collapsed"
msgstr "Згорнуто"

#: lazarusidestrconsts.dlgguttercolor
msgid "Gutter Color"
msgstr "Колір смужки"

#: lazarusidestrconsts.dlggutteredgecolor
msgid "Gutter Edge Color"
msgstr "Колір краю смужки"

#: lazarusidestrconsts.dlggutterseparatorindex
msgid "Gutter separator index"
msgstr "Номер роздільника на смужці"

#: lazarusidestrconsts.dlghalfpagescroll
msgid "Half page scroll"
msgstr "Прокрутка на півсторінки"

#: lazarusidestrconsts.dlgheapandstacksize
msgid "Heap and stack sizes"
msgstr "Розміри купи і стеку"

#: lazarusidestrconsts.dlgheapsize
msgid "Heap size"
msgstr "Розмір купи"

#: lazarusidestrconsts.dlgheightofonepropertyingrid
msgid "Height of one property in the grid."
msgstr "Висота однієї властивості на сітці."

#: lazarusidestrconsts.dlgheightpos
msgid "Height:"
msgstr "Висота:"

#: lazarusidestrconsts.dlghideideonrun
msgid "Hide IDE windows on run"
msgstr "Приховати вікна ІСР при пуску"

#: lazarusidestrconsts.dlghideideonrunhint
msgid "Do not show the IDE at all while program is running."
msgstr "Зовсім не показувати ІСР при запущеній програмі."

#: lazarusidestrconsts.dlghidesingletabinnotebook
msgid "Hide tab in single page windows"
msgstr "Ховати заголовок одиничної вкладки"

#: lazarusidestrconsts.dlghighlightcolor
msgid "Highlight Color"
msgstr "Підсвічувати Колір"

#: lazarusidestrconsts.dlghighlightfontcolor
msgid "Highlight Font Color"
msgstr "Підсвічувати Колір Шрифту"

#: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor
msgid "Left Of Caret"
msgstr "Ліворуч від курсора"

#: lazarusidestrconsts.dlghighlightrightofcursor
msgid "Right Of Caret"
msgstr "Праворуч від курсора"

#: lazarusidestrconsts.dlghintsparametersendernotused
msgid "Show hints for parameter \"Sender\" not used"
msgstr "Показ порад до параметру \"Відправник\" не використаний"

#: lazarusidestrconsts.dlghintsunused
msgid "Show hints for unused units in main"
msgstr "Підказки для непотрібних модулів в головному коді"

#: lazarusidestrconsts.dlghomekeyjumpstoneareststart
msgid "Home key jumps to nearest start"
msgstr "Home переводить до найближчого старту"

#: lazarusidestrconsts.dlghostapplication
msgid "Host application"
msgstr "Основний застосунок"

#: lazarusidestrconsts.dlgidentifiercompletion
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgidentifiercompletion"
msgid "Identifier Completion"
msgstr "Завершення ідентифікаторів"

#: lazarusidestrconsts.dlgidentifierpolicy
msgid "Identifier policy"
msgstr "Політика ідентифікаторів"

#: lazarusidestrconsts.dlgideoptions
msgid "IDE Options"
msgstr "Параметри ІСР"

#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockactive
msgid "Active $IFDEF code"
msgstr "Активний код $IFDEF"

#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockinactive
msgid "Inactive $IFDEF code"
msgstr "Неактивний код $IFDEF"

#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblocktmpactive
msgid "Included mixed state $IFDEF code"
msgstr "Умовно активний код, що підключається в $IFDEF"

#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeactive
msgid "Active $IFDEF node"
msgstr "Активний вузол $IFDEF"

#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeinactive
msgid "Inactive $IFDEF node"
msgstr "Неактивний вузол $IFDEF"

#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodetmpactive
msgid "Included mixed state $IFDEF node"
msgstr "Включений умовно активний вузол $IFDEF"

#: lazarusidestrconsts.dlgimportdesktopexists
msgid ""
"A desktop with the same name already exists.\n"
"Please confirm the desktop name:\n"
msgstr ""
"Стільниця з такою назвою вже існує.\n"
"Підтвердьте назву стільниці:\n"

#: lazarusidestrconsts.dlgincludeidentifierscontainingprefix
msgid "Include identifiers containing prefix"
msgstr "Включити ідентифікатори, що містять префікс"

#: lazarusidestrconsts.dlgincludesystemvariables
msgid "Include system variables"
msgstr "Включити системні змінні"

#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl
msgid "Include words"
msgstr "Включити слова"

#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_dontinclude
msgid "don't include"
msgstr "не включати"

#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromallunits
msgid "from all units"
msgstr "зі всіх модулів"

#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromcurrentunit
msgid "from current unit"
msgstr "з поточного модуля"

#: lazarusidestrconsts.dlgindentsindentgroupoptions
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"

#: lazarusidestrconsts.dlgindentstabsgroupoptions
msgid "Tabs"
msgstr "Таби"

#: lazarusidestrconsts.dlginfrontofmethods
msgid "In front of methods"
msgstr "Перед методами"

#: lazarusidestrconsts.dlginitdoneonly
msgid "Constructor name must be 'init' (destructor must be 'done')"
msgstr "Конструктор має бути 'init' (деструктор має бути 'done')"

#: lazarusidestrconsts.dlginsertclassparts
msgid "Insert class parts"
msgstr "Вставити частини класу"

#: lazarusidestrconsts.dlginsertimplementation
msgid "Implementation"
msgstr "Implementation"

#: lazarusidestrconsts.dlginsertinterface
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: lazarusidestrconsts.dlginsertmethods
msgid "Insert method implementations"
msgstr "Вставити реалізацію методів"

#: lazarusidestrconsts.dlginsertsection
msgid "Insert into Uses section of"
msgstr "Вставити в секцію Uses в"

#: lazarusidestrconsts.dlginsspaceafter
msgid "Insert space after"
msgstr "Вставляти пробіл після"

#: lazarusidestrconsts.dlginsspacefront
msgid "Insert space in front of"
msgstr "Вставляти пробіл перед"

#: lazarusidestrconsts.dlgintvinsec
msgid "Interval in secs"
msgstr "Інтервал у сек"

#: lazarusidestrconsts.dlgjumpcodeblockpos
msgid "Vertical position for a code block jump in % (0=top, 100=bottom)"
msgstr "Вертикальна позиція для переходу на блок коду в % (0=вгорі, 100=внизу)"

#: lazarusidestrconsts.dlgjumpingetc
msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)"
msgstr "Перехід (наприклад, перехід на метод)"

#: lazarusidestrconsts.dlgjumpsinglelinepos
msgid "Vertical position for a single line jump in % (0=top, 100=bottom)"
msgstr "Вертикальна позиція для переходу на один рядок у % (0=вгорі, 100=внизу)"

#: lazarusidestrconsts.dlgjumptomethodbody
msgid "Jump directly to method body"
msgstr "Переходити прямо до тіла методу"

#: lazarusidestrconsts.dlgkeepcursorx
msgid "Keep caret X position when navigating up/down"
msgstr "Зберігати позицію курсора по осі X при навігації вгору/вниз"

#: lazarusidestrconsts.dlgkeylink
msgid "(Edit Key)"
msgstr "(Змінити клавіші)"

#: lazarusidestrconsts.dlgkeymapping
msgid "Key Mappings"
msgstr "Клавіші"

#: lazarusidestrconsts.dlgkeymappingerrors
msgid "Key mapping errors"
msgstr "Помилки комбінацій клавіш"

#: lazarusidestrconsts.dlgkeywordpolicy
msgid "Keyword policy"
msgstr "Політика ключових слів"

#: lazarusidestrconsts.dlglabelgoto
msgid "Allow LABEL and GOTO"
msgstr "Дозволити LABEL і GOTO"

#: lazarusidestrconsts.dlglang
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlglang"
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: lazarusidestrconsts.dlglast
msgid "Last (i.e. at end of source)"
msgstr "Останній (напр. в кінці коду)"

#: lazarusidestrconsts.dlglazarusdir
msgid "Lazarus directory (default for all projects)"
msgstr "Тека Lazarus (за замовчуванням для всіх проектів)"

#: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr
msgid "Guide lines Left,Top"
msgstr "Напрямні: ліва, верхня"

#: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt
msgid "1 (quick, debugger friendly)"
msgstr "1 (швидко та дружньо до зневаджувача)"

#: lazarusidestrconsts.dlglevel2opt
msgid "2 (-O1 + quick optimizations)"
msgstr "2 (Рівень 1 + швидкі оптимізації)"

#: lazarusidestrconsts.dlglevel3opt
msgid "3 (-O2 + slow optimizations)"
msgstr "3 (Рівень 2 + повільні оптимізації)"

#: lazarusidestrconsts.dlglevel4opt
msgid "4 (-O3 + aggressive optimizations, beware)"
msgstr "4 (Рівень 3 + агресивні оптимізації, обережно)"

#: lazarusidestrconsts.dlglevelnoneopt
msgid "0 (no optimization)"
msgstr " 0 (без оптимізації)"

#: lazarusidestrconsts.dlglinesplitting
msgid "Line Splitting"
msgstr "Розривання рядків"

#: lazarusidestrconsts.dlglinksmart
msgid "Link smart"
msgstr "Розумне компонування"

#: lazarusidestrconsts.dlglnumsbct
msgid "Display line numbers in run-time error backtraces"
msgstr "Вивести номери рядків у помилках часу виконання"

#: lazarusidestrconsts.dlgmainmenu
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"

#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewforms
msgid "View Project Forms"
msgstr "Показати форми проекту"

#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewframes
msgid "View Project Frames"
msgstr "Показати фрейми проекту"

#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits"
msgid "View Project Units"
msgstr "Показувати Модулі Проекту"

#: lazarusidestrconsts.dlgmakeexecutable
msgid "\"Make\" executable"
msgstr "Виконуваний файл \"Make\""

#: lazarusidestrconsts.dlgmanagedesktops
msgid "Manage desktops"
msgstr "Керування стільницями"

#: lazarusidestrconsts.dlgmargingutter
msgid "Margin and gutter"
msgstr "Межі і смужка"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkercolor
msgid "Marker color"
msgstr "Маркери"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupfoldcolor
msgid "Vertical-mark"
msgstr "Вертикальна позначка"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup
msgid "Highlight all occurrences of Word under Caret"
msgstr "Підсвітка всіх входжень слова під курсором"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutline
msgid "Outline (global)"
msgstr "Контур (глобально)"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutlinewarnnocolor
msgid "Warning: There are no colors configured for the selected language"
msgstr "Попередження: кольори для вибраної мови не налаштовано"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefined
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefined"
msgid "User defined markup"
msgstr "Користувацька розмітка"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelcaption"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelprompt
msgid "Delete list \"%s\"?"
msgstr "Вилучити список \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyadd
msgid "Add Word or Term"
msgstr "Додати слово або термін"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyremove
msgid "Remove Word or Term"
msgstr "Вилучити слово або термін"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeytoggle
msgid "Toggle Word or Term"
msgstr "Перемкнути слово або термін"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicate
msgid "Duplicate Term"
msgstr "Дублювати термін"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicatemsg
msgid "The term %s already exists. Duplicates will be removed when the list is saved."
msgstr "Термін %s вже існує. При збереженні списку дублі буде вилучено."

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedgloballist
msgid "Add/Remove in all editors"
msgstr "Додати/вилучити у всіх редакторах"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistdel
msgid "Delete list"
msgstr "Видалити список"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistname
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistname"
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistnew
msgid "Add list"
msgstr "Додати список"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchcase
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchendbound
msgid "Set bound at term end"
msgstr "Встановити межу в кінці терму"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchstartbound
msgid "Set bound at term start"
msgstr "Встановити межу на початку терму"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylen
msgid "Ignore bounds for terms longer than"
msgstr "Нехтувати межі термів довших, ніж"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenselect
msgid "selection"
msgstr "вибране"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenword
msgid "current word"
msgstr "поточне слово"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeyopts
msgid "Settings for terms added by key"
msgstr "Параметри термів, доданих клавішами"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeysmartselect
msgid "Smart match selection bounds"
msgstr "Розумні межі вибору відповідності"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewname
msgid "New list"
msgstr "Новий список"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednolists
msgid "No lists"
msgstr "Немає списків"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednolistssel
msgid "Select ..."
msgstr "Виберіть ..."

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagekeys
msgid "Key Settings"
msgstr "Параметри клавіш"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagemain
msgid "Main settings"
msgstr "Головні параметри"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordbracket
msgid "Keyword brackets on caret (global)"
msgstr "Операторні дужки біля курсора (глобально)"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen
msgid "Match whole words, if length is less or equal to:"
msgstr "Відповідність цілого слова для слів не довших, ніж:"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword
msgid "Ignore keywords"
msgstr "Знехтувати ключові слова"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer
msgid "Disable timer for markup current word"
msgstr "Вимкнути таймер для підсвітки поточного слова"

#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim
msgid "Trim spaces (when highlighting current selection)"
msgstr "Обрізати пробіли (при підсвічуванні поточного вибору)"

#: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr
msgid "Maximum counter"
msgstr "Максимум лічильника"

#: lazarusidestrconsts.dlgmaxlinelength
msgid "Max line length:"
msgstr "Найбільша довжина рядка:"

#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentfiles
msgid "Max recent files"
msgstr "Максимум останніх файлів"

#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecenthint
msgid "Value 0 means unlimited."
msgstr "Значення 0 означає необмежено."

#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentprojs
msgid "Max recent project files"
msgstr "Максимум останніх файлів проектів"

#: lazarusidestrconsts.dlgmixmethodsandproperties
msgid "Mix methods and properties"
msgstr "Змішування методів і властивостей"

#: lazarusidestrconsts.dlgmode
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseaction
msgid "Mouse Action"
msgstr "Дія мишею"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1"
msgid "Single"
msgstr "Одинарний"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2"
msgid "Double"
msgstr "Подвійний"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3"
msgid "Triple"
msgstr "Потрійний"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4"
msgid "Quad"
msgstr "Почетвірний"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnany
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1"
msgid "Extra 1"
msgstr "Екстра 1"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2"
msgid "Extra 2"
msgstr "Екстра 2"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle"
msgid "Middle"
msgstr "Середина"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmoddef
msgid "Make Fallback"
msgstr "Зробити відкот"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright"
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheeldown
msgid "Wheel down"
msgstr "Колесо вниз"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelup
msgid "Wheel up"
msgstr "Колесо вверх"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcapture
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcaretmove
msgid "Move Caret (extra)"
msgstr "Перемістити курсор (додатково)"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcheckupdown
msgid "Act on Mouse up"
msgstr "При відпусканні кнопки"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction"
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton"
msgid "Click"
msgstr "Клацання"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdlgtitle
msgid "Edit Mouse"
msgstr "Параметри Мишки"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrordup
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "Дублювати Запис"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrorduptext
msgid "This entry conflicts with an existing entry"
msgstr "Цей елемент суперечить вже наявному"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret"
msgid "Caret"
msgstr "Каретка"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcontext
msgid "Context"
msgstr "Контекст"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount"
msgid "Click"
msgstr "Клацання"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc"
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddir
msgid "Up/Down"
msgstr "Вверх/Вниз"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadopt
msgid "Option"
msgstr "Параметр"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions"
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsadv
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsyncommand
msgid "IDE-Command"
msgstr "Команда ІСР"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyfalse
msgid "n"
msgstr "n"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyignore
msgid "-"
msgstr "-"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall"
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter"
msgid "Gutter"
msgstr "Смужка"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterchanges
msgid "Line Changes"
msgstr "Маркери змін"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfold
msgid "Fold Tree"
msgstr "Згорнути дерево"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfoldcol
msgid "Collapsed [+]"
msgstr "Згорнуто [+]"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfoldexp
msgid "Expanded [-]"
msgstr "Розгорнуто [-]"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverview
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverviewmarks
msgid "Overview Mark"
msgstr "Мітка огляду"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlines
msgid "Line Numbers"
msgstr "Номери Рядів"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain"
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect"
msgid "Selection"
msgstr "Вибране"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptopt2label
msgid "Opt"
msgstr "Опц"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheract
msgid "Other actions using the same button"
msgstr "Інші дії з використанням тієї ж кнопки"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracthint
msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down ..."
msgstr "Вони можуть бути виконані в залежності від натискання клавіш-модифікаторів, параметрів провалювання, Один/Два натискання, Вверх/Вниз ..."

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracttoggle
msgid "Filter Mod-Keys"
msgstr "Фільтрувати клавіші-модифікатори"

#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgs
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgs"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal"
msgid "Fatal"
msgstr "Фатальна помилка"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint"
msgid "Hint"
msgstr "Підказка"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant"
msgid "Important"
msgstr "Важливо"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnone
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote"
msgid "Note"
msgstr "Зауваження"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic"
msgid "Panic"
msgstr "Паніка"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentprogress
msgid "Time and statistics"
msgstr "Час і статистика"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose"
msgid "Verbose"
msgstr "Детально"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose2
msgid "Verbose 2"
msgstr "Детально 2"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose3
msgid "Verbose 3"
msgstr "Детально 3"

#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretcolumnmode
msgid "Navigation keys move all carets (column-select)"
msgstr "Клавіші навігації рухають всі курсори (при виборі стовпця)"

#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretdelskipcr
msgid "Skip delete key at EOL (do not join lines)"
msgstr "Пропускати клавішу Delete в кінці рядка (не об'єднувати рядків)"

#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretgroupoptions
msgid "Multi-caret"
msgstr "Декілька курсорів"

#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretmode
msgid "Navigation keys move all carets"
msgstr "Клавіші навігації рухають всі курсори"

#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretoncolumnselection
msgid "Enable multi-caret for column selection"
msgstr "Увімкнути декілька курсорів для вибору стовпців"

#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances
msgid "Multiple Lazarus instances"
msgstr "Декілька примірників Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_alwaysstartnew
msgid "always start a new instance"
msgstr "завжди запускати новий примірник"

#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_forcesingleinstance
msgid "do not allow multiple instances"
msgstr "не допускати декількох примірників"

#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_openfilesinrunning
msgid "open files in a running instance"
msgstr "відкривати файли у запущеному примірнику"

#: lazarusidestrconsts.dlgmultiselect
msgid "Multi Select"
msgstr "Множинний вибір"

#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessgroup
msgid "Jump target priority between multiple editors"
msgstr "Пріоритет цілей переходу між декількома редакторами"

#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorder
msgid "Order to use for editors matching the same criteria"
msgstr "Порядок використання редакторів, що відповідають однаковим критеріям"

#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderedit
msgid "Most recent focused editor for this file"
msgstr "Останній вибраний редактор для даного файлу"

#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderwin
msgid "Editor (for file) in most recent focused window"
msgstr "Редактор (для файлу) в останньому вибраному вікні"

#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccesstype
msgid "Priority list of criteria to choose an editor:"
msgstr "Список критеріїв вибору редактора за пріоритетом:"

#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinoptions
msgid "Pages and Windows"
msgstr "Сторінки та вікна"

#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwintabgroup
msgid "Notebook Tabs"
msgstr "Вкладки Блокноту"

#: lazarusidestrconsts.dlgnaming
msgid "Naming"
msgstr "Надання назви"

#: lazarusidestrconsts.dlgnewdesktop
msgid "New desktop ..."
msgstr "Нова стільниця ..."

#: lazarusidestrconsts.dlgnoautomaticrenaming
msgid "No automatic renaming"
msgstr "Без автоперейменування"

#: lazarusidestrconsts.dlgnoavailableunits
msgid "No available units to add."
msgstr "Немає наявних модулів щоб додати."

#: lazarusidestrconsts.dlgnobrackethighlight
msgid "No Highlight"
msgstr "Без підсвічування"

#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpos
msgid "Source notebook tabs position"
msgstr "Початкове положення вкладок блокноту"

#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlineafter
msgid "Do not split line after"
msgstr "Не розривати рядок після"

#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlinefront
msgid "Do not split line in front of"
msgstr "Не розривати рядок перед"

#: lazarusidestrconsts.dlgobjinsp
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgobjinsp"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Інспектор об'єктів"

#: lazarusidestrconsts.dlgoiitemheight
msgid "Item height (0 = auto)"
msgstr "Висота елемента (0 = автоматично)"

#: lazarusidestrconsts.dlgoimiscellaneous
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgoimiscellaneous"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"

#: lazarusidestrconsts.dlgoispeedsettings
msgid "Speed settings"
msgstr "Параметри Швидкості"

#: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultdelphisettings
msgid "Use default Delphi settings"
msgstr "Викор. типові параметри Delphi"

#: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultlazarussettings
msgid "Use default Lazarus settings"
msgstr "Викор. типові параметри Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.dlgoptimizationlevels
msgid "Optimization levels"
msgstr "Рівні оптимізації"

#: lazarusidestrconsts.dlgotheroptimizations
msgid "Other optimizations"
msgstr "Інші оптимізації"

#: lazarusidestrconsts.dlgotherunitfiles
msgid "Other unit files (-Fu):"
msgstr "Інші файли модулів (-Fu):"

#: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock
msgid "Overwrite block"
msgstr "Переписати блок"

#: lazarusidestrconsts.dlgoverwritedesktop
msgid ""
"Desktop with the name \"%s\" was found.\n"
"Should the old desktop be overwritten?\n"
msgstr ""
"Знайдено стільницю з назвою \"%s\".\n"
"Перезаписати стару стільницю?\n"

#: lazarusidestrconsts.dlgpalhints
msgid "Hints for component palette"
msgstr "Підказки до палітри компонентів"

#: lazarusidestrconsts.dlgpasext
msgid "Default Pascal extension"
msgstr "Стандартне розширення Pascal"

#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywords
msgid "Highlight control statements as keywords"
msgstr "Підсвічувати оператори управління як ключові слова"

#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywordsgroup
msgid "Extended Pascal Keyword Options"
msgstr "Розширені Параметри Ключових слів Паскаля"

#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmarkup
msgid "Markup (on caret)"
msgstr "Підсвічувати (біля курсору)"

#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmatches
msgid "Matching Keywords"
msgstr "Відповідні ключові слова"

#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsoutline
msgid "Outline"
msgstr "Контур"

#: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker
msgid "Pass options to linker with \"-k\", delimiter is space"
msgstr "Передати параметри компонувальнику з  \"-k\", розділивши пробілами"

#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords
msgid "Highlight \"String\" keyword(s)"
msgstr "Підсвічувати ключові слова \"String\""

#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault"
msgid "Default"
msgstr "Типово"

#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone"
msgid "None"
msgstr "Відсутнє"

#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptstring
msgid "Only \"String\""
msgstr "Лише \"String\""

#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock
msgid "Persistent block"
msgstr "Постійний блок"

#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor
msgid "Visible caret in unfocused editor"
msgstr "Показувати курсор, якщо редактор не у фокусі"

#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursornoblink
msgid "Caret in unfocused editor does not blink"
msgstr "Курсор, якщо редактор не у фокусі, не блимає"

#: lazarusidestrconsts.dlgpoapplication
msgid "Application"
msgstr "Застосунок"

#: lazarusidestrconsts.dlgpoasinvoker
msgid "as invoker (asInvoker)"
msgstr "як викликач (asInvoker)"

#: lazarusidestrconsts.dlgpoclearicon
msgid "&Clear Icon"
msgstr "&Очистити значок"

#: lazarusidestrconsts.dlgpocreateappbundle
msgid "Create Application Bundle"
msgstr "Створити пакет застосунків"

#: lazarusidestrconsts.dlgpodefaulticon
msgid "Load &Default"
msgstr "Завантажити &типові"

#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawareness
msgid "DPI awareness"
msgstr "Підтримка ТНД"

#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoff
msgid "off"
msgstr "вимкнути"

#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldoffnewpermonitor
msgid "Vista-8: off, 8.1+: per monitor"
msgstr "Vista-8: вимкн., 8.1+: на монітор"

#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitor
msgid "Vista-8: on, 8.1+: per monitor"
msgstr "Vista-8: увімкн., 8.1+: на монітор"

#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitorv2
msgid "Vista-8: on, 8.1/10+: per monitor/V2"
msgstr "Vista-8: увімкн., 8.1/10+: на монітор/V2"

#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenesson
msgid "on"
msgstr "увімкнути"

#: lazarusidestrconsts.dlgpoexecutionlevel
msgid "Execution Level"
msgstr "Рівень виконання"

#: lazarusidestrconsts.dlgpofroms
msgid "Forms"
msgstr "Форми"

#: lazarusidestrconsts.dlgpohighestavailable
msgid "highest available (highestAvailable)"
msgstr "найвищий доступний (highestAvailable)"

#: lazarusidestrconsts.dlgpoi18n
msgid "i18n"
msgstr "i18n"

#: lazarusidestrconsts.dlgpoicon
msgid "Icon:"
msgstr "Значок:"

#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondesc
msgid "(size: %d:%d, bpp: %d)"
msgstr "(розмір: %d:%d, bpp: %d)"

#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone"
msgid "(none)"
msgstr "(немає)"

#: lazarusidestrconsts.dlgpoloadicon
msgid "&Load Icon"
msgstr "&Завантажити значок"

#: lazarusidestrconsts.dlgpomisc
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpomisc"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"

#: lazarusidestrconsts.dlgporequireadministrator
msgid "require administrator (requireAdministrator)"
msgstr "потрібен адміністратор (requireAdministrator)"

#: lazarusidestrconsts.dlgporesources
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"

#: lazarusidestrconsts.dlgposaveicon
msgid "&Save Icon"
msgstr "&Зберегти значок"

#: lazarusidestrconsts.dlgposavesession
msgid "Session"
msgstr "Сесія"

#: lazarusidestrconsts.dlgpotitle
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: lazarusidestrconsts.dlgpouiaccess
msgid "UI Access (uiAccess)"
msgstr "Доступ UI (uiAccess)"

#: lazarusidestrconsts.dlgpouseappbundle
msgid "Use Application Bundle for running and debugging"
msgstr "Використовувати пакет застосунків для запуску і зневадження"

#: lazarusidestrconsts.dlgpouselclscaling
msgid "Use LCL scaling (Hi-DPI)"
msgstr "Використати масштабування LCL (Hi-DPI)"

#: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest
msgid "Use manifest resource (and enable themes)"
msgstr "Використати manifest-ресурс (і увімкнути теми)"

#: lazarusidestrconsts.dlgpreferdoubleclickoversingleclick
msgid "Prefer double-click over single-click"
msgstr "Перевага подвійного клацання над одинарним"

#: lazarusidestrconsts.dlgpriorities
msgid "Priorities"
msgstr "Пріоритети"

#: lazarusidestrconsts.dlgproject
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgproject"
msgid "Project"
msgstr "Проект"

#: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptions
msgid "Project Options"
msgstr "Параметри проекту"

#: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptionsfor
msgid "Options for Project: %s"
msgstr "Параметри для Проекту: %s"

#: lazarusidestrconsts.dlgprojfiles
msgid "Project Files"
msgstr "Файли проекту"

#: lazarusidestrconsts.dlgpromptonreplace
msgid "&Prompt on replace"
msgstr "Пи&тати при заміні"

#: lazarusidestrconsts.dlgpropertycompletion
msgid "Property completion"
msgstr "Розширення властивості"

#: lazarusidestrconsts.dlgpropnamecolor
msgid "Property Name"
msgstr "Назва властивості"

#: lazarusidestrconsts.dlgqopenlastprj
msgid "Open last project and packages at start"
msgstr "При старті відкрити останній проект і пакунки"

#: lazarusidestrconsts.dlgqshowborderspacing
msgid "Show border spacing"
msgstr "Показувати ширину бордюру"

#: lazarusidestrconsts.dlgqshowgrid
msgid "Show grid"
msgstr "Показувати сітку"

#: lazarusidestrconsts.dlgqsnaptogrid
msgid "Snap to grid"
msgstr "Прилипання до сітки"

#: lazarusidestrconsts.dlgreallydeletedesktop
msgid "Really delete desktop \"%s\"?"
msgstr "Справді видалити стільницю \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.dlgreferencecolor
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"

#: lazarusidestrconsts.dlgregularexpressions
msgid "Regular e&xpressions"
msgstr "&Регулярні вирази"

#: lazarusidestrconsts.dlgrenamedesktop
msgid "Rename desktop"
msgstr "Перейменувати стільницю"

#: lazarusidestrconsts.dlgreplaceall
msgid "Replace &All"
msgstr "Замінити &всі"

#: lazarusidestrconsts.dlgreplacewith
msgid "Replace wit&h"
msgstr "&Замінити на"

#: lazarusidestrconsts.dlgreport
msgid "Report"
msgstr "Звіт"

#: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr
msgid "Guide lines Right,Bottom"
msgstr "Напрямні: права, нижня"

#: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects
msgid "Right click selects"
msgstr "Вибір правим клацанням"

#: lazarusidestrconsts.dlgrightmargin
msgid "Right margin"
msgstr "Праве поле"

#: lazarusidestrconsts.dlgroworkingdirectory
msgid "Working directory"
msgstr "Робоча тека"

#: lazarusidestrconsts.dlgrubberbandselectsgrandchildren
msgid "Select grandchildren"
msgstr "Вибрати онуків"

#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandcreationcolor
msgid "Rubberband Creation"
msgstr "Створення гумки"

#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor"
msgid "Rubberband Selection"
msgstr "Вибір гумки"

#: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancemodalerror
msgid ""
"The running Lazarus instance cannot accept any files.\n"
"Do you want to open them in a new IDE instance?\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Запущений примірник Lazarus немає доступу до файлів.\n"
"Відкрити їх у новому примірнику ІСР?\n"
"\n"
"%s\n"

#: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancenotrespondingerror
msgid "Lazarus instance is running but not responding."
msgstr "Примірник Lazarus працює, але не відповідає."

#: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay
msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
msgstr "Дисплей (не для win32, напр., 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"

#: lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment"
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"

#: lazarusidestrconsts.dlgrunolocal
msgid "Local"
msgstr "Локальні"

#: lazarusidestrconsts.dlgrunosystemvariables
msgid "System variables"
msgstr "Системні змінні"

#: lazarusidestrconsts.dlgrunousedisplay
msgid "Use display"
msgstr "Використовувати дисплей"

#: lazarusidestrconsts.dlgrunouseroverrides
msgid "User overrides"
msgstr "Користувацькі перекриття"

#: lazarusidestrconsts.dlgrunparameters
msgid "Run Parameters"
msgstr "Параметри виконання"

#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopas
msgid "Save current desktop as"
msgstr "Зберегти поточну стільницю як"

#: lazarusidestrconsts.dlgsavedlinecolor
msgid "Saved line"
msgstr "Збережений рядок"

#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfo
msgid "Save editor info for closed files"
msgstr "Зберігати відомості про закриті файли"

#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfohint
msgid "The files are available in the \"Open Recent\" history list."
msgstr "Файли доступні у списку історії \"Відкрити недавні\"."

#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoproject
msgid "Save editor info only for project files"
msgstr "Зберігати відомості тільки про файли проекту"

#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoprojecthint
msgid "Only files that belong to this project."
msgstr "Лише файли, що належать до цього проекту."

#: lazarusidestrconsts.dlgsavein
msgid "Save in"
msgstr "Зберегти в"

#: lazarusidestrconsts.dlgscrollbyoneless
msgid "Scroll by one less"
msgstr "Прокрутити на один вниз"

#: lazarusidestrconsts.dlgscrollgroupoptions
msgid "Scrolling"
msgstr "Прокрутка"

#: lazarusidestrconsts.dlgscrollhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgscrollhint"
msgid "Show scroll hint"
msgstr "Показ підказки при прокрутці"

#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendfile
msgid "Scroll past end of file"
msgstr "Прокрутити до кінця файлу"

#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline
msgid "Allow caret to move past end of line"
msgstr "Дозволити курсору рухатися після кінця рядка"

#: lazarusidestrconsts.dlgseachdirectorynotfound
msgid "Search directory \"%s\" not found."
msgstr "Тека пошуку \"%s\" не знайдена."

#: lazarusidestrconsts.dlgsearchabort
msgid "Search terminated by user."
msgstr "Пошук перервано користувачем."

#: lazarusidestrconsts.dlgsearchcaption
msgid "Searching ..."
msgstr "Пошук ..."

#: lazarusidestrconsts.dlgsearchpaths
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"

#: lazarusidestrconsts.dlgsearchscope
msgid "Search scope"
msgstr "Область пошуку"

#: lazarusidestrconsts.dlgselectallchildcontrols
msgid "Select all child controls together with their parent."
msgstr "Вибирати дочірні елементи керування разом з предком"

#: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext
msgid "&Selected text"
msgstr "&Вибраний текст"

#: lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktop
msgid "Set active"
msgstr "Зробити активним"

#: lazarusidestrconsts.dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Встановити всі елементи за замовчуванням"

#: lazarusidestrconsts.dlgsetelementdefault
msgid "Set element to default"
msgstr "Встановити елемент за замовчуванням"

#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariable
msgid "Set property Variable"
msgstr "Встановити змінну властивості"

#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariablehint
msgid "The parameter name for the default setter procedure."
msgstr "Назва параметра для типової процедури встановлення значення властивості."

#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefix
msgid "is prefix"
msgstr "є префіксом"

#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefixhint
msgid "If checked, the \"Set property Variable\" is a prefix. Otherwise it is a fixed name."
msgstr "Якщо позначено, \"Set property Variable\" є префіксом. Інакше - це фіксована назва."

#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconst
msgid "use const"
msgstr "використати const"

#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconsthint
msgid "If checked, the setter parameter is marked with \"const\"."
msgstr "Якщо позначено, параметри процедури встановлення значення властивості позначаються \"const\"."

#: lazarusidestrconsts.dlgshowallunits
msgid "Show all units"
msgstr "Показати всі модулі"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals
msgid "Show captions of nonvisual components"
msgstr "Показувати підписи невізуальних компонентів"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr "Показувати скомпільовані процедури"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers"
msgid "Show line numbers"
msgstr "Показувати номери рядків"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowconditionals
msgid "Show conditionals"
msgstr "Показувати умови"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowdebuginfo
msgid "Show debug info"
msgstr "Показувати зневаджувальну інф-ю"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhints
msgid "Show designer hints"
msgstr "Показувати підказки дизайнера"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhintshint
msgid "Hint shows control's position or size while moving or resizing it."
msgstr "Підказка показує позицію або розміри елемента керування при його переміщенні чи зміненні розмірів."

#: lazarusidestrconsts.dlgshoweverything
msgid "Show everything"
msgstr "Показувати всі"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowexecutableinfo
msgid "Show executable info (Win32 only)"
msgstr "Показувати відомості про exe (для Win32)"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowfilenameincaption
msgid "Show file name in caption"
msgstr "Показувати назву файлу у заголовку"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowgeneralinfo
msgid "Show general info"
msgstr "Показувати загальні відомості"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowgutterhints
msgid "Show gutter hints"
msgstr "Показувати підказки для смужки"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowhint"
msgid "Show hints"
msgstr "Показувати підказки"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowingwindows
msgid "Showing Windows"
msgstr "Показ вікон"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers"
msgid "Show line numbers"
msgstr "Показувати номери рядків"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowmessagesicons
msgid "Show Messages Icons"
msgstr "Показувати значки повідомлень"

#: lazarusidestrconsts.dlgshownotes
msgid "Show notes"
msgstr "Показувати зауваження"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowsummary
msgid "Show summary"
msgstr "Показувати підсумкове"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowtriedfiles
msgid "Show tried files"
msgstr "Показувати випробувальні файли"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowusedfiles
msgid "Show used files"
msgstr "Показувати використані файли"

#: lazarusidestrconsts.dlgshowwarnings
msgid "Show warnings"
msgstr "Показувати попередження"

#: lazarusidestrconsts.dlgsingletaskbarbutton
msgid "Show single button in TaskBar"
msgstr "Показувати одну кнопку на панелі завдань"

#: lazarusidestrconsts.dlgskipforwardclassdeclarations
msgid "Skip forward class declarations"
msgstr "Пропускати попередні оголошення класів"

#: lazarusidestrconsts.dlgslashcommenttab
msgid "Slash //"
msgstr "Коса риска //"

#: lazarusidestrconsts.dlgsmarttabs
msgid "Smart tabs"
msgstr "Розумна табуляція"

#: lazarusidestrconsts.dlgsmbbehind
msgid "Symbol behind (.pp~)"
msgstr "Символ позаду (.~pp)"

#: lazarusidestrconsts.dlgsmbcounter
msgid "Counter (.pp;1)"
msgstr "Лічильник (.pp;1)"

#: lazarusidestrconsts.dlgsmbfront
msgid "Symbol in front (.~pp)"
msgstr "Символ попереду (.~pp)"

#: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelines
msgid "Snap to Guide Lines"
msgstr "Прилипання до напрямних"

#: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelineshint
msgid "When a control is close to being aligned with another control, it snaps to the aligned position."
msgstr "Коли елемент керування майже порівнявся з іншим, він прилипає до позиції вирівнювання."

#: lazarusidestrconsts.dlgsourceedittabmultiline
msgid "Multiline tabs"
msgstr "Багаторядковий список вкладок"

#: lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos"
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"

#: lazarusidestrconsts.dlgspbhints
msgid "Hints for main speed buttons (open, save, ...)"
msgstr "Підказки до командних кнопок (відкрити, зберегти тощо)"

#: lazarusidestrconsts.dlgsrcedit
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsrcedit"
msgid "Source Editor"
msgstr "Редактор коду"

#: lazarusidestrconsts.dlgsrorigin
msgid "Origin"
msgstr "Походження"

#: lazarusidestrconsts.dlgstacksize
msgid "Stack size"
msgstr "Розмір стеку"

#: lazarusidestrconsts.dlgstatickeyword
msgid "Static keyword in objects"
msgstr "Ключове слово Static в об'єктах"

#: lazarusidestrconsts.dlgstopafternrerr
msgid "Stop after number of errors:"
msgstr "Завершити після стількох помилок:"

#: lazarusidestrconsts.dlgstringautoappend
msgid "Append text to close string"
msgstr "Додати текст для закриття рядка"

#: lazarusidestrconsts.dlgstringautoprefix
msgid "Prefix string on new line"
msgstr "Префікс нового рядка"

#: lazarusidestrconsts.dlgstringbreakindenttab
msgid "String ''"
msgstr "Рядок ''"

#: lazarusidestrconsts.dlgstringenableautocontinue
msgid "Extend strings on linebreak"
msgstr "Додавати новий рядок при розриві поточного"

#: lazarusidestrconsts.dlgsubpropcolor
msgid "SubProperties"
msgstr "Вкладені Властивості"

#: lazarusidestrconsts.dlgsyntaxoptions
msgid "Syntax options"
msgstr "Параметри синтаксису"

#: lazarusidestrconsts.dlgtabindent
msgid "Tab indents blocks"
msgstr "ТАБ зсуває блоки вправо"

#: lazarusidestrconsts.dlgtabnumbersnotebook
msgid "Show tab numbers in notebook"
msgstr "Показувати номери вкладок у блокноті"

#: lazarusidestrconsts.dlgtabstospaces
msgid "Tabs to spaces"
msgstr "ТАБ у пробіли"

#: lazarusidestrconsts.dlgtabwidths
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtabwidths"
msgid "Tab widths"
msgstr "Ширина ТАБа"

#: lazarusidestrconsts.dlgtargetcpufamily
msgid "Target CPU family"
msgstr "Сімейство цільового ЦП"

#: lazarusidestrconsts.dlgtargetos
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtargetos"
msgid "Target OS"
msgstr "Цільова ОС"

#: lazarusidestrconsts.dlgtargetplatform
msgid "Target platform"
msgstr "Платформа"

#: lazarusidestrconsts.dlgtargetproc
msgid "Target processor"
msgstr "Цільовий процесор"

#: lazarusidestrconsts.dlgtargetspecificoptions
msgid "Target-specific options"
msgstr "Параметри для цілі"

#: lazarusidestrconsts.dlgtestprjdir
msgid "Directory for building test projects"
msgstr "Тека для збирання пробних проектів"

#: lazarusidestrconsts.dlgtextstyle
msgid "Text-Style"
msgstr "Стиль тексту"

#: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtexttofind"
msgid "&Text to find"
msgstr "&Текст для пошуку"

#: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktop
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktop"
msgid "Toggle as debug desktop"
msgstr "Перемкнути як стільницю зневадження"

#: lazarusidestrconsts.dlgtopinfohint
msgid "Current Class/Proc Hint"
msgstr "Підказка поточного класу/процесу"

#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaption
msgid "Trim spaces style"
msgstr "Стиль обрізання пробілів"

#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaretmove
msgid "Caret or Edit"
msgstr "Курсор або редагування"

#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeeditline
msgid "Line Edited"
msgstr "Змінений рядок"

#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeleaveline
msgid "Leave line"
msgstr "Залишити рядок"

#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeposonly
msgid "Position Only"
msgstr "Лише позиція"

#: lazarusidestrconsts.dlgtrimtrailingspaces
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Обрізати кінцеві пробіли"

#: lazarusidestrconsts.dlgundoaftersave
msgid "Undo after save"
msgstr "Скасування після збереження"

#: lazarusidestrconsts.dlgundogroupoptions
msgid "Undo / Redo"
msgstr "Скасувати / Повернути"

#: lazarusidestrconsts.dlgundolimit
msgid "Undo limit"
msgstr "Межа скасувань:"

#: lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption"
msgid "Unit Dependencies"
msgstr "Залежності модуля"

#: lazarusidestrconsts.dlgunitdeprefresh
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdeprefresh"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: lazarusidestrconsts.dlgunitoutp
msgid "Unit output directory (-FU):"
msgstr "Вихідна тека модулів (-FU):"

#: lazarusidestrconsts.dlgunsavedlinecolor
msgid "Unsaved line"
msgstr "Незбережений рядок"

#: lazarusidestrconsts.dlgusecodefolding
msgid "Code Folding"
msgstr "Згортання коду"

#: lazarusidestrconsts.dlgusecustomconfig
msgid "Use additional compiler config file"
msgstr "Використати додатковий файл налаштувань компілятора"

#: lazarusidestrconsts.dlgusedividerdraw
msgid "Divider Drawing"
msgstr "Показ роздільника"

#: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg
msgid "Use standard compiler config file (fpc.cfg)"
msgstr "Використати стандартний файл налаштувань (fpc.cfg)"

#: lazarusidestrconsts.dlguseiconsincompletionbox
msgid "Icons in code completion box"
msgstr "Піктограми у вікні завершення коду"

#: lazarusidestrconsts.dlguselaunchingapp
msgid "Use launching application"
msgstr "Використовувати застосунок для запуску"

#: lazarusidestrconsts.dlguseminimumime
msgid "IME handled by System"
msgstr "Системний редактор методу введення"

#: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror
msgid "Failed to load user-scheme file %s"
msgstr "Не вдалося завантажити файл користувацької схеми %s"

#: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults
msgid "Use (and edit) global scheme settings"
msgstr "Використовувати (і змінювати) параметри глобальної схеми"

#: lazarusidestrconsts.dlguseschemelocal
msgid "Use local scheme settings"
msgstr "Використовувати параметри локальної схеми"

#: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight
msgid "Use syntax highlight"
msgstr "Підсвітка синтаксису"

#: lazarusidestrconsts.dlgusetabshistory
msgid "Use tab history when closing tabs"
msgstr "Врахов. історію вкладок при їх закритті"

#: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption
msgid "Add unit to Uses section"
msgstr "Додати модуль у секцію Uses"

#: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor"
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: lazarusidestrconsts.dlgverbosity
msgid "Verbosity during compilation:"
msgstr "Подробиці при компіляції:"

#: lazarusidestrconsts.dlgvisiblegutter
msgid "Visible gutter"
msgstr "Видима смужка"

#: lazarusidestrconsts.dlgvisiblerightmargin
msgid "Visible right margin"
msgstr "Видима права межа"

#: lazarusidestrconsts.dlgwholewordsonly
msgid "&Whole words only"
msgstr "&Лише цілі слова"

#: lazarusidestrconsts.dlgwidthpos
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"

#: lazarusidestrconsts.dlgwin32guiapp
msgid "Win32 gui application"
msgstr "Графічний застосунок Win32"

#: lazarusidestrconsts.dlgwindow
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwindow"
msgid "Window"
msgstr "Вікно"

#: lazarusidestrconsts.dlgwordexceptions
msgid "Exceptions"
msgstr "Винятки"

#: lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies"
msgid "Words"
msgstr "Слова"

#: lazarusidestrconsts.dlgwrdpreview
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwrdpreview"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: lazarusidestrconsts.dlgwritefpclogo
msgid "Write FPC logo"
msgstr "Писати логотип FPC"

#: lazarusidestrconsts.fdinvalidmultiselectiontext
msgid "Multiselected components must be of a single form."
msgstr "Вибрані компоненти мають належати одній формі"

#: lazarusidestrconsts.fdmalignmenu
msgid "Align ..."
msgstr "Вирівняти ..."

#: lazarusidestrconsts.fdmdeleteselection
msgid "Delete Selection"
msgstr "Стерти вибране"

#: lazarusidestrconsts.fdmmirrorhorizontal
msgid "Mirror Horizontal"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"

#: lazarusidestrconsts.fdmmirrorvertical
msgid "Mirror Vertical"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"

#: lazarusidestrconsts.fdmorderbackone
msgid "Back One"
msgstr "На один назад"

#: lazarusidestrconsts.fdmorderforwardone
msgid "Forward One"
msgstr "На один вперед"

#: lazarusidestrconsts.fdmordermovetoback
msgid "Move to Back"
msgstr "Перемістити назад"

#: lazarusidestrconsts.fdmordermovetofront
msgid "Move to Front"
msgstr "Перемістити наперед"

#: lazarusidestrconsts.fdmresetmenu
msgid "Reset ..."
msgstr "Скинути ..."

#: lazarusidestrconsts.fdmsaveformasxml
msgid "Save Form as XML"
msgstr "Зберегти форму як XML"

#: lazarusidestrconsts.fdmscalemenu
msgid "Scale ..."
msgstr "Масштабувати ..."

#: lazarusidestrconsts.fdmscaleword
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"

#: lazarusidestrconsts.fdmselectall
msgctxt "lazarusidestrconsts.fdmselectall"
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"

#: lazarusidestrconsts.fdmsizemenu
msgid "Size ..."
msgstr "Розмір ..."

#: lazarusidestrconsts.fdmsizeword
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: lazarusidestrconsts.fdmsnaptogridoption
msgid "Option: Snap to grid"
msgstr "Параметр: Прилипання до сітки"

#: lazarusidestrconsts.fdmsnaptoguidelinesoption
msgid "Option: Snap to guide lines"
msgstr "Параметр: Прилипання до напрямних"

#: lazarusidestrconsts.fdmzorder
msgid "Z-order"
msgstr "Z-порядок"

#: lazarusidestrconsts.gldhighlightbothsidesofcursor
msgid "On Both Sides"
msgstr "На обох сторонах"

#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnclearhint
msgid "Clear all snapshots"
msgstr "Очистити всі знімки"

#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnenablehint
msgid "Toggle view snapshot or current"
msgstr "Перемкнути перегляд між знімком та поточним"

#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnmakesnaphint
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Зробити знімок"

#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnpowerhint
msgid "Switch on/off automatic snapshots"
msgstr "Ввімкнути/Вимкнути автоматичні знімки"

#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnremovehint
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Видалити вибраний елемент"

#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowhisthint
msgid "View history"
msgstr "Переглянути історію"

#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowsnaphint
msgid "View Snapshots"
msgstr "Переглянути знімки"

#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc
msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc"
msgid "Location"
msgstr "Розміщення"

#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumntime
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: lazarusidestrconsts.histdlgformname
msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgformname"
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: lazarusidestrconsts.lis0no1drawdividerlinesonlyfortoplevel2drawlinesforfi
msgid "0 = no, 1 = draw divider lines only for top level, 2 = draw lines for first two levels, ..."
msgstr "0 = немає, 1 = малювати лінії роздільника лише для верхнього рівня, 2 =  малювати лінії для перших двох рівнів, ..."

#: lazarusidestrconsts.lisa2paddfiles
msgid "Add Files"
msgstr "Додати файли"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousancestortype
msgid "Ambiguous Ancestor Type"
msgstr "Двозначний тип предка"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousclassname
msgid "Ambiguous Class Name"
msgstr "Двозначна назва класу"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousunitname
msgid "Ambiguous Unit Name"
msgstr "Двозначна назва модуля"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype
msgid "Ancestor type"
msgstr "Тип предка"

#: lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas"
msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas"
msgstr "Модуль Pascal повинен мати розширення .pp або .pas"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pbrokendependencies
msgid "Broken Dependencies"
msgstr "Порушення залежностей"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pclassnamealreadyexists
msgid "Class Name already exists"
msgstr "Назва класу вже існує"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewcomp
msgid "Create New Component"
msgstr "Створити новий компонент"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewfile
msgid "Create New File"
msgstr "Створити новий файл"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewreq
msgid "Create New Requirement"
msgstr "Створити нову вимогу"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pdependency
msgid "Dependency"
msgstr "Залежність"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pdirectoryforunitfile
msgid "Directory for unit file:"
msgstr "Тека для файлу модуля:"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pexistingfile2
msgid "Existing file: \"%s\""
msgstr "Наявний файл: \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexists
msgid "File already exists"
msgstr "Файл вже існує"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexistsinthepackage
msgid "File \"%s\" already exists in the package."
msgstr "Файл \"%s\" вже є у пакунку."

#: lazarusidestrconsts.lisa2pfileisused
msgid "File is used"
msgstr "Файл вже використовується"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilename2
msgid "Filename/URL"
msgstr "Назва файлу/URL"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilenotunit
msgid "File not unit"
msgstr "Файл не є модулем"

#: lazarusidestrconsts.lisa2picon24x24
msgid "Icon 24x24:"
msgstr "Піктограма 24x24:"

#: lazarusidestrconsts.lisa2picon36x36
msgid "Icon 36x36:"
msgstr "Піктограма 36x36:"

#: lazarusidestrconsts.lisa2picon48x48
msgid "Icon 48x48:"
msgstr "Піктограма 48x48:"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidancestortype
msgid "Invalid Ancestor Type"
msgstr "Неправильний тип предка"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidcirculardependency
msgid "Invalid Circular Dependency"
msgstr "Неправильна кільцева залежність"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidclassname
msgid "Invalid Class Name"
msgstr "Неправильна назва класу"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfile
msgid "Invalid file"
msgstr "Неправильний файл"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfilename
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильна назва файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidunitname
msgid "Invalid Unit Name"
msgstr "Неправильна назва модуля"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pisnotavalidunitname
msgid "\"%s\" is not a valid unit name."
msgstr "\"%s\" не є правильною назвою модуля."

#: lazarusidestrconsts.lisa2pnewclassname
msgid "New class name:"
msgstr "Нова назва класу"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pnewfile
msgid "New File"
msgstr "Новий файл"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pnopackagefoundfordependencypleasechooseanexisting
msgid "No package found for dependency \"%s\".%sPlease choose an existing package."
msgstr "Не знайдено пакунка для залежності \"%s\".%sВиберіть наявний пакунок."

#: lazarusidestrconsts.lisa2ppackageorproject
msgid "Package/Project"
msgstr "Пакунок/проект"

#: lazarusidestrconsts.lisa2ppagenametoolong
msgid "Page Name too long"
msgstr "Задовга назва сторінки"

#: lazarusidestrconsts.lisa2ppalettepage
msgid "Palette page:"
msgstr "Сторінка палітри:"

#: lazarusidestrconsts.lisa2ppascalunitsmusthavetheextensionpporpas
msgid "Pascal units must have the extension .pp or .pas"
msgstr "Модулі паскаля повинні мати розширення .pp або .pas"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pshortenorexpandfilename
msgid "Shorten or expand filename"
msgstr "Скоротити або розширити назву файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pshowall"
msgid "Show all"
msgstr "Показувати всі"

#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit
msgid "The ancestor type \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"."
msgstr "Назва типу предка \"%s\" збігається з%sназвою модуля \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypeisnotavalidpascalidentifier
msgid "The ancestor type \"%s\" is not a valid Pascal identifier."
msgstr "Тип предка \"%s\" є неправильним ідентифікатором Pascal"

#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameandancestortypearethesame
msgid "The class name \"%s\" and ancestor type \"%s\" are the same."
msgstr "Назва класу \"%s\" і його предка \"%s\" збігаються."

#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameexistsalreadyinpackagefile
msgid "The class name \"%s\" exists already in%sPackage %s%sFile: \"%s\""
msgstr "Назва класу \"%s\" вже є у%sПакунок %s%sФайл: \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnamehasthesamenameastheunit
msgid "The class name \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"."
msgstr "Назва класу \"%s\" збігається з %s назвою модуля \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameisnotavalidpascalidentifier
msgid "The class name \"%s\" is not a valid Pascal identifier."
msgstr "Назва класу \"%s\" не є припустимим ідентифікатором Pascal"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pthefileispartofthecurrentprojectitisabadidea
msgid "The file \"%s\" is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages."
msgstr "Файл \"%s\" є частиною поточного проекту.%sНе краща ідея ділити файли між проектами і пакунками."

#: lazarusidestrconsts.lisa2pthefilenameisambiguouspleasespecifiyafilename
msgid "The filename \"%s\" is ambiguous because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path."
msgstr "Файл \"%s\" виглядає невизначеним, тому що пакунок не має типової теки.%sВкажіть будь ласка назву файлу з повним шляхом."

#: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor"
msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
msgstr "Найвища версія \"%s\" некоректна.%sВикористовуйте формат основна.другорядна.реліз.збірка%sНаприклад: 1.0.20.10"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion"
msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version."
msgstr "Найвища версія є меншою за найнижчу версію."

#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor"
msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
msgstr "Найнижча версія \"%s\" некоректна.%sВикористовуйте формат основна.другорядна.реліз.збірка%sНаприклад: 1.0.20.10"

#: lazarusidestrconsts.lisa2pthepackagehasalreadyadependencyforthe
msgid "The package already has a dependency on the package \"%s\"."
msgstr "Пакунок вже має залежність від пакунка \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisa2pthepagenameistoolongmax100chars
msgid "The page name \"%s\" is too long (max 100 chars)."
msgstr "Назва пакунка \"%s\" занадто довга (до 100 симв.)."

#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthepackage
msgid "The unitname \"%s\" already exists in the package:%s%s"
msgstr "Така назва модуля \"%s\" вже є у цьому пакунку:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthispackage
msgid "The unitname \"%s\" already exists in this package."
msgstr "Така назва модуля \"%s\" вже є у цьому пакунку."

#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameandfilenamediffer
msgid "The unit name \"%s\"%sand filename \"%s\" differ."
msgstr "Назва модуля \"%s\"%sі назва файлу \"%s\" різні."

#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameisthesameasanregisteredcomponent
msgid "The unit name \"%s\" is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages."
msgstr "Назва модуля \"%s\" збігається із зареєстрованим компонентом.%sЦе може призвести до непередбачуваних повідомлень про помилки."

#: lazarusidestrconsts.lisa2punitname
msgid "Unit name:"
msgstr "Назва модуля:"

#: lazarusidestrconsts.lisa2punitnamealreadyexists
msgid "Unitname already exists"
msgstr "Назва модуля вже існує"

#: lazarusidestrconsts.lisabandonchanges
msgid "Abandon changes?"
msgstr "Скасувати зміни?"

#: lazarusidestrconsts.lisabort
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabort"
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"

#: lazarusidestrconsts.lisabortall
msgid "Abort all"
msgstr "Перервати все"

#: lazarusidestrconsts.lisabortallloading
msgid "Abort all loading"
msgstr "Перервати всі завантаження"

#: lazarusidestrconsts.lisaborted
msgid "Aborted"
msgstr "Перервано"

#: lazarusidestrconsts.lisabortloadingproject
msgid "Abort loading project"
msgstr "Перервати завантаження проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisabortwholeloading
msgid "Abort whole loading"
msgstr "Повністю перервати завантаження"

#: lazarusidestrconsts.lisabout
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabout"
msgid "About"
msgstr "Про"

#: lazarusidestrconsts.lisabout2
msgid "About %s"
msgstr "Про %s"

#: lazarusidestrconsts.lisaboutdocumentation
msgid "Documentation:"
msgstr "Документація:"

#: lazarusidestrconsts.lisaboutide
msgid "About IDE"
msgstr "Про ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarus
msgid "About Lazarus"
msgstr "Про проект Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg
msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
msgstr "Ліцензія: GPL/LGPL. Див. сирцеві коди Lazarus та Free Pascal для деталей ліцензії.%sLazarus це ІСР для створення графічних та консольних застосунків, написаних на Free Pascal. Free Pascal це компілятор Pascal та Object Pascal, що працює на Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD та інших.%sLazarus є шматком пазлу, якого бракувало, щоб розробляти програми для всіх перелічених платформ у Delphi-подібному оточенні. ІСР - це RAD-інструмент що включає в себе дизайнер форм.%sОскільки Lazarus росте, нам потрібно більше розробників."

#: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors
msgid "Cannot find contributors list."
msgstr "Неможливо знайти список авторів"

#: lazarusidestrconsts.lisaboutofficial
msgid "Official:"
msgstr "Офіційний сайт:"

#: lazarusidestrconsts.lisacannotholdtcontrolsyoucanonlyputnonvisualcomponen
msgid "A %s cannot hold TControls.%sYou can only put nonvisual components on it."
msgstr "%s не може містити компоненти TControl.%sУ ньому можна розміщувати тільки невізуальні компоненти."

#: lazarusidestrconsts.lisacknowledgements
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Подяки"

#: lazarusidestrconsts.lisaction
msgid "Action:"
msgstr "Дія:"

#: lazarusidestrconsts.lisactions
msgid "Actions:"
msgstr "Дії:"

#: lazarusidestrconsts.lisactivate
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: lazarusidestrconsts.lisactivateregularexpressionsyntaxfortextandreplaceme
msgid "Activate regular expression syntax for text and replacement (pretty much like perl)"
msgstr "Активувати синтаксис регулярних виразів для тексту і заміни (майже як в perl)"

#: lazarusidestrconsts.lisactivateselected
msgid "Activate Selected"
msgstr "Активувати вибране"

#: lazarusidestrconsts.lisactive
msgid "Active"
msgstr "Активний"

#: lazarusidestrconsts.lisactivefilter
msgid "Active Filter"
msgstr "Активний фільтр"

#: lazarusidestrconsts.lisadd
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisadd"
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatoraboveselecteditem
msgid "Add a new separator above selected item"
msgstr "Додати роздільник над вибраним елементом"

#: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatorbelowselecteditem
msgid "Add a new separator below selected item"
msgstr "Додати роздільник під вибраним елементом"

#: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefine
msgid "Add defines simulating Delphi7"
msgstr "Додати визначення, що імітують Delphi7"

#: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefinehint
msgid "Useful when the code has checks for supported compiler versions"
msgstr "Корисно, якщо код містить перевірки підтримуваних версій компілятора"

#: lazarusidestrconsts.lisaddedmissingobjectstopascalsource
msgid "Added missing object \"%s\" to pascal source."
msgstr "До pascal-тексту додано відсутній об'єкт \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisaddedpropertysfors
msgid "Added property \"%s\" for %s."
msgstr "Додано властивість \"%s\" для %s."

#: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8
msgid "Add -FcUTF8"
msgstr "Додати -FcUTF8"

#: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8hint
msgid "May be needed if source files have non-ansistring literals."
msgstr "Може знадобитись, якщо сирцеві файли містять не-ansistring літерали."

#: lazarusidestrconsts.lisaddfilter
msgid "Add Filter ..."
msgstr "Додати фільтр ..."

#: lazarusidestrconsts.lisadditiondoesnotfitthecurrentmessage
msgid "Addition does not fit the current message"
msgstr "Додаток не відповідає поточному повідомленню"

#: lazarusidestrconsts.lisadditionfitsthecurrentmessage
msgid "Addition fits the current message"
msgstr "Додаток відповідає поточному повідомленню"

#: lazarusidestrconsts.lisadditions
msgid "Additions"
msgstr "Додатки"

#: lazarusidestrconsts.lisaddkeyworddo
msgid "Add keyword \"do\""
msgstr "Додати ключове слово \"do\""

#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverload
msgid "Add modifier \"overload\""
msgstr "Додати модифікатор \"overload\""

#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverride
msgid "Add modifier \"override\""
msgstr "Додати модифікатор \"override\""

#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifierreintroduce
msgid "Add modifier \"reintroduce\""
msgstr "Додати модифікатор \"reintroduce\""

#: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom
msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\""
msgstr "Додати новий режим збирання, скопіювавши налаштування з \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisaddnewmacro
msgid "Add new macro"
msgstr "Додати новий макрос"

#: lazarusidestrconsts.lisaddnewset
msgid "Add new set"
msgstr "Додати новий набір"

#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagerequirement
msgid "Add package requirement?"
msgstr "Додати залежності пакунка?"

#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagestolistofinstalledpackagescombinewithbui
msgid "add package(s) to list of installed packages (combine with --build-ide to rebuild IDE)."
msgstr "додати пакунки до списку встановлених пакунків (комбінуйте з --build-ide для перезбирання ІСР)."

#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagetoproject2
msgid "Add package to project"
msgstr "Додати пакунок до проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisaddparameterbrackets
msgid "Add parameter brackets"
msgstr "Додати параметричні дужки"

#: lazarusidestrconsts.lisaddress
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"

#: lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr "&Точка зупинки за адресою ..."

#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr "Додати до шляхів пошуку файлів для включення?"

#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
msgid "Add %s to project?"
msgstr "Додати %s до проекту?"

#: lazarusidestrconsts.lisaddtostartupcomponents
msgid "Add to startup components?"
msgstr "Додати до компонентів запуску?"

#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
msgid "Add to unit search path?"
msgstr "Додати до шляхів пошуку модулів?"

#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
msgid "Add unit interfaces"
msgstr "Додати інтерфейси модулів"

#: lazarusidestrconsts.lisaddunitnotrecommended
msgid "Add unit (not recommended)"
msgstr "Додати модуль (не рекомендовано)"

#: lazarusidestrconsts.lisaddvaluetomacro
msgid "Add value to macro %s"
msgstr "Додати значення в макрос %s"

#: lazarusidestrconsts.lisaf2paddfiletoapackage
msgid "Add File to Package"
msgstr "Додати файл до пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lisaf2pdestinationpackage
msgid "Destination package"
msgstr "Пакунок призначення"

#: lazarusidestrconsts.lisaf2pfiletype
msgid "File type"
msgstr "Тип файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackage
msgid "Invalid Package"
msgstr "Неправильний пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackageid
msgid "Invalid package ID: \"%s\""
msgstr "Неправильний ідентифікатор пакунка: \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackageisreadonly
msgid "Package is read only"
msgstr "Пакунок тільки для читання"

#: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackagenotfound
msgid "Package \"%s\" not found."
msgstr "Пакунок \"%s\" не знайдено."

#: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall"
msgid "Show all"
msgstr "Показувати всі"

#: lazarusidestrconsts.lisaf2pthepackageisreadonly
msgid "The package %s is read only."
msgstr "Пакунок %s тільки для читання."

#: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit
msgid "A file \"%s\" already exists.%sReplace it?"
msgstr "Файл \"%s\" вже існує.%s Замінити?"

#: lazarusidestrconsts.lisafilterwiththenamealreadyexists
msgid "A filter with the name \"%s\" already exists."
msgstr "Фільтр з назвою \"%s\" вже існує."

#: lazarusidestrconsts.lisaftercleaningupswitchtoautomaticclean
msgid "After cleaning up (clean all or clean common files), switch to clean automatically"
msgstr "Після очищення (очищення всіх або загальних файлів), перейти до чистої автоматично"

#: lazarusidestrconsts.lisalignment
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"

#: lazarusidestrconsts.lisallblockslooksok
msgid "All blocks look ok."
msgstr "Всі блоки виглядають правильно."

#: lazarusidestrconsts.lisallbuildmodes
msgid "<All build modes>"
msgstr "<Всі режими збирання>"

#: lazarusidestrconsts.lisallinheritedoptions
msgid "All inherited options"
msgstr "Всі успадковані параметри"

#: lazarusidestrconsts.lisalloptions
msgid "All Options"
msgstr "Всі параметри"

#: lazarusidestrconsts.lisallowfunctio
msgid "Allow Function Calls"
msgstr "Дозволити виклики функцій"

#: lazarusidestrconsts.lisallowsearchingformultiplelines
msgid "Allow searching for multiple lines"
msgstr "Дозволити пошук для декількох рядків"

#: lazarusidestrconsts.lisallparametersofthisfunctionarealreadysetatthiscall
msgid "All parameters of this function are already set at this call. Nothing to add."
msgstr "Всі параметри у виклику даної функції вже визначені. Додавати нічого."

#: lazarusidestrconsts.lisallyourmodificationstowillbelostandthefilereopened
msgid "All your modifications to \"%s\"%swill be lost and the file reopened."
msgstr "Всі ваші зміни у \"%s\"%sбудуть втрачені і файл відкриється повторно."

#: lazarusidestrconsts.lisalpha
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"

#: lazarusidestrconsts.lisalternativekey
msgid "Alternative key"
msgstr "Альтернативна кнопка"

#: lazarusidestrconsts.lisalternativekeyor2keysequence
msgid "Alternative key (or 2 key sequence)"
msgstr "Альтернативна клавіша (або двоклавішна комбінація)"

#: lazarusidestrconsts.lisalways
msgid "Always"
msgstr "Завжди"

#: lazarusidestrconsts.lisalwaysconvertsuggesteddefaultfilenametolowercase
msgid "Always convert suggested default file name to lowercase"
msgstr "Завжди конвертувати пропоновану назву файлу в нижній регістр"

#: lazarusidestrconsts.lisalwaysdrawselecteditemsfocused
msgid "Always draw selected items focused"
msgstr "Завжди зображати вибраний елемент у фокусі"

#: lazarusidestrconsts.lisalwaysignore
msgid "Always ignore"
msgstr "Завжди нехтувати"

#: lazarusidestrconsts.lisamacrowiththisnamealreadyexists
msgid "A macro with this name already exists."
msgstr "Макрос із такою назвою вже існує."

#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefound
msgid "Ambiguous file found"
msgstr "Знайдено двозначний файл"

#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefoundthisfilecanbemistakenwithdelete
msgid "Ambiguous file found: \"%s\"%sThis file can be mistaken with \"%s\"%sDelete the ambiguous file?"
msgstr "Знайдено двозначний файл: \"%s\"%sЙого можна сплутати з \"%s\"%sВидалити цей файл?"

#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilesfound
msgid "Ambiguous files found"
msgstr "Знайдено двозначні файли"

#: lazarusidestrconsts.lisambiguousunitfound
msgid "Ambiguous unit found"
msgstr "Знайдено двозначний модуль"

#: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtobottomside
msgid "Anchor bottom side to bottom side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
msgstr "Якорити нижній край до нижнього краю брата. Використовуйте BorderSpacing, щоб задати відстань. BorderSpacing брата нехтується."

#: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtotopside
msgid "Anchor bottom side to top side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
msgstr "Якорити нижній край до верхнього краю брата. Відстань задається властивостями BorderSpacing цього елемента і брата."

#: lazarusidestrconsts.lisanchoreditornocontrolselected
msgid "Anchor Editor - no control selected"
msgstr "Редактор якорів - не вибрано елемент керування"

#: lazarusidestrconsts.lisanchorenabledhint
msgid "Enabled = Include %s in Anchors"
msgstr "Ввімкнено = Включити %s в якорі"

#: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttoleftside
msgid "Anchor left side to left side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
msgstr "Якорити лівий край до лівого краю брата. Використовуйте BorderSpacing щоб задати відстань. BorderSpacing брата нехтується."

#: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttorightside
msgid "Anchor left side to right side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
msgstr "Якорити лівий край до правого краю брата. Відстань задається властивостями BorderSpacing цього елемента і брата."

#: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttoleftside
msgid "Anchor right side to left side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
msgstr "Якорити правий край до лівого краю брата. Відстань задається властивостями BorderSpacing цього елемента і брата."

#: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttorightside
msgid "Anchor right side to right side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
msgstr "Якорити правий край до правого краю брата. Використовуйте BorderSpacing щоб задати відстань. BorderSpacing брата нехтується."

#: lazarusidestrconsts.lisanchorsof
msgid "Anchors of %s"
msgstr "Якорі %s"

#: lazarusidestrconsts.lisanchorsofselectedcontrols
msgid "Anchors of selected controls"
msgstr "Якорі вибраних елементів керування"

#: lazarusidestrconsts.lisanchortoptobottomside
msgid "Anchor top side to bottom side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
msgstr "Якорити верхній край до нижнього краю брата. Відстань задається властивостями BorderSpacing цього елемента і брата."

#: lazarusidestrconsts.lisanchortoptotopside
msgid "Anchor top side to top side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
msgstr "Якорити верхній край до верхнього краю брата. Використовуйте BorderSpacing щоб задати відстань. BorderSpacing брата нехтується."

#: lazarusidestrconsts.lisanerroroccuredatlaststartupwhileloadingloadthispro
msgid "An error occurred at last startup while loading %s!%sLoad this project again?"
msgstr "При останньому запуску виникла помилка при завантаженні %s!%sЗавантажити цей проект знову?"

#: lazarusidestrconsts.lisappearance
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"

#: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname
msgid "&Application class name"
msgstr "&Назва класу застосунку"

#: lazarusidestrconsts.lisapplicationprogramdescriptor
msgid "A graphical Free Pascal application using the cross-platform LCL library for its GUI."
msgstr "Графічний застосунок Free Pascal, що використовує кросплатформову бібліотеку LCL для свого ГІК."

#: lazarusidestrconsts.lisapply
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisapply"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: lazarusidestrconsts.lisapplybuildflagsbtodependenciestoo
msgid "apply build flags (-B) to dependencies too"
msgstr "застосовувати прапорці збирання (-B) також до залежностей"

#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventions
msgid "Apply conventions"
msgstr "Застосувати умови"

#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventionshint
msgid "Adjust name extension and character case for platform and file type."
msgstr "Скоригувати розширення назв і регістр символів для платформ і типів файлів."

#: lazarusidestrconsts.lisaprojectunitcannotbeusedbyotherpackagesprojects
msgid "A project unit can not be used by other packages/projects"
msgstr "Модуль проекту не може бути використаний іншими пакунками/проектами"

#: lazarusidestrconsts.lisaroundborderspacehint
msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value."
msgstr "Ширина бордюру навколо елемента керування. Інші чотири бордюри додаються до цієї величини."

#: lazarusidestrconsts.lisaskbeforereplacingeachfoundtext
msgid "Ask before replacing each found text"
msgstr "Запитати перед заміною кожного фрагменту"

#: lazarusidestrconsts.lisaskbeforesavingprojectssession
msgid "Ask before saving project's session"
msgstr "Запитати перед збереженням сеансу проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform
msgid "Ask for component name after putting it on a designer form."
msgstr "Запитати назву компонента після встановлення його на формі дизайнера"

#: lazarusidestrconsts.lisaskforfilenameonnewfile
msgid "Ask for file name on new file"
msgstr "Питати назву файлу для нового файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisasknameoncreate
msgid "Ask name on create"
msgstr "Спитати назву при створенні"

#: lazarusidestrconsts.lisausefulsettingonwindowssystemsislazarusdirmingwbin
msgid "A useful setting on Windows systems is: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe"
msgstr "Для систем Windows зручно встановити: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe"

#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheight
msgid "Automatically adjust IDE main window height"
msgstr "Автоматично коригувати висоту головного вікна ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalette
msgid "Show complete component palette"
msgstr "Показати повну палітру компонентів"

#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalettehint
msgid "If component palette spans over more lines, show them all and not only one."
msgstr "Якщо палітра компонентів ділиться на декілька рядків, показувати їх всі, а не лише один."

#: lazarusidestrconsts.lisautocheckmodifiedfiles
msgid "Automatically check (select) modified files"
msgstr "Автоматично перевіряти (вибирати) змінені файли"

#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff
msgid "Auto completion: off"
msgstr "Автозавершення: вимкн."

#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionon
msgid "Auto completion: on"
msgstr "Автозавершення: увімкн."

#: lazarusidestrconsts.lisautocontinueafter
msgid "Auto continue after:"
msgstr "Автопродовження після:"

#: lazarusidestrconsts.lisautomarkup
msgid "Markup and Matches"
msgstr "Розмітка і збіги"

#: lazarusidestrconsts.lisautomatic
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisautomatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: lazarusidestrconsts.lisautomatically
msgid "Automatically"
msgstr "Автоматично"

#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmtolrs
msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs resource files"
msgstr "Автоматично перетворювати файли .lfm на файли ресурсів .lrs"

#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyignoreforselection
msgid "do not complete selection"
msgstr "не завершувати вибір"

#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint
msgid "Automatically invoke after point"
msgstr "Автовиклик після крапки"

#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak
msgid "line break"
msgstr "розрив рядка"

#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonspace
msgid "space"
msgstr "пробіл"

#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyontab
msgid "tab"
msgstr "табуляція"

#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonwordend
msgid "word end"
msgstr "кінець слова"

#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyremovecharacter
msgid "do not add character"
msgstr "не додавати символ"

#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyusesinglepossibleident
msgid "Automatically use single possible identifier"
msgstr "Автоматично використовувати один можливий ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.lisautomaticfeatures
msgid "Completion and Hints"
msgstr "Завершення і підказки"

#: lazarusidestrconsts.lisautoshowobjectinspector
msgid "Auto show"
msgstr "Автоматичний показ"

#: lazarusidestrconsts.lisavailableforinstallation
msgid "Available for installation"
msgstr "Доступний для встановлення"

#: lazarusidestrconsts.lisavailableprojectbuildmodes
msgid "Available project build modes:"
msgstr "Доступні режими збирання проекту:"

#: lazarusidestrconsts.lisbackupchangedfiles
msgid "Make backup of changed files"
msgstr "Зробити резервну копію змінених файлів"

#: lazarusidestrconsts.lisbackupfilefailed
msgid "Backup file failed"
msgstr "Резервування не вдалося"

#: lazarusidestrconsts.lisbackuphint
msgid "Creates a Backup directory under project directory"
msgstr "Створює резервний каталог в каталозі проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies
msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue."
msgstr "Зміна назви пакунка або версії порушить залежності. Змінити ці залежності як правило?%sВиберіть Так для заміни всіх перерахованих залежностей.%sВиберіть Знехтувати для розриву залежностей і продовження."

#: lazarusidestrconsts.lisbegins
msgid "begins"
msgstr "починається"

#: lazarusidestrconsts.lisbehindrelated
msgid "Behind related"
msgstr "Після пов'язаних"

#: lazarusidestrconsts.lisbelessverbosecanbegivenmultipletimes
msgid "be less verbose, can be given multiple times"
msgstr "виводити менше подробиць, може задаватися декілька разів"

#: lazarusidestrconsts.lisbemoreverbosecanbegivenmultipletimes
msgid "be more verbose, can be given multiple times"
msgstr "виводити більше подробиць, може задаватися декілька разів"

#: lazarusidestrconsts.lisbestviewedbyinstallingahtmlcontrolliketurbopowerip
msgid "Best viewed by installing a HTML control like turbopoweriprodsgn"
msgstr "Переглядатиметься найкраще, якщо встановити елемент керування HTML, як напр. turbopoweriprodsgn"

#: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun
msgid "Always build before run"
msgstr "Завжди збирати перед виконанням"

#: lazarusidestrconsts.lisbfbuildcommand
msgid "Build Command"
msgstr "Команда збирання"

#: lazarusidestrconsts.lisbfonbuildprojectexecutethebuildfilecommandinstead
msgid "On build project execute the Build File command instead"
msgstr "Замість виконання після збирання проекту використати команду Зібрати файл"

#: lazarusidestrconsts.lisbfonrunprojectexecutetherunfilecommandinstead
msgid "On run project execute the Run File command instead"
msgstr "Замість виконання проекту використати команду Виконати файл"

#: lazarusidestrconsts.lisbfruncommand
msgid "Run Command"
msgstr "Виконати команду"

#: lazarusidestrconsts.lisbfwhenthisfileisactiveinsourceeditor
msgid "When this file is active in source editor"
msgstr "Коли цей файл активний в редакторі коду"

#: lazarusidestrconsts.lisbfworkingdirectoryleaveemptyforfilepath
msgid "Working directory (leave empty for file path)"
msgstr "Робоча тека (залишити порожньою для файлового шляху)"

#: lazarusidestrconsts.lisbinary
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbinary"
msgid "Binary"
msgstr "Двійковий"

#: lazarusidestrconsts.lisboldnondefaultobjectinspector
msgid "Bold non default values"
msgstr "Нестандартні значення жирним"

#: lazarusidestrconsts.lisborderspace
msgid "Border space"
msgstr "Простір межі"

#: lazarusidestrconsts.lisbottom
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbottom"
msgid "Bottom"
msgstr "Нижній"

#: lazarusidestrconsts.lisbottomborderspacespinedithint
msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control."
msgstr "Нижній бордюр. Ця величина додається до базового бордюру і використовується для відступу під контролем."

#: lazarusidestrconsts.lisbottomgroupboxcaption
msgid "Bottom anchoring"
msgstr "Зафіксувати кнопку"

#: lazarusidestrconsts.lisbottoms
msgid "Bottoms"
msgstr "Нижні"

#: lazarusidestrconsts.lisbottomsiblingcomboboxhint
msgid "This is the sibling control to which the bottom side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
msgstr "Це елемент керування одного рівня, за яким фіксується нижня сторона. Залишити порожнім для фіксації за батьківським,як у Delphi (BorderSpacing і ReferenceSide не враховуються)."

#: lazarusidestrconsts.lisbottomspaceequally
msgid "Bottom space equally"
msgstr "Рівномірно нижні краї"

#: lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: lazarusidestrconsts.lisbpsenabled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsenabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: lazarusidestrconsts.lisbreak
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbreak"
msgid "Break"
msgstr "Перервати"

#: lazarusidestrconsts.lisbreakpointproperties
msgid "Breakpoint Properties"
msgstr "Властивості точки зупинки"

#: lazarusidestrconsts.lisbrowseandselectacompiler
msgid "Browse and select a compiler (e.g. ppcx64"
msgstr "Відшукайте і виберітиь компілятор (наприклад, ppcx64)"

#: lazarusidestrconsts.lisbtnadd
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnadd"
msgid "&Add"
msgstr "&Додати"

#: lazarusidestrconsts.lisbtnclose
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnclose"
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"

#: lazarusidestrconsts.lisbtndelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndelete"
msgid "&Delete"
msgstr "&Видалити"

#: lazarusidestrconsts.lisbtndlgadd
msgid "&Add ..."
msgstr "&Додати ..."

#: lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace"
msgid "&Replace ..."
msgstr "За&мінити ..."

#: lazarusidestrconsts.lisbtnenabled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnenabled"
msgid "&Enabled"
msgstr "&Доступний"

#: lazarusidestrconsts.lisbtnfind
msgid "&Find"
msgstr "&Знайти"

#: lazarusidestrconsts.lisbtnquit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnquit"
msgid "&Quit"
msgstr "Ви&хід"

#: lazarusidestrconsts.lisbtnremove
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnremove"
msgid "&Remove"
msgstr "&Видалити"

#: lazarusidestrconsts.lisbtnrename
msgid "&Rename"
msgstr "&Перейменувати"

#: lazarusidestrconsts.lisbtnreplace
msgid "&Replace"
msgstr "За&мінити"

#: lazarusidestrconsts.lisbuild
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuild"
msgid "Build"
msgstr "Зібрати"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide
msgid "build all files of project/package/IDE"
msgstr "зібрати всі файли проекту/пакунка/ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildcaption"
msgid "Build"
msgstr "Зібрати"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildide
msgid "Build IDE"
msgstr "Зібрати ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildidewithpackages
msgid "build IDE with packages"
msgstr "зібрати ІСР з пакунками"

#: lazarusidestrconsts.lisbuilding
msgid "Building"
msgstr "Збирання"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildinglazarusfailed
msgid "Building Lazarus failed"
msgstr "Не вдалось зібрати Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildmode
msgid "Build Mode: %s"
msgstr "Режим збирання: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencesbetweenbuildmodes
msgid "Differences between build modes"
msgstr "Відмінності між режимами збирання"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencestootherbuildmodes
msgid "Differences from other build modes"
msgstr "Відмінності від інших режимів збирання"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffmode
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodeintitleinexample
msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Release - Lazarus"
msgstr "Назва на панелі завдань, наприклад: project1.lpi - Release - Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes
msgid "Build modes"
msgstr "Режими збирання"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildnewproject
msgid "Build new project"
msgstr "Зібрати новий проект"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildnumber
msgid "Build number"
msgstr "Номер збірки"

#: lazarusidestrconsts.lisbuildstage
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildstage"
msgid "Build"
msgstr "Зібрати"

#: lazarusidestrconsts.lisbusy
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"

#: lazarusidestrconsts.lisbyte
msgid "%s byte"
msgstr "%s байт"

#: lazarusidestrconsts.liscallingtocreatemakefilefromfailed
msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed."
msgstr "Виклик %s для створення Makefile з %s не вдався."

#: lazarusidestrconsts.liscallstacknotevaluated
msgid "Stack not evaluated"
msgstr "Стек не оцінений"

#: lazarusidestrconsts.liscancel
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: lazarusidestrconsts.liscancelloadingthiscomponent
msgid "Cancel loading this component"
msgstr "Скасувати завантаження цього компонента"

#: lazarusidestrconsts.liscancelloadingunit
msgid "Cancel loading unit"
msgstr "Скасувати завантаження модуля"

#: lazarusidestrconsts.liscancelrenaming
msgid "Cancel renaming"
msgstr "Скасувати зміну назви"

#: lazarusidestrconsts.liscannotcompileproject
msgid "Cannot compile project"
msgstr "Неможливо скомпілювати проект"

#: lazarusidestrconsts.liscannotcopytoplevelcomponent
msgid "Cannot copy top level component."
msgstr "Неможливо скопіювати компонент верхнього рівня."

#: lazarusidestrconsts.liscannotcreatefile
msgid "Cannot create file \"%s\""
msgstr "Неможливо створити файл \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.liscannotdeletelastmode
msgid "Cannot delete last mode."
msgstr "Неможливо видалити останній режим."

#: lazarusidestrconsts.liscannotexecute
msgid "cannot execute \"%s\""
msgstr "неможливо виконати \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.liscannotfind
msgid "Cannot find %s"
msgstr "Не вдалось знайти %s"

#: lazarusidestrconsts.liscannotfindexecutable
msgid "cannot find executable \"%s\""
msgstr "не вдалось знайти виконуваний файл \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.liscannotfindlazarusstarter
msgid "Cannot find Lazarus starter:%s%s"
msgstr "Неможливо знайти пускач Lazarus:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.liscannotfindunit
msgid "Cannot find unit %s"
msgstr "Не вдалось знайти модуль %s"

#: lazarusidestrconsts.liscannotopenform
msgid "Cannot open form \"%s\"."
msgstr "Не вдалось відкрити форму \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.liscannotsaveform
msgid "Cannot save form \"%s\"."
msgstr "Не вдалось зберегти форму \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.liscannotsubstitutemacros
msgid "Cannot substitute macro \"%s\"."
msgstr "Неможливо підставити макрос \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.liscannottestthecompilerwhiledebuggingorcompiling
msgid "Cannot test the compiler while debugging or compiling."
msgstr "Неможливо тестувати компілятор при зневаджуванні чи компілюванні."

#: lazarusidestrconsts.liscanonlychangetheclassoftcomponents
msgid "Can only change the class of TComponents."
msgstr "Можу змінити тільки клас TComponetns"

#: lazarusidestrconsts.liscantfindavalidppu
msgid "Can't find a valid %s.ppu"
msgstr "Неможливо знайти правильний %s.ppu"

#: lazarusidestrconsts.liscaptioncomparefiles
msgid "Compare files (not for creating patches)"
msgstr "Порівняти файли (не для створення латок)"

#: lazarusidestrconsts.liscbpfiles
msgid "%s (%s files)"
msgstr "%s (%s файлів)"

#: lazarusidestrconsts.liscbpreallydeletesourcefiles
msgid "Really delete %s source files%s%s"
msgstr "Справді видалити %s файлів з вих. кодом%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisccdchangeclassof
msgid "Change Class of %s"
msgstr "Змінити клас для %s"

#: lazarusidestrconsts.lisccdnoclass
msgid "no class"
msgstr "немає класу"

#: lazarusidestrconsts.lisccoambiguouscompiler
msgid "Ambiguous compiler"
msgstr "Неоднозначний компілятор"

#: lazarusidestrconsts.lisccochecktestdir
msgid "Please check the Test directory under %sTools -> Options -> Files -> Directory for building test projects"
msgstr "Перевірте випробувальну теку в %sІнструменти -> Параметри -> Файли -> Тека для  збирання пробних проектів"

#: lazarusidestrconsts.lisccocompilernotanexe
msgid "The compiler \"%s\" is not an executable file.%sDetails: %s"
msgstr "Компілятор \"%s\" не є виконуваним файлом.%sДетально: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisccocontains
msgid "contains "
msgstr "містить "

#: lazarusidestrconsts.lisccocopyoutputtocliboard
msgid "Copy output to clipboard"
msgstr "Копіювати вивід в буфер"

#: lazarusidestrconsts.lisccodatesdiffer
msgid "The dates of the .ppu files of FPC differ by more than one hour.%sThis can mean, they are from two different installations.%sFile1: %s%sFile2: %s"
msgstr "Дати файлів .ppu FPC відрізняються більше ніж на годину.%sЦе може означати, що вони з двох різних встановлень.%sФайл1: %s%sФайл2: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: lazarusidestrconsts.lisccoerrormsg
msgid "ERROR: "
msgstr "ПОМИЛКА: "

#: lazarusidestrconsts.lisccofpcunitpathhassource
msgid "FPC unit path contains a source: "
msgstr "Шлях модуля FPC містить джерело: "

#: lazarusidestrconsts.lisccohasnewline
msgid "new line symbols"
msgstr "символи нового рядка"

#: lazarusidestrconsts.lisccohintmsg
msgid "HINT: "
msgstr "ПІДКАЗКА:"

#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidcompiler
msgid "Invalid compiler"
msgstr "Неправильний компілятор"

#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidsearchpath
msgid "Invalid search path"
msgstr "Неправильний шлях пошуку"

#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidtestdir
msgid "Invalid Test Directory"
msgstr "Неправильна тестова тека"

#: lazarusidestrconsts.lisccomissingunit
msgid "Missing unit"
msgstr "Втрачений модуль"

#: lazarusidestrconsts.lisccomsgrtlunitnotfound
msgid "RTL unit not found: %s"
msgstr "Модуль RTL не знайдено: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisccomultiplecfgfound
msgid "multiple compiler configs found: "
msgstr "знайдено кілька конфігурацій компілятора: "

#: lazarusidestrconsts.liscconocfgfound
msgid "no fpc.cfg found"
msgstr "Не знайдено fpc.cfg"

#: lazarusidestrconsts.lisccononascii
msgid "non ASCII"
msgstr "не ASCII"

#: lazarusidestrconsts.lisccoppuexiststwice
msgid "ppu exists twice: %s, %s"
msgstr "ppu наявний двічі: %s, %s"

#: lazarusidestrconsts.lisccoppuolderthancompiler
msgid "There is a .ppu file older than the compiler itself:%s%s"
msgstr "Існує .ppu файл старший самого компілятора:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisccortlunitnotfounddetailed
msgid "The RTL unit %s was not found.%sThis typically means your %s has wrong unit paths. Or your installation is broken."
msgstr "Модуль RTL %s не знайдено.%sЗазвичай це означає, що %s має хибні шляхи модулів. Або встановлену систему пошкоджено."

#: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers
msgid "There are several Free Pascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?"
msgstr "За вашим шляхом є кілька компіляторів Free Pascal.%s%s%sМожливо ви забули видалити старий компілятор?"

#: lazarusidestrconsts.lisccoskip
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"

#: lazarusidestrconsts.lisccospecialcharacters
msgid "special characters"
msgstr "спеціальні символи"

#: lazarusidestrconsts.lisccotestssuccess
msgid "All tests succeeded."
msgstr "Всі тести виконано успішно."

#: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestfile
msgid "Unable to create Test File"
msgstr "Неможливо створити тестовий файл"

#: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestpascalfile
msgid "Unable to create Test Pascal file \"%s\"."
msgstr "Неможливо створити тестовий файл Pascal \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisccounusualchars
msgid "unusual characters"
msgstr "незвичайні символи"

#: lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: lazarusidestrconsts.lisccowarningmsg
msgid "WARNING: "
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: "

#: lazarusidestrconsts.lisccowrongpathdelimiter
msgid "wrong path delimiter"
msgstr "неправильний роздільник шляху"

#: lazarusidestrconsts.liscecategories
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup
msgid "Complexity"
msgstr "Складність"

#: lazarusidestrconsts.lisceconstants
msgid "Constants"
msgstr "Константи"

#: lazarusidestrconsts.lisceemptyblocks
msgid "Empty blocks"
msgstr "Порожні блоки"

#: lazarusidestrconsts.lisceemptyclasssections
msgid "Empty class sections"
msgstr "Порожні класові секції"

#: lazarusidestrconsts.lisceemptygroup
msgid "Empty constructs"
msgstr "Порожні конструктори"

#: lazarusidestrconsts.lisceemptyprocedures
msgid "Empty procedures"
msgstr "Порожні процедури"

#: lazarusidestrconsts.liscefilter
msgid "(filter)"
msgstr "(фільтр)"

#: lazarusidestrconsts.liscefollowcursor
msgid "Follow cursor"
msgstr "Слідувати за курсором"

#: lazarusidestrconsts.liscein
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscein"
msgid "%s in %s"
msgstr "%s в %s"

#: lazarusidestrconsts.lisceisarootcontrol
msgid "Is a root control"
msgstr "Є кореневим елементом керування"

#: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount
msgid "Parameters count treated as \"many\""
msgstr "\"Багато\" параметрів означає"

#: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures
msgid "Long procedures"
msgstr "Довгі процедури"

#: lazarusidestrconsts.liscelongproclinecount
msgid "Line count of procedure treated as \"long\""
msgstr "\"Багато\" рядків процедури означає"

#: lazarusidestrconsts.liscemanynestedprocedures
msgid "Many nested procedures"
msgstr "Багато вкладених процедур"

#: lazarusidestrconsts.liscemanyparameters
msgid "Many parameters"
msgstr "Багато параметрів"

#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowcategories
msgid "Show Categories"
msgstr "Показувати Категорії"

#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowsourcenodes
msgid "Show Source Nodes"
msgstr "Показати вузли сирців"

#: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount
msgid "Nested procedures count treated as \"many\""
msgstr "\"Багато\" вкладених процедур означає"

#: lazarusidestrconsts.liscenteralostwindow
msgid "Center a lost window"
msgstr "Центрувати загублене вікно"

#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling
msgid "Center control horizontally relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored."
msgstr "Відцентрувати елемент керування по горизонталі відносно заданого рівня. BorderSpacing нехтується."

#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolverticallyrelativetosibling
msgid "Center control vertically relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored."
msgstr "Відцентрувати елемент керування по вертикалі відносно заданого рівня. BorderSpacing нехтується."

#: lazarusidestrconsts.liscenterform
msgid "Center Form"
msgstr "Центрувати форму"

#: lazarusidestrconsts.liscenterinwindow
msgid "Center in window"
msgstr "Центр вікна"

#: lazarusidestrconsts.liscenters
msgid "Centers"
msgstr "Центри"

#: lazarusidestrconsts.lisceomode
msgid "Preferred exhibition mode"
msgstr "Переважний режим показу"

#: lazarusidestrconsts.lisceomodecategory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodecategory"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: lazarusidestrconsts.lisceomodesource
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodesource"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: lazarusidestrconsts.lisceoneveronlymanually
msgid "Never, only manually"
msgstr "Ніколи, тільки вручну"

#: lazarusidestrconsts.lisceonlyusedincategorymode
msgid "Only used in category mode"
msgstr "Використовується лише в режимі категорій"

#: lazarusidestrconsts.lisceoonidle
msgid "On idle"
msgstr "В паузах"

#: lazarusidestrconsts.lisceorefreshautomatically
msgid "Refresh automatically"
msgstr "Оновлювати автоматично"

#: lazarusidestrconsts.lisceothergroup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceothergroup"
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: lazarusidestrconsts.lisceoupdate
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"

#: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile
msgid "When switching file in source editor"
msgstr "Коли перемикається файл у редакторі коду"

#: lazarusidestrconsts.lisceprocedures
msgid "Procedures"
msgstr "Процедури"

#: lazarusidestrconsts.lisceproperties
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceproperties"
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#: lazarusidestrconsts.liscepublishedpropertywithoutdefault
msgid "Published properties without default"
msgstr "Опубліковані властивості без типових"

#: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver
msgid "Show observations about"
msgstr "Показати зауваження з приводу"

#: lazarusidestrconsts.liscestylegroup
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: lazarusidestrconsts.liscesurrounding
msgid "Surrounding"
msgstr "Навколишні"

#: lazarusidestrconsts.liscetodos
msgid "ToDos"
msgstr "Записи ToDo"

#: lazarusidestrconsts.liscetypes
msgid "Types"
msgstr "Типи"

#: lazarusidestrconsts.lisceunnamedconstants
msgid "Unnamed constants"
msgstr "Неіменовані константи"

#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedmembers
msgid "Unsorted members"
msgstr "Несортовані члени"

#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedvisibility
msgid "Unsorted visibility"
msgstr "Видимість несортованих"

#: lazarusidestrconsts.lisceuses
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses"
msgid "Uses"
msgstr "Uses"

#: lazarusidestrconsts.liscevariables
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"

#: lazarusidestrconsts.liscewrongindentation
msgid "Wrong indentation"
msgstr "Неправильні відступи"

#: lazarusidestrconsts.liscfeanexceptionoccuredduringdeletionof
msgid "An exception occurred during deletion of%s\"%s:%s\"%s%s"
msgstr "Стався виняток під час видалення%s\"%s:%s\"%s%s"

#: lazarusidestrconsts.liscfecancelloadingthisresource
msgid "Cancel loading this resource"
msgstr "Скасувати завантаження цього ресурсу"

#: lazarusidestrconsts.liscfeclassnotfound
msgid "%s%sClass \"%s\" not found."
msgstr "%s%sКлас \"%s\" не знайдено."

#: lazarusidestrconsts.liscfecomponent
msgid "%s%sComponent: %s:%s"
msgstr "%s%sКомпонент: %s:%s"

#: lazarusidestrconsts.liscfecomponentclass
msgid "%s%sComponent Class: %s"
msgstr "%s%sКлас компонента: %s"

#: lazarusidestrconsts.liscfecontinueloading
msgid "Continue loading"
msgstr "Продовжити завантаження"

#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocopythisformeditingselection
msgid "Do not know how to copy this form editing selection"
msgstr "Не знаю, як скопіювати цей вибір форми редагування"

#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocutthisformeditingselection
msgid "Do not know how to cut this form editing selection"
msgstr "Не знаю, як вирізати цей вибір форми редагування"

#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtodeletethisformeditingselection
msgid "Do not know how to delete this form editing selection"
msgstr "Не знаю, як видалити цей вибір форми редагування"

#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent
msgid "Error creating component"
msgstr "Помилка створення компонента"

#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent2
msgid "Error creating component: %s%s%s"
msgstr "Помилка створення компонента: %s%s%s"

#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponent
msgid "Error destroying component"
msgstr "Помилка знищення компонента"

#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponentoftypeofunit
msgid "Error destroying component of type %s of unit %s:%s%s"
msgstr "Помилка знищення компонента типу %s модуля %s:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediator
msgid "Error destroying mediator"
msgstr "Помилка знищення посередника"

#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediatorofunit
msgid "Error destroying mediator %s of unit %s:%s%s"
msgstr "Помилка знищення посередника %s модуля %s:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorreading
msgid "Error reading %s"
msgstr "Помилка читання %s"

#: lazarusidestrconsts.liscfeinfile
msgid "In file %s"
msgstr "У файлі %s"

#: lazarusidestrconsts.liscfeinvalidcomponentowner
msgid "Invalid component owner"
msgstr "Неприпустимий власник компонента"

#: lazarusidestrconsts.liscferoot
msgid "%sRoot=%s:%s"
msgstr "%sКореневий=%s:%s"

#: lazarusidestrconsts.liscfestopallloading
msgid "Stop all loading"
msgstr "Зупинити всі завантаження"

#: lazarusidestrconsts.liscfestream
msgid "%sStream=%s"
msgstr "%sПотік=%s"

#: lazarusidestrconsts.liscfestreamposition
msgid "%s%sStream position: %s"
msgstr "%s%sПозиція потоку: %s"

#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformalreadyexists
msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm already exists"
msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm вже існує"

#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformunknowntype
msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Unknown type %s"
msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Невідомий тип %s"

#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditordeletecomponentwhereisthetcustomn
msgid "TCustomFormEditor.DeleteComponent  Where is the TCustomNonFormDesignerForm? %s"
msgstr "TCustomFormEditor.DeleteComponent  Де знаходиться TCustomNonFormDesignerForm? %s"

#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorregisterdesignermediatoralreadyre
msgid "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator already registered: %s"
msgstr "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator вже зареєстрований: %s"

#: lazarusidestrconsts.liscfethecomponenteditorofclasshascreatedtheerror
msgid "The component editor of class \"%s\"has created the error:%s\"%s\""
msgstr "Редактор компонента класу \"%s\"створив помилку:%s\"%s\""

#: lazarusidestrconsts.liscfethecomponentoftypefailedtosetitsownerto
msgid "The component of type %s failed to set its owner to %s:%s"
msgstr "Компонент типу %s не зміг встановити свого власника на %s:%s"

#: lazarusidestrconsts.liscfeunabletocleartheformeditingselection
msgid "Unable to clear the form editing selection%s%s"
msgstr "Не вдалося очистити вибір форми редагування%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lischange
msgctxt "lazarusidestrconsts.lischange"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#: lazarusidestrconsts.lischangebuildmode
msgid "Change build mode"
msgstr "Змінити режим збирання"

#: lazarusidestrconsts.lischangeclass
msgid "Change Class"
msgstr "Змінити клас"

#: lazarusidestrconsts.lischangedscoordofsfromdtodinsides
msgid "Changed %s coord of %s from \"%d\" to \"%d\" inside %s."
msgstr "Змінено координату %s %s з \"%d\" на \"%d\" у %s."

#: lazarusidestrconsts.lischangeencoding
msgid "Change Encoding"
msgstr "Змінити кодування"

#: lazarusidestrconsts.lischangefile
msgid "Change file"
msgstr "Змінити файл"

#: lazarusidestrconsts.lischangeparent
msgid "Change Parent"
msgstr "Змінити предка"

#: lazarusidestrconsts.lischangeswerenotsaved
msgid "Changes were not saved"
msgstr "Зміни не були збережені"

#: lazarusidestrconsts.lischangetounix
msgid "Change to Unix /"
msgstr "Змінити на Unix /"

#: lazarusidestrconsts.lischangetowindows
msgid "Change to Windows \\"
msgstr "Змінити на Windows \\"

#: lazarusidestrconsts.lischaracter
msgid "Character"
msgstr "Символ"

#: lazarusidestrconsts.lischaractermap
msgid "Character Map"
msgstr "Таблиця символів"

#: lazarusidestrconsts.lischeckall
msgid "Check All"
msgstr "Відмітити все"

#: lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent
msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent"
msgid "Check for disk file changes via content rather than timestamp"
msgstr "Перевіряти зміни файлу на диску за вмістом, а не за міткою часу"

#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil
msgid ". Check if package %s creates %s.ppu, check nothing deletes this file and check that no two packages have access to the unit source."
msgstr ". Перевірте, що пакунок %s створює %s.ppu і цей файл ніщо не видаляє. Також переконайтесь, що два пакунки одночасно не мають доступу до сирців модуля."

#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies
msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies"
msgid ". Check if package %s is in the dependencies"
msgstr ". Перевірте, чи є пакунок %s у списку залежностей"

#: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl
msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\"."
msgstr "Перевіряти, чи наступний елемент у джерелі є \"end\" і, якщо ні, то повернути \"КінецьРядка + end; + КінецьРядка\"."

#: lazarusidestrconsts.lischeckoptions
msgid "Check options"
msgstr "Перевірити параметри"

#: lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme
msgctxt "lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme"
msgid ". Check search path of package %s, try a clean rebuild, check implementation uses sections."
msgstr ". Перевірте список шляхів пошуку пакунка %s, спробуйте перезібрати з очищенням, перевірте вирази Uses у секціях Implementation."

#: lazarusidestrconsts.lischeckthenexttokeninsourceandaddasemicolonifneeded
msgid "Check the next token in source and add a semicolon if needed."
msgstr "Перевірити наступний елемент у джерелі і, за потреби, додати крапку з комою."

#: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco
msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project."
msgstr "%s Перевірити ціль (ОС, ЦП, тип віджету LCL). Можливо вам треба перекомпілювати пакунок для цієї цілі або встановити іншу ціль для проекту."

#: lazarusidestrconsts.lischeckuncheckall
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Позначити/зняти всі"

#: lazarusidestrconsts.lischooseadifferentname
msgid "Choose a different name"
msgstr "Виберіть іншу назву"

#: lazarusidestrconsts.lischooseafilewithcodetoolstemplates
msgid "Choose a file with CodeTools templates"
msgstr "Виберіть файл з шаблонами CodeTools"

#: lazarusidestrconsts.lischooseafpdoclink
msgid "Choose a FPDoc link"
msgstr "Виберіть посилання FPDoc"

#: lazarusidestrconsts.lischooseakey
msgid "Choose a key ..."
msgstr "Виберіть клавішу ..."

#: lazarusidestrconsts.lischooseanameforthecomponent
msgid "Choose a name for the component"
msgstr "Виберіть назву для компонента"

#: lazarusidestrconsts.lischooseanexamplefile
msgid "Choose an example file"
msgstr "Виберіть файл прикладу"

#: lazarusidestrconsts.lischooseanfpcmessagefile
msgid "Choose an FPC message file"
msgstr "Виберіть файл повідомлень FPC"

#: lazarusidestrconsts.lischooseapascalfileforindentationexamples
msgid "Choose a Pascal file for indentation examples"
msgstr "Виберіть Pascal-файл з прикладами відступів"

#: lazarusidestrconsts.lischoosecompilerexecutable
msgid "Choose compiler executable (%s)"
msgstr "Виберіть виконуваний файл компілятора (%s)"

#: lazarusidestrconsts.lischoosecompilermessages
msgid "Choose compiler messages file"
msgstr "Виберіть файл повідомлень компілятора"

#: lazarusidestrconsts.lischoosedebuggerexecutable
msgid "Choose debugger executable"
msgstr "Виберіть виконуваний файл зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphipackage
msgid "Choose Delphi package (*.dpk)"
msgstr "Виберіть пакунок Delphi (*.dpk)"

#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiproject
msgid "Choose Delphi project (*.dpr)"
msgstr "Виберіть проект Delphi (*.dpr)"

#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiunit
msgid "Choose Delphi unit (*.pas)"
msgstr "Виберіть модуль Delphi (*.pas)"

#: lazarusidestrconsts.lischoosedirectory
msgid "Choose directory"
msgstr "Виберіть теку"

#: lazarusidestrconsts.lischooseexecutable
msgid "Choose an executable"
msgstr "Виберіть виконуваний файл"

#: lazarusidestrconsts.lischoosefpcsourcedir
msgid "Choose FPC source directory"
msgstr "Виберіть теку коду FPC"

#: lazarusidestrconsts.lischooselazarussourcedirectory
msgid "Choose Lazarus Directory"
msgstr "Виберіть теку Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lischoosemakeexecutable
msgid "Choose \"make\" executable"
msgstr "Виберіть виконуваний файл \"make\""

#: lazarusidestrconsts.lischoosenameandtext
msgid "Choose name and text"
msgstr "Вибрати назву і текст"

#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile
msgid "Choose one of these items to create a new File"
msgstr "Виберіть один із цих пунктів для створення нового файлу"

#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewpackage
msgid "Choose one of these items to create a new Package"
msgstr "Виберіть один із цих пунктів для створення нового пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject
msgid "Choose one of these items to create a new Project"
msgstr "Виберіть один із цих пунктів для створення нового проекту"

#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone
msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one"
msgstr "Виберіть один із цих елементів для його успадкування "

#: lazarusidestrconsts.lischooseprogramsourcepppaslpr
msgid "Choose program source (*.pp,*.pas,*.lpr)"
msgstr "Виберіть код програми (*.pp,*.pas,*.lpr)"

#: lazarusidestrconsts.lischoosestructuretoencloseselection
msgid "Choose structure to enclose selection"
msgstr "Виберіть структуру для вміщення у неї вибраного"

#: lazarusidestrconsts.lischoosetestbuilddir
msgid "Choose the directory for tests"
msgstr "Виберіть теку для тестів"

#: lazarusidestrconsts.liscirculardependencydetected
msgid "Circular dependency detected"
msgstr "Виявлена кільцева залежність"

#: lazarusidestrconsts.lisclass
msgid "&Class"
msgstr "&Клас"

#: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion
msgid "Class Completion"
msgstr "Завершення класу"

#: lazarusidestrconsts.lisclassesandpropertiesexistvalueswerenotchecked
msgid "Classes and properties exist. Values were not checked."
msgstr "Класи та властивості існують. Значення не були перевірені."

#: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste
msgid "Class \"%s\" is not a registered component class.%sUnable to paste."
msgstr "Клас \"%s\" не є зареєстрованим класом компонента.%sНеможливо вставити."

#: lazarusidestrconsts.lisclassnotfound
msgid "Class not found"
msgstr "Клас не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lisclassnotfoundat
msgid "Class %s not found at %s(%s,%s)"
msgstr "Клас %s не знайдено у %s(%s,%s)"

#: lazarusidestrconsts.lisclassofmethodnotfound
msgid "Class \"%s\" of method \"%s\" not found."
msgstr "Клас \"%s\" методу \"%s\" не знайдено."

#: lazarusidestrconsts.liscldirclean
msgid "Clean"
msgstr "Очистити"

#: lazarusidestrconsts.liscldircleandirectory
msgid "Clean Directory"
msgstr "Очистити теку"

#: lazarusidestrconsts.liscldircleansubdirectories
msgid "Clean sub directories"
msgstr "Очистити підтеки"

#: lazarusidestrconsts.liscldirkeepalltextfiles
msgid "Keep all text files"
msgstr "Залишати всі текстові файли"

#: lazarusidestrconsts.liscldirkeepfilesmatchingfilter
msgid "Keep files matching filter"
msgstr "Залишати файли, що відповідають фільтру"

#: lazarusidestrconsts.liscldirremovefilesmatchingfilter
msgid "Remove files matching filter"
msgstr "Видалити файли за фільтром"

#: lazarusidestrconsts.liscldirsimplesyntaxeginsteadof
msgid "Simple Syntax (e.g. * instead of .*)"
msgstr "Простий синтаксис (напр., * замість .*)"

#: lazarusidestrconsts.liscleanall
msgid "Clean all"
msgstr "Очистити все"

#: lazarusidestrconsts.liscleancommonfiles
msgid "Clean common files"
msgstr "Очистити загальні файли"

#: lazarusidestrconsts.liscleanlazarussource
msgid "Clean Lazarus Source"
msgstr "Очистити коди Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.liscleanonlyonce
msgid "Switch after building to automatically"
msgstr "Перейти після збирання на автоматично"

#: lazarusidestrconsts.liscleanup
msgid "Clean up"
msgstr "Очистка"

#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild"
msgid "Clean up and build"
msgstr "Очистити і зібрати"

#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject
msgid "Clean up and build project"
msgstr "Очистити і зібрати проект"

#: lazarusidestrconsts.liscleanuppackage
msgid "Clean up package \"%s\"."
msgstr "Очистити пакунок \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath
msgid "Clean up unit path?"
msgstr "Очистити шлях до модулів?"

#: lazarusidestrconsts.lisclear
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclear"
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: lazarusidestrconsts.liscleardirectory
msgid "Clear Directory?"
msgstr "Очистити теку?"

#: lazarusidestrconsts.lisclearthefilterforoptions
msgid "Clear the filter for options"
msgstr "Очистити фільтр параметрів"

#: lazarusidestrconsts.lisclickheretobrowsethefilehint
msgid "Click here to browse the file"
msgstr "Клацніть тут для вибору файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisclicktoseethechoices
msgid "Click to see the choices"
msgstr "Клацніть, щоб побачити вибір"

#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
msgid "Click to Select Palette Page"
msgstr "Клацніть для вибору сторінки палітри"

#: lazarusidestrconsts.lisclone
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"

#: lazarusidestrconsts.lisclose
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclose"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: lazarusidestrconsts.liscloseall
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscloseall"
msgid "Close All"
msgstr "Очистити все"

#: lazarusidestrconsts.liscloseallchecked
msgid "Close All Checked"
msgstr "Закрити всі позначені"

#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr "Закрити файли"

#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide"
msgid "Hide window"
msgstr "Сховати вікно"

#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr "Закриття вікна Редактора вихідного коду. Ви хочете закрити всі файли чи сховати вікно?"

#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr "Закрити вікно Редактора Коду"

#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Параметри LCL, що залежать від інтерфейсу:"

#: lazarusidestrconsts.liscmparameter
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"

#: lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents"
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"

#: lazarusidestrconsts.liscmplstinheritance
msgid "Inheritance"
msgstr "Успадкування"

#: lazarusidestrconsts.liscmplstlist
msgid "List"
msgstr "Список"

#: lazarusidestrconsts.liscmplstpalette
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"

#: lazarusidestrconsts.liscmppages
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"

#: lazarusidestrconsts.liscmppalettevisible
msgid "Palette is &visible"
msgstr "Палітра &видима"

#: lazarusidestrconsts.liscmprestoredefaults
msgid "&Restore defaults"
msgstr "&Відновити типові"

#: lazarusidestrconsts.liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile
msgid "Ambiguous additional compiler config file"
msgstr "Знайдено двозначний файл налаштування компілятора"

#: lazarusidestrconsts.liscocallon
msgid "Call on:"
msgstr "Виклик:"

#: lazarusidestrconsts.liscoclickokifaresuretodothat
msgid "%s%sClick OK if you definitely want to do that."
msgstr "%s%sКлацніть ОК, якщо справді впевнені."

#: lazarusidestrconsts.liscocommand
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocommand"
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: lazarusidestrconsts.liscode
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: lazarusidestrconsts.liscodebrowser
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodebrowser"
msgid "Code Browser"
msgstr "Оглядач коду"

#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogcaption
msgid "Code creation options"
msgstr "Параметри створення коду"

#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogclasssection
msgid "Class section"
msgstr "Розділ класу"

#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation"
msgid "Location"
msgstr "Розміщення"

#: lazarusidestrconsts.liscodegenerationoptions
msgid "Code generation options"
msgstr "Параметри генерування коду"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpaddpathbutton
msgid "Add path"
msgstr "Додати шлях"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton"
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpconfirmreplace
msgid "Confirm replace"
msgstr "Підтвердити заміну"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpcreatebutton
msgid "Create help item"
msgstr "Створити елемент довідки"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpdeletepathbutton
msgid "Remove path"
msgstr "Видалити шлях"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag"
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelperrorstag
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelperrorstag"
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpexampletag
msgid "Example"
msgstr "Приклад"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpgroupbox
msgid "FPDoc settings"
msgstr "Параметри FPDoc"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintboldformat
msgid "Insert bold formatting tag"
msgstr "Вставити тег жирності тексту"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintinsertcodetag
msgid "Insert code formatting tag"
msgstr "Вставити тег форматування тексту програми"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintitalicformat
msgid "Insert italic formatting tag"
msgstr "Вставити тег форматування курсивом"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintremarktag
msgid "Insert remark formatting tag"
msgstr "Вставити тег ремарок"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintunderlineformat
msgid "Insert underline formatting tag"
msgstr "Вставити тег форматування підкресленням"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintvartag
msgid "Insert var formatting tag"
msgstr "Вставити тег форматування для змінних"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinherited
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpinherited"
msgid "Inherited"
msgstr "Наслідуваний"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertalink
msgid "Insert a link ..."
msgstr "Вставити посилання ..."

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertparagraphformattingtag
msgid "Insert paragraph formatting tag"
msgstr "Вставити тег абзацу"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption"
msgid "FPDoc Editor"
msgstr "Редактор FPDoc"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpnoinheriteddescriptionfound
msgid "(no inherited description found)"
msgstr "(не знайдено успадкованого опису)"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpnotagcaption
msgid "<NONE>"
msgstr "<НІЧОГО>"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpseealsotag
msgid "See also"
msgstr "Дивись також"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshortdescriptionof
msgid "Short description of"
msgstr "Короткий опис для"

#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshorttag
msgid "Short"
msgstr "Короткий"

#: lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs"
msgid "Ignore constants in next functions"
msgstr "Нехтувати константи в таких функціях"

#: lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst"
msgid "Search for unnamed char constants"
msgstr "Шукати неіменовані константи-символи"

#: lazarusidestrconsts.liscodeobserver
msgid "Code Observer"
msgstr "Оглядач коду"

#: lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants"
msgid "Ignore next unnamed constants"
msgstr "Знехтувати такі неіменовані константи"

#: lazarusidestrconsts.liscodetempladd
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetempladd"
msgid "Add template"
msgstr "Додати шаблон"

#: lazarusidestrconsts.liscodetempladdcodetemplate
msgid "Add code template"
msgstr "Додати шаблон коду"

#: lazarusidestrconsts.liscodetemplatokenalreadyexists
msgid " A token \"%s\" already exists! "
msgstr "Елемент \"%s\" вже існує! "

#: lazarusidestrconsts.liscodetemplautocompleteon
msgid "Auto complete on"
msgstr "Автозавершення при"

#: lazarusidestrconsts.liscodetemplchange
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplchange"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#: lazarusidestrconsts.liscodetemplcomment
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"

#: lazarusidestrconsts.liscodetempleditcodetemplate
msgid "Edit code template"
msgstr "Редагувати шаблони коду"

#: lazarusidestrconsts.liscodetemplerror
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplerror"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: lazarusidestrconsts.liscodetempltoken
msgid "Token:"
msgstr "Елемент:"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsaction
msgid "Action: %s"
msgstr "Дія: %s"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautocreatednodesreadonly
msgid "Auto created nodes cannot be edited,%snor can they have non auto created child nodes."
msgstr "Автостворені елементи не можуть ані редагуватись,%s ані містити не автостворені дочірні елементи"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogenerated
msgid "%s, auto generated"
msgstr "%s, автоматично створене"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogeneratednodescannotbeedited
msgid "Auto generated nodes cannot be edited."
msgstr "Автостворені вузли не можуть редагуватись."

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsblock
msgid "Block"
msgstr "Заблокувати"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscodetoolsdefineseditor
msgid "CodeTools Defines Editor"
msgstr "Редактор визначень CodeTools"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscompilerpath
msgid "Compiler path"
msgstr "Шлях до компілятора"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsconvertnode
msgid "Convert node"
msgstr "Перетворити вузол"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesfordirectory
msgid "Create Defines for %s Directory"
msgstr "Створити означення для %s Теки"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalcompiler
msgid "Create Defines for Free Pascal Compiler"
msgstr "Створити визначення для компілятора Free Pascal"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalsvnsources
msgid "Create Defines for Free Pascal SVN Sources"
msgstr "Створити визначення для текстів програми Free Pascal SVN"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforproject
msgid "Create Defines for %s Project"
msgstr "Створити означення для Проекту %s"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatefpcmacrosandpathsforafpcprojectdirectory
msgid "Create FPC Macros and paths for a fpc project directory"
msgstr "Створити макроси FPC і шляхи до тек проекту FPC"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefine
msgid "Define"
msgstr "Визначення"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefinerecurse
msgid "Define Recurse"
msgstr "Визначає рекурсивно"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdeletenode
msgid "Delete node"
msgstr "Видалити вузол"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectorydesc
msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s"
msgstr "Головна тека %s, %sде Borland встановив всі коди %s. %sНаприклад: C:/Programme/Borland/Delphi%s"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectoryforproject
msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s"
msgstr "Головна тека %s,%sде Borland встановив всі сирці %s,%sвикористані проектом %s.%sНаприклад: C:/Programme/Borland/Delphi%s"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdescription
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdirectory
msgid "%s directory"
msgstr "тека %s"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselse
msgid "Else"
msgstr "Інакше"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselseif
msgid "ElseIf"
msgstr "ElseIf"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsexitwithoutsave
msgid "Exit without Save"
msgstr "Вихід без збереження"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory
msgid "FPC SVN source directory"
msgstr "Тека програм FPC SVN"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsif
msgid "If"
msgstr "If"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef"
msgid "IfDef"
msgstr "IfDef"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifndef
msgid "IfNDef"
msgstr "IfNDef"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertbehinddirectory
msgid "Directory"
msgstr "Тека"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5compilertemp
msgid "Insert Delphi 5 Compiler Template"
msgstr "Вставити шаблон компілятора Delphi 5"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5directorytem
msgid "Insert Delphi 5 Directory Template"
msgstr "Вставити шаблон з теки Delphi 5"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5projecttempl
msgid "Insert Delphi 5 Project Template"
msgstr "Вставити шаблон проекту Delphi 5"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6compilertemp
msgid "Insert Delphi 6 Compiler Template"
msgstr "Вставити шаблон компілятора Delphi 6"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6directorytem
msgid "Insert Delphi 6 Directory Template"
msgstr "Вставити шаблон з теки Delphi 6"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6projecttempl
msgid "Insert Delphi 6 Project Template"
msgstr "Вставити шаблон проекту Delphi 6"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7compilertemp
msgid "Insert Delphi 7 Compiler Template"
msgstr "Вставити шаблон компілятора Delphi 7"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7directorytem
msgid "Insert Delphi 7 Directory Template"
msgstr "Вставити шаблон з теки Delphi 7"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7projecttempl
msgid "Insert Delphi 7 Project Template"
msgstr "Вставити шаблон проекту Delphi 7"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalcompilert
msgid "Insert Free Pascal Compiler Template"
msgstr "Вставити шаблон компілятора Free Pascal"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalprojectte
msgid "Insert Free Pascal Project Template"
msgstr "Вставити шаблон проекту Free Pascal"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalsvnsource
msgid "Insert Free Pascal SVN Source Template"
msgstr "Вставте шаблон Free Pascal SVN"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3compilertemp
msgid "Insert Kylix 3 Compiler Template"
msgstr "Вставити шаблон компілятора Kylix 3"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3directorytem
msgid "Insert Kylix 3 Directory Template"
msgstr "Вставити шаблон з теки Kylix 3"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3projecttempl
msgid "Insert Kylix 3 Project Template"
msgstr "Вставити шаблон проекту Kylix 3"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodeaschild
msgid "Insert node as child"
msgstr "Вставити вузол як дочірній"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodebelow
msgid "Insert node below"
msgstr "Вставити вузол нижче"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinserttemplate
msgid "Insert Template"
msgstr "Вставити шаблон"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparent
msgid "Invalid parent"
msgstr "Неправильний предок"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparentnode
msgid "Invalid parent node"
msgstr "Неправильний вузол-предок"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidpreviousnode
msgid "Invalid previous node"
msgstr "Неправильний попередній вузол"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectorydesc
msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: /home/user/kylix%s"
msgstr "Головна тека %s,%sде Borland встановив всі %s коди.%sНаприклад: /home/user/kylix%s"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectoryforproject
msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: /home/user/kylix%s"
msgstr "Головна тека %s,%sде Borland встановив %s коди,%sякі використовують цей %s проект.%sНаприклад: /home/user/kylix%s"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodedown
msgid "Move node down"
msgstr "Пересунути вузол вниз"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeoneleveldown
msgid "Move node one level down"
msgstr "Пересунути вузол на один рівень нижче"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeonelevelup
msgid "Move node one level up"
msgstr "Пересунути вузол на один рівень вище"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeup
msgid "Move node up"
msgstr "Пересунути вузол вгору"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnewnode
msgid "NewNode"
msgstr "Новий вузол"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnodeisreadonly
msgid "Node is readonly"
msgstr "Вузол лише для читання"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnoneselected
msgid "none selected"
msgstr "нічого не вибрано"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsparentnodecannotcontainch
msgid "Parent node cannot contain child nodes."
msgstr "Вузол-предок не може містити дочірніх вузлів."

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "Попередній вузол не може містити дочірніх вузлів."

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory"
msgid "Project directory"
msgstr "Тека проекту"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory2
msgid "%s project directory"
msgstr "Тека проекту %s"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsreaderror
msgid "Read error"
msgstr "Помилка читання"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefssaveandexit
msgid "Save and Exit"
msgstr "Зберегти і вийти"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsselectednode
msgid "Selected Node:"
msgstr "Вибраний вузол:"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory
msgid "The Free Pascal SVN source directory. Not required. This will improve find declaration and debugging."
msgstr "Тека сирців Free Pascal SVN. Не обов'язково. Це покращить пошук оголошень при зневаджуванні."

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalprojectdirectory
msgid "The Free Pascal project directory."
msgstr "Тека проекту Free Pascal."

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalsvnsourcedir
msgid "The Free Pascal SVN source directory."
msgstr "Тека текстів Free Pascal SVN."

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample
msgid "The path to the Free Pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
msgstr "Шлях до компілятора Free Pascal.%s Наприклад, %s/usr/bin%s -n%s або %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject
msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros."
msgstr "Шлях до компілятора проекту Free Pascal. Потрібно лише, якщо Ви встановлюєте нижче програму FPC SVN. Використовується для автостворювання макросів."

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthissourceusedtoa
msgid "The path to the Free Pascal compiler for this source.%sUsed to autocreate macros."
msgstr "Шлях до компілятора Free Pascal для цього джерела.%sВикористаний для автостворення макросів."

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefstheprojectdirectory
msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file."
msgstr "Тека %s проекту,%sщо містить файли .dpr, dpk."

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefine
msgid "Undefine"
msgstr "Зняти визначення"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefineall
msgid "Undefine All"
msgstr "Зняти визначення зі всіх"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefinerecurse
msgid "Undefine Recurse"
msgstr "Рекурсивно зняти визначення"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueasfilepaths
msgid "Value as File Paths"
msgstr "Значення як шляхи до файлів"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueastext
msgid "Value as Text"
msgstr "Значення як текст"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueisinvalid
msgid "%s:%svalue \"%s\" is invalid."
msgstr "%s:%sзначення \"%s\" є неправильним."

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvariable
msgid "Variable:"
msgstr "Змінна:"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefswriteerror
msgid "Write error"
msgstr "Помилка запису"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsat
msgid "At"
msgstr "Оператор @"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsbracket
msgid "Bracket"
msgstr "Дужка"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscaret
msgid "Caret (^)"
msgstr "Знак ^"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscolon
msgid "Colon"
msgstr "Колонка"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscomma
msgid "Comma"
msgstr "Кома"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier"
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptskeyword
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnewline
msgid "Newline"
msgstr "Новий рядок"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone"
msgid "None"
msgstr "Відсутнє"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnumber
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptspoint
msgid "Point"
msgstr "Крапка"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssemicolon
msgid "Semicolon"
msgstr "Крапка з комою"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace"
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsstringconst
msgid "String constant"
msgstr "Рядкова константа"

#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssymbol
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"

#: lazarusidestrconsts.liscoexecuteafter
msgid "Execute after"
msgstr "Виконати після"

#: lazarusidestrconsts.liscoexecutebefore
msgid "Execute before"
msgstr "Виконати перед"

#: lazarusidestrconsts.liscoladdress
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: lazarusidestrconsts.liscolclass
msgid "Class"
msgstr "Клас"

#: lazarusidestrconsts.liscollapseall
msgid "Collapse All (/)"
msgstr "Згорнути все (/)"

#: lazarusidestrconsts.liscollapseallclasses
msgid "Collapse all classes"
msgstr "Колапс всіх класів"

#: lazarusidestrconsts.liscollapseallpackages
msgid "Collapse all packages"
msgstr "Згорнути всі пакунки"

#: lazarusidestrconsts.liscollapseallunits
msgid "Collapse all units"
msgstr "Колапс всіх модулів"

#: lazarusidestrconsts.liscolreturns
msgid "Returns"
msgstr "Повертає"

#: lazarusidestrconsts.liscolvisibility
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"

#: lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters"
msgid "Command line parameters"
msgstr "Параметри командного рядка"

#: lazarusidestrconsts.liscommandlineparamsofprogram
msgid "Command line parameters of program"
msgstr "Параметри командного рядка програми"

#: lazarusidestrconsts.liscompile
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompile"
msgid "Compile"
msgstr "Компілювати"

#: lazarusidestrconsts.liscompilefollowingmodes
msgid "Compile the following modes"
msgstr "Компілювати в таких режимах"

#: lazarusidestrconsts.liscompileproject
msgid "Compile Project"
msgstr "Компіляція проекту"

#: lazarusidestrconsts.liscompiler
msgid "Compiler"
msgstr "Компілятор"

#: lazarusidestrconsts.liscompilercfgismissing
msgid "%s is missing."
msgstr "%s відсутній."

#: lazarusidestrconsts.liscompilerdoesnotsupporttarget
msgid "Compiler \"%s\" does not support target %s-%s"
msgstr "Компілятор \"%s\" не підтримує ціль %s-%s"

#: lazarusidestrconsts.liscompilererrorinvalidcompiler
msgid "Error: invalid compiler: %s"
msgstr "Помилка: неправильний компілятор:%s"

#: lazarusidestrconsts.liscompilerfilename
msgid "Compiler filename"
msgstr "Назва файлу компілятора"

#: lazarusidestrconsts.liscompilerhintyoucansetthecompilerpath
msgid "Hint: you can set the compiler path in Tools -> Options-> Files -> Compiler Path"
msgstr "Довідка: Ви можете задати шлях до компілятора в Інструменти->Параметри->Файли->Шлях до компілятора"

#: lazarusidestrconsts.liscompilermessagesfilenotfound
msgid "Compiler messages file not found:%s%s"
msgstr "Не знайдено файл повідомлень компілятора:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.liscompilernotecodetoolsconfigfilenotfoundusingdefaults
msgid "NOTE: codetools config file not found - using defaults"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не знайдено файлу конфігурації для codetools - використовуємо типову"

#: lazarusidestrconsts.liscompilernoteloadingoldcodetoolsoptionsfile
msgid "NOTE: loading old codetools options file: "
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: завантажується старий файл з налаштуваннями codetools:"

#: lazarusidestrconsts.liscompilestage
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompilestage"
msgid "Compile"
msgstr "Компілювати"

#: lazarusidestrconsts.liscompilewithvdformoredetailscheckforduplicates
msgid "Compile with -vd for more details. Check for duplicates."
msgstr "Для деталізації компілювати з -vd. Перевірка дублів."

#: lazarusidestrconsts.liscompiling
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (компілюю ...)"

#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr "Показ довгих підказок"

#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr "Подовжувати далеко вліво"

#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr "Подовжувати трохи вліво"

#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr "Подовжувати лише вправо"

#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisapascalkeyword
msgid "Component name \"%s\" is a Pascal keyword."
msgstr "Назва компонента \"%s\" є ключовим словом Pascal."

#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameiskeyword
msgid "Component name \"%s\" is keyword"
msgstr "Назву компонента \"%s\" зарезервовано"

#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisnotavalididentifier
msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier"
msgstr "Назва компонента \"%s\" є некоректним ідентифікатором"

#: lazarusidestrconsts.liscomppalcomponentlist
msgid "View All"
msgstr "Дивитись все"

#: lazarusidestrconsts.liscomppalopenpackage
msgid "Open package"
msgstr "Відкрити пакунок"

#: lazarusidestrconsts.liscomppalopenunit
msgid "Open unit"
msgstr "Відкрити модуль"

#: lazarusidestrconsts.liscompress
msgid "Compress"
msgstr "Стиснути"

#: lazarusidestrconsts.liscompresshint
msgid "The resulting directory will be compressed into a ZIP file."
msgstr "Результуючу теку буде стиснуто до файлу ZIP."

#: lazarusidestrconsts.liscomptest
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscomptest"
msgid "&Test"
msgstr "&Тест"

#: lazarusidestrconsts.liscondition
msgid "Condition"
msgstr "Умова"

#: lazarusidestrconsts.lisconditionals
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconditionals"
msgid "Conditionals"
msgstr "Умовні"

#: lazarusidestrconsts.lisconfigdirectory
msgid "Lazarus config directory"
msgstr "Тека конфігурації Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lisconfigfileofadditions
msgid "Config file of additions:"
msgstr "Файл налаштувань додатків:"

#: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuild
msgid "Configure Build %s"
msgstr "Налаштувати збирання %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuildlazarus
msgid "Configure \"Build Lazarus\""
msgstr "Налаштувати \"Збирання Lazarus\""

#: lazarusidestrconsts.lisconfigureeditortoolbar
msgid "Configure Toolbar"
msgstr "Конфігурувати панель"

#: lazarusidestrconsts.lisconfigurelazaruside
msgid "Configure Lazarus IDE"
msgstr "Налаштувати Lazarus ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisconfirm
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"

#: lazarusidestrconsts.lisconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"

#: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles
msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?"
msgstr "Lazarus буде перезібраний з такими профілями:%sПродовжити?"

#: lazarusidestrconsts.lisconfirmchanges
msgid "Confirm changes"
msgstr "Підтвердити зміни"

#: lazarusidestrconsts.lisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
msgstr "Підтвердити видалення"

#: lazarusidestrconsts.lisconfirmlazarusrebuild
msgid "Do you want to rebuild Lazarus with profile: %s?"
msgstr "Перезібрати Lazarus з профілем: %s ?"

#: lazarusidestrconsts.lisconfirmnewpackagesetfortheide
msgid "Confirm new package set for the IDE"
msgstr "Підтвердьте новий набір пакунків для ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction"
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackagenewpackageset
msgid "New package set"
msgstr "Новий набір пакунків"

#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageoldpackageset
msgid "Old package set"
msgstr "Старий набір пакунків"

#: lazarusidestrconsts.lisconflict
msgid "Conflict"
msgstr "Конфлікт"

#: lazarusidestrconsts.lisconflictdetected
msgid "Conflict detected"
msgstr "Виявлено конфлікт"

#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplication
msgid "Console application"
msgstr "Консольний застосунок"

#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplicationprogramdescriptor
msgid "A Free Pascal command line program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc."
msgstr "Консольна програма Free Pascal, що використовує TCustomApplication для спрощення перевірки параметрів командного рядка, обробки винятків тощо."

#: lazarusidestrconsts.lisconstructorcode
msgid "Constructor code"
msgstr "Код конструктора"

#: lazarusidestrconsts.liscontains
msgid "contains"
msgstr "містить"

#: lazarusidestrconsts.liscontents
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontents"
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"

#: lazarusidestrconsts.liscontextsensitive
msgid "Context sensitive"
msgstr "З врахуванням контексту"

#: lazarusidestrconsts.liscontinue
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontinue"
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#: lazarusidestrconsts.liscontinueanddonotaskagain
msgid "Continue and do not ask again"
msgstr "Продовжити і не питати знов"

#: lazarusidestrconsts.liscontinuebuilding
msgid "Continue building"
msgstr "Продовжити збирання"

#: lazarusidestrconsts.liscontinuewithoutloadingform
msgid "Continue without loading form"
msgstr "Продовжити без завантаження форми"

#: lazarusidestrconsts.liscontributors
msgid "Contributors"
msgstr "Учасники"

#: lazarusidestrconsts.liscontrolneedsparent
msgid "Control needs parent"
msgstr "Елемент управління вимагає \"предка\""

#: lazarusidestrconsts.lisconvaddcommentafterreplacement
msgid "Add comment after replacement"
msgstr "Після заміни додати коментар"

#: lazarusidestrconsts.lisconvaddedmodedelphimodifier
msgid "Added MODE Delphi syntax modifier after unit name."
msgstr "Після назви модуля додано модифікатор синтаксису MODE Delphi."

#: lazarusidestrconsts.lisconvaddingflagforregister
msgid "Adding flag for \"Register\" procedure in unit %s."
msgstr "Додавання прапорця наявності у модулі %s процедури \"Register\"."

#: lazarusidestrconsts.lisconvbracketmissingfromreplfunc
msgid "\")\" is missing from replacement function: %s"
msgstr "\")\" відсутня у функції заміни: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconvbracketnotfound
msgid "Bracket not found"
msgstr "Не знайдена дужка"

#: lazarusidestrconsts.lisconvconvertedfrom
msgid " { *Converted from %s* }"
msgstr " { *Перетворено з %s* }"

#: lazarusidestrconsts.lisconvcoordhint
msgid "An offset is added to Top coordinate of controls inside visual containers"
msgstr "Зсув додається до координати верху елементів всередині візуальних контейнерів"

#: lazarusidestrconsts.lisconvcoordoffs
msgid "Coordinate offsets"
msgstr "Зміщення координат"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdeletedfile
msgid "Deleted file %s"
msgstr "Видалено файл %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedcustomoptiondefines
msgid "Added defines %s in custom options"
msgstr "До користувацьких параметрів додано визначення %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedpackagedependency
msgid "Added Package %s as a dependency."
msgstr "Пакунок %s додано як залежність."

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedunittousessection
msgid "Added unit \"%s\" to uses section."
msgstr "До розділу uses додано модуль \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned"
msgid "All sub-directories will be scanned for unit files"
msgstr "Всі підтеки будуть перевірятися на файли модулів"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed
msgid "BeginCodeTools failed!"
msgstr "BeginCodeTools не вдався!"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphicategories
msgid "Categories:"
msgstr "Категорії:"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphichangedencodingtoutf8
msgid "Changed encoding from %s to UTF-8"
msgstr "Кодування змінено з %s на UTF-8"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted
msgid "Conversion Aborted."
msgstr "Перетворення перервано."

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionready
msgid "Conversion Ready."
msgstr "Перетворення готове."

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversiontook
msgid "Conversion took: %s"
msgstr "Перетворення зайняло: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage
msgid "Convert Delphi package"
msgstr "Конвертувати пакунок Delphi"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiproject
msgid "Convert Delphi project"
msgstr "Конвертувати проект Delphi"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiunit
msgid "Convert Delphi unit"
msgstr "Конвертувати модуль Delphi"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingfoundunits
msgid "*** Converting unit files found during conversion ***"
msgstr "*** Перетворити файли модулів, знайдені під час перетворення ***"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingprojpackunits
msgid "*** Converting unit files belonging to project/package ***"
msgstr "*** Перетворення файлів модулів, що належать проекту/пакунка ***"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierror
msgid "Error=\"%s\""
msgstr "Помилка=\"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiexceptionduringconversion
msgid "Exception happened during unit conversion. Continuing with form files of already converted units..."
msgstr "При перетворенні модуля трапився виняток. Продовжуємо з файлами форм вже перетворених модулів..."

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedconvertingunit
msgid "Failed converting unit"
msgstr "Помилка конвертування модуля"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedtoconvertunit
msgid "Failed to convert unit \"%s\""
msgstr "Помилка конвертування модуля \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase
msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Виправлений регістр символів модуля \"%s\" на \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifoundallunitfiles
msgid "Found all unit files"
msgstr "Знайдено всі файли модулів"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc
msgid "Delphi Function"
msgstr "Функція Delphi"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphimissingincludefile
msgid "%s(%s,%s) missing include file"
msgstr "%s(%s,%s) не знаходить файл включення"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiname
msgid "Delphi Name"
msgstr "Назва Delphi"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagenameexists
msgid "Package name exists"
msgstr "Назва пакунка існує"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagerequired
msgid "Package %s is required but not installed in Lazarus! Install it later."
msgstr "Пакунок %s необхідний, але не встановлений у Lazarus! Встановіть його пізніше."

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiprojomittedunit
msgid "Omitted unit %s from project"
msgstr "Знехтуваний модуль %s з проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitfromusessection
msgid "Removed unit \"%s\" from uses section."
msgstr "Модуль \"%s\" вилучено з розділу uses."

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles
msgid "*** Fixing used units and Repairing form files ***"
msgstr "*** Виправлення використаних модулів і ремонт файлів форм ***"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection"
msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section."
msgstr "Замінений модуль \"%s\" на \"%s\" в секції uses."

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa
msgid "There is already a package with the name \"%s\"%sPlease close this package first."
msgstr "Вже існує пакунок з назвою \"%s\"%sБудь ласка спочатку виберіть пакунок."

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitnameexistsinlcl
msgid "Unitname exists in LCL"
msgstr "Назва модуля є у LCL"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitstoreplacein
msgid "Units to replace in %s"
msgstr "Модулі для заміни в %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitwithnameexistsinlcl
msgid "LCL already has a unit with name %s. Delete local file %s?"
msgstr "LCL вже містить модуль з назвою %s. Видалити локальний файл %s?"

#: lazarusidestrconsts.lisconvdprojfilenotsupportedyet
msgid ".dproj file is not supported yet. The file is used by Delphi 2007 and newer. Please select a .dpr file for projects or .dpk file for packages."
msgstr "Файл .dproj ще не підтримується. Він використовується Delphi 2007 і новішими. Виберіть файл .dpr для проектів або .dpk для пакунків."

#: lazarusidestrconsts.lisconversionerror
msgid "Conversion error"
msgstr "Помилка перетворення"

#: lazarusidestrconsts.lisconvert
msgid "Convert"
msgstr "Конвертувати"

#: lazarusidestrconsts.lisconvertencoding
msgid "Convert Encoding"
msgstr "Конвертувати кодування"

#: lazarusidestrconsts.lisconvertencodingofprojectspackages
msgid "Convert encoding of projects/packages"
msgstr "Змінити кодування проектів/пакунків"

#: lazarusidestrconsts.lisconvertotherhint
msgid "Other options affecting the conversion"
msgstr "Інші параметри, що впливають на перетворення"

#: lazarusidestrconsts.lisconvertprojectorpackage
msgid "Convert project or package"
msgstr "Конвертувати проект або пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget
msgid "Target"
msgstr "Ціль"

#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatform
msgid "Cross-platform"
msgstr "Кросплатформовий"

#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatformhint
msgid "Cross-platform versus Windows-only"
msgstr "Кросплатформовий, а не лише для Windows"

#: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint
msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets"
msgstr "Конвертер додає умовну компіляцію для підтримки різних цілей"

#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfile
msgid "Use the same DFM form file"
msgstr "Використовувати той самий файл DFM форми"

#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfilehint
msgid "Same DFM file for Lazarus and Delphi instead of copying it to LFM"
msgstr "Той самий DFM файл для Lazarus та Delphi замість копіювання його в LFM"

#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphi
msgid "Support Delphi"
msgstr "Підтримувати Delphi"

#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphihint
msgid "Use conditional compilation to support Delphi"
msgstr "Використання умовної компіляції для підтримки Delphi"

#: lazarusidestrconsts.lisconvfixedunitname
msgid "Fixed unit name from %s to %s."
msgstr "Назву модуля виправлено з %s на %s."

#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplacements
msgid "Function Replacements"
msgstr "Заміни функцій"

#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint"
msgid "Some Delphi functions can be replaced with LCL function"
msgstr "Деякі функції Delphi можна замінити функцію LCL"

#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncstoreplace
msgid "Functions / procedures to replace"
msgstr "Функції / процедури для заміни"

#: lazarusidestrconsts.lisconvleftoff
msgid "Left offset"
msgstr "Зсув зліва"

#: lazarusidestrconsts.lisconvnewname
msgid "New Name"
msgstr "Нова назва"

#: lazarusidestrconsts.lisconvparentcontainer
msgid "Parent Container"
msgstr "Батьківський контейнер"

#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfindingallunits
msgid "Problems when trying to find all units from project file %s"
msgstr "Проблеми при спробі знайти всі модулі з файлу проекту %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfixingincludefile
msgid "Problems when fixing include files in file %s"
msgstr "Проблеми при виправленні включеного файлу файлі %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsrepairingformfile
msgid "Problems when repairing form file %s"
msgstr "Проблеми з відновленням файлу форми %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconvrepairingincludefiles
msgid "Repairing include files : "
msgstr "Відновлення включених файлів"

#: lazarusidestrconsts.lisconvreplacedcall
msgid "Replaced call %s with %s"
msgstr "Виклик %s замінено на %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconvreplfuncparameternum
msgid "Replacement function parameter number should be >= 1: %s"
msgstr "Число параметрів функції заміни має бути >= 1: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconvshouldbefollowedbynumber
msgid "\"$\" should be followed by a number: %s"
msgstr "Після \"$\" має бути число: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconvstoppedbecausethereispackage
msgid "Stopped because there already is a package with the same name"
msgstr "Зупинено, бо вже є пакунок з такою назвою"

#: lazarusidestrconsts.lisconvthislogwassaved
msgid "This log was saved to %s"
msgstr "Цей журнал збережено до %s"

#: lazarusidestrconsts.lisconvtopoff
msgid "Top offset"
msgstr "Зсув зверху"

#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements
msgid "Type Replacements"
msgstr "Заміни типів"

#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint
msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)"
msgstr "Невідомі типи у файлі форми (DFM/LFM)"

#: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace
msgid "Types to replace"
msgstr "Замінювані типи"

#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplacements
msgid "Unit Replacements"
msgstr "Заміни модулів"

#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint
msgid "Unit names in uses section of a source unit"
msgstr "Назви модулів в секції uses джерельного модуля"

#: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace
msgid "Units to replace"
msgstr "Замінювані модулі"

#: lazarusidestrconsts.lisconvunknownprops
msgid "Unknown properties"
msgstr "Невідомі властивості"

#: lazarusidestrconsts.lisconvuserselectedtoendconversion
msgid "User selected to end conversion with file %s"
msgstr "Користувач вибрав завершення перетворення з файлом %s"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddconfigdelete
msgid "Add/Config/Delete Toolbar(s)"
msgstr "Додати/налаштувати/видалити панелі"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbaradddivider
msgid "Add Divider"
msgstr "Додати роздільник"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddselected
msgid "Add selected item to toolbar"
msgstr "Додати вибраний елемент керування на панель"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbaravailablecommands
msgid "Available commands"
msgstr "Доступні команди"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyle
msgid "Toolbars border style"
msgstr "Стиль меж панелей"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0"
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1"
msgid "Single"
msgstr "Одинарний"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer"
msgid "Code Explorer"
msgstr "Дослідник коду"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates"
msgid "Code Templates"
msgstr "Шаблони коду"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarconfigure
msgid "&Configure"
msgstr "&Конфігурувати"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletetoolbar
msgid "Are you sure you want to delete the selected toolbar?"
msgstr "Справді бажаєте видалити вибрану панель інструментів?"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletewarning
msgid "There must be at least one toolbar!"
msgstr "Тут має бути принаймні одна панель інструментів!"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbardesigner
msgid "Designer"
msgstr "Дизайнер"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbargeneralsettings
msgid "General Coolbar Settings"
msgstr "Загальні параметри швидкої панелі"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyle
msgid "Toolbars grab style"
msgstr "Стиль вузла захопу"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem0
msgid "Simple"
msgstr "Просто"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1"
msgid "Double"
msgstr "Подвійний"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem2
msgid "HorLines"
msgstr "ГорЛінії"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem3
msgid "VerLines"
msgstr "ВерЛінії"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem4
msgid "Gripper"
msgstr "Затискач"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabwidth
msgid "Grab width"
msgstr "Ширина захопу"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbaridemainmenu
msgid "IDE Main Menu"
msgstr "Головне меню ІСР"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselecteddown
msgid "Move selected toolbar item down"
msgstr "Пересунути вибраний елемент панелі донизу"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselectedup
msgid "Move selected toolbar item up"
msgstr "Пересунути вибраний елемент панелі догори"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbaroptions
msgid "IDE CoolBar"
msgstr "Швидка панель ІСР"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditor
msgid "Package Editor"
msgstr "Редактор пакунків"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditorfiles
msgid "Package Editor Files"
msgstr "Файли редактора пакунків"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarremoveselected
msgid "Remove selected item from toolbar"
msgstr "Вилучити вибрані елементи з панелі"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarrestoredefaults
msgid "Restore defaults"
msgstr "Відновити типові"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarselecttoolbar
msgid "Please select a toolbar first!"
msgstr "Виберіть спочатку панель інструментів!"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor"
msgid "Source Editor"
msgstr "Редактор коду"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourcetab
msgid "Source Tab"
msgstr "Вкладка редактора коду"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbartoolbarcommands
msgid "Toolbar commands"
msgstr "Команди панелі інструментів"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarvisible
msgid "Coolbar is &visible"
msgstr "Швидка панель &видима"

#: lazarusidestrconsts.liscoolbarwidth
msgid "Coolbar width"
msgstr "Ширина швидкої панелі"

#: lazarusidestrconsts.liscopy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscopy"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: lazarusidestrconsts.liscopyall
msgid "Copy All"
msgstr "Копіювати все"

#: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard
msgid "Copy All Items to Clipboard"
msgstr "Копіювати всі елементи в буфер"

#: lazarusidestrconsts.liscopyalloriginalmessagestoclipboard
msgid "Copy All/Original Messages to Clipboard"
msgstr "Копіювати всі/початкові повідомлення до буфера обміну"

#: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard
msgid "Copy all output to clipboard"
msgstr "Копіювати весь вихід в буфер"

#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard
msgid "Copy All Shown Messages to Clipboard"
msgstr "Копіювати всі Видимі повідомлення в буфер"

#: lazarusidestrconsts.liscopydescription
msgid "Copy description to clipboard"
msgstr "Копіювати опис в буфер обміну"

#: lazarusidestrconsts.liscopyerror
msgid "Copy Error"
msgstr "Помилка при копіюванні"

#: lazarusidestrconsts.liscopyerror2
msgid "Copy error"
msgstr "Помилка копіювання"

#: lazarusidestrconsts.liscopyfilename
msgid "Copy Filename %s"
msgstr "Копіювати назву файлу %s"

#: lazarusidestrconsts.liscopyfilenametoclipboard
msgid "Copy File Name to Clipboard"
msgstr "Копіювати назву файлу до буфера обміну"

#: lazarusidestrconsts.liscopyfilesfailed
msgid "Copying files failed."
msgstr "Не вдалось скопіювати файли."

#: lazarusidestrconsts.liscopyidentifier
msgid "Copy \"%s\" to clipboard"
msgstr "Копіювати \"%s\" до буфера обміну"

#: lazarusidestrconsts.liscopyingawholeformisnotimplemented
msgid "Copying a whole form is not implemented."
msgstr "Копіювання всієї форми не реалізоване."

#: lazarusidestrconsts.liscopyitemtoclipboard
msgid "Copy Item to Clipboard"
msgstr "Копіювати елемент в буфер"

#: lazarusidestrconsts.liscopymovefiletodirectory
msgid "Copy/Move File to Directory"
msgstr "Копіювати/перемістити файл до теки"

#: lazarusidestrconsts.liscopyselecteditemtoclipboard
msgid "Copy Selected Items to Clipboard"
msgstr "Копіювати вибрані елементи в буфер обміну"

#: lazarusidestrconsts.liscopyselectedmessagestoclipboard
msgid "Copy Selected Messages to Clipboard"
msgstr "Копіювати вибрані повідомлення в буфер"

#: lazarusidestrconsts.liscoscanforfpcmessages
msgid "Scan for FPC messages"
msgstr "Пошук повідомлень FPC"

#: lazarusidestrconsts.liscoscanformakemessages
msgid "Scan for Make messages"
msgstr "Пошук повідомлень Make"

#: lazarusidestrconsts.liscoscanformessages
msgid "Scan for messages:"
msgstr "Перевіряти повідомлення:"

#: lazarusidestrconsts.liscoskipcallingcompiler
msgid "Skip calling compiler"
msgstr "Пропустити виклик компілятора"

#: lazarusidestrconsts.liscouldnotadditomainsource
msgid "Could not add \"{$I %s}\" to main source!"
msgstr "Неможливо додати \"{$I %s}\" до основного сирцевого файлу!"

#: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddrtomainsource
msgid "Could not add \"{$R %s}\" to main source!"
msgstr "Неможливо додати \"{$R %s}\" до основного сирцевого файлу!"

#: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddtomainsource
msgid "Could not add \"%s\" to main source!"
msgstr "Неможливо додати \"%s\" до основного сирцевого файлу!"

#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremovefrommainsource
msgid "Could not remove \"%s\" from main source!"
msgstr "Неможливо видалити \"%s\" з основного сирцевого файлу!"

#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoveifrommainsource
msgid "Could not remove \"{$I %s}\" from main source!"
msgstr "Неможливо вилучити \"{$I %s}\" з основного сирцевого файлу!"

#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoverfrommainsource
msgid "Could not remove \"{$R %s}\" from main source!"
msgstr "Неможливо вилучити \"{$R %s}\" з основного сирцевого файлу!"

#: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena
msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
msgstr "Увага: додатковий файл налаштувань компілятора має ту ж саму назву, як може називатись один із стандартних файлів налаштувань компілятора Free Pascal. Це призведе до використання додаткового файлу і пропуску стандартного."

#: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage
msgid "Open Package %s"
msgstr "Відкрити пакунок %s"

#: lazarusidestrconsts.liscpopenunit
msgid "Open Unit %s"
msgstr "Відкрити модуль %s"

#: lazarusidestrconsts.liscpu
msgid ", CPU: %s"
msgstr ", ЦП: %s"

#: lazarusidestrconsts.liscreateaprojectfirst
msgid "Create a project first!"
msgstr "Спочатку створіть проект!"

#: lazarusidestrconsts.liscreatedebugandreleasemodes
msgid "Create Debug and Release modes"
msgstr "Створити режими Debug і Release"

#: lazarusidestrconsts.liscreatedirectory
msgid "Create directory?"
msgstr "Створити теку?"

#: lazarusidestrconsts.liscreatefilter
msgid "Create Filter"
msgstr "Створити фільтр"

#: lazarusidestrconsts.liscreatefunction
msgid "Create function"
msgstr "Створити функцію"

#: lazarusidestrconsts.liscreatehelpnode
msgid "Create Help node"
msgstr "Створити вузол Довідки"

#: lazarusidestrconsts.liscreateit
msgid "Create it"
msgstr "Створити його"

#: lazarusidestrconsts.liscreatelocalvariable
msgid "Create local variable \"%s\""
msgstr "Створити локальну змінну \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.liscreatenewaddition
msgid "Create new addition"
msgstr "Створити новий додаток"

#: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackage
msgid "(Create new package)"
msgstr "(Створити новий пакунок)"

#: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackagecomponent
msgid "Create new package component"
msgstr "Створити новий компонент пакунка"

#: lazarusidestrconsts.liscreateproject
msgid "Create project"
msgstr "Створити проект"

#: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile
msgid "Create/update .po file when saving a lfm file"
msgstr "Створити/оновити .po файл при збереженні lfm файлу"

#: lazarusidestrconsts.liscreatingfileindexoffpcsources
msgid "Creating file index of FPC sources %s ..."
msgstr "Створення файлового індексу джерел FPC %s ..."

#: lazarusidestrconsts.liscsbottom
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscsbottom"
msgid "Bottom"
msgstr "Нижній"

#: lazarusidestrconsts.liscstop
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscstop"
msgid "Top"
msgstr "Верхній"

#: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory
msgid "Choose Directory"
msgstr "Виберіть теку"

#: lazarusidestrconsts.lisctdefcodetoolsdirectoryvalues
msgid "CodeTools Directory Values"
msgstr "Параметри тек Інструментів коду"

#: lazarusidestrconsts.lisctdefdefinetemplates
msgid "Define templates"
msgstr "Визначення шаблонів"

#: lazarusidestrconsts.lisctdefnovariableselected
msgid "<no variable selected>"
msgstr "<Не вибрано змінних>"

#: lazarusidestrconsts.lisctdefsopenpreview
msgid "Open Preview"
msgstr "Відкрити попередній перегляд"

#: lazarusidestrconsts.lisctdefstools
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: lazarusidestrconsts.lisctdefvariable
msgid "Variable: %s"
msgstr "Змінна: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisctdefvariablename
msgid "Variable Name"
msgstr "Назва змінної"

#: lazarusidestrconsts.lisctdtemplates
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: lazarusidestrconsts.lisctoupdateallmethodsignatures
msgid "Update all method signatures"
msgstr "Оновити всі сигнатури методів"

#: lazarusidestrconsts.lisctoupdatemultipleproceduresignatures
msgid "Update multiple procedure signatures"
msgstr "Оновлювати все підхожі сигнатури процедур"

#: lazarusidestrconsts.lisctpleaseselectamacro
msgid "please select a macro"
msgstr "виберіть будь-ласка макрос"

#: lazarusidestrconsts.lisctselectcodemacro
msgid "Select Code Macro"
msgstr "Вибрати макрос коду"

#: lazarusidestrconsts.liscurrent
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscurrent"
msgid "Current"
msgstr "Поточний"

#: lazarusidestrconsts.liscurrentlclwidgetset
msgid "Current LCL widgetset: \"%s\""
msgstr "Поточна бібліотека віджетів LCL: \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.liscurrentstate
msgid "Current state: "
msgstr "Поточний стан: "

#: lazarusidestrconsts.liscursorcolumnincurrenteditor
msgid "Cursor column in current editor"
msgstr "Колонка курсору в цьому редакторі"

#: lazarusidestrconsts.liscursorrowincurrenteditor
msgid "Cursor row in current editor"
msgstr "Рядок курсору в цьому редакторі"

#: lazarusidestrconsts.liscustomopthint
msgid "These options are passed to the compiler after macros are replaced."
msgstr "Ці параметри передаються у компілятор після заміни макросів."

#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions
msgid "custom options"
msgstr "параметри користувача"

#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions2
msgid "Custom options"
msgstr "Спеціальні параметри"

#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions3
msgid "Custom Options"
msgstr "Власні параметри"

#: lazarusidestrconsts.liscustomprogram
msgid "Custom Program"
msgstr "Спеціальна програма"

#: lazarusidestrconsts.liscustomprogramprogramdescriptor
msgid "A Custom Free Pascal program."
msgstr "Власна програма на Free Pascal."

#: lazarusidestrconsts.liscut
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscut"
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"

#: lazarusidestrconsts.lisdadattach
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"

#: lazarusidestrconsts.lisdadimagename
msgid "Image Name"
msgstr "Назва зображення"

#: lazarusidestrconsts.lisdadpid
msgid "PID"
msgstr "Ідентифікатор процесу"

#: lazarusidestrconsts.lisdadrunningprocesses
msgid "Running Processes"
msgstr "Запущені процеси"

#: lazarusidestrconsts.lisdatamodule
msgid "Data Module"
msgstr "Модуль даних"

#: lazarusidestrconsts.lisdate
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete"
msgid "Delete all"
msgstr "Видалити все"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint"
msgid "Delete all"
msgstr "Видалити все"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable"
msgid "Disable all"
msgstr "Вимкнути все"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint"
msgid "Disable all"
msgstr "Вимкнути все"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable"
msgid "Enable all"
msgstr "Ввімкнути все"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint"
msgid "Enable all"
msgstr "Ввімкнути все"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint"
msgid "Breakpoint Properties ..."
msgstr "Властивості точки зупинки ..."

#: lazarusidestrconsts.lisdbgemexpression
msgid "&Expression:"
msgstr "&Вираз:"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgemnewvalue
msgid "&New value:"
msgstr "&Нове значення:"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgemresult
msgid "&Result:"
msgstr "&Результат:"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointevaluation
msgid "Breakpoint Evaluation"
msgstr "Аналіз точки зупинки"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointhit
msgid "Breakpoint Hit"
msgstr "Досягнення точки зупинки"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointmessage
msgid "Breakpoint Message"
msgstr "Повідомлення точки зупинки"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointstackdump
msgid "Breakpoint Stack Dump"
msgstr "Дамп стеку для точки зупинки"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgendefaultcolor
msgid "Default Color"
msgstr "Типовий колір"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenexceptionraised
msgid "Exception Raised"
msgstr "Виник виняток"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleload
msgid "Module Load"
msgstr "Завантаження модуля"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleunload
msgid "Module Unload"
msgstr "Вивантаження модуля"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenoutputdebugstring
msgid "Output Debug String"
msgstr "Рядок виводу зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessexit
msgid "Process Exit"
msgstr "Завершення процесу"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessstart
msgid "Process Start"
msgstr "Запуск процесу"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadexit
msgid "Thread Exit"
msgstr "Завершення нитки"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadstart
msgid "Thread Start"
msgstr "Запуск нитки"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessageposted
msgid "Windows Message Posted"
msgstr "Віконне повідомлення додано"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessagesent
msgid "Windows Message Sent"
msgstr "Віконне повідомлення надіслано"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable"
msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint"
msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangnodebuggerspecified
msgid "No debugger specified"
msgstr "Зневаджувач не визначений"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangsetthebreakpointanyway
msgid "Set the breakpoint anyway"
msgstr "Встановити точку зупину за будь-яких обставин"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno
msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you set up a Debugger in the debugger options dialog in the menu."
msgstr "Не вказаний зневаджувач.%sВстановлені точки зупинки не діятимуть до тих пір, поки не буде встановлено Зневаджувач у діалозі параметрів зневаджувача у меню."

#: lazarusidestrconsts.lisdbgterminal
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgterminal"
msgid "Console In/Output"
msgstr "Консольний ввід/вивід"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower
msgid "On/Off"
msgstr "Увімк/Вимк"

#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint
msgid "Disable/Enable updates for the entire window"
msgstr "Вимкнення/Ввімкнення оновлень всього вікна"

#: lazarusidestrconsts.lisdebug
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebug"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugger
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugger"
msgid "Debugger"
msgstr "Зневаджувач"

#: lazarusidestrconsts.lisdebuggererrorooopsthedebuggerenteredtheerrorstate
msgid "Debugger error%sOoops, the debugger entered the error state%sSave your work now !%sHit Stop, and hope the best, we're pulling the plug."
msgstr "Помилка зневаджувача%sОпа! Зневаджувач знаходиться в неробочому стані%sЗбережіть роботу!%sНатисніть Стоп і сподівайтесь на краще!"

#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackerror
msgid "Debugger Error"
msgstr "Помилка зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackinformation
msgid "Debugger Information"
msgstr "Інформація зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackwarning
msgid "Debugger Warning"
msgstr "Попередження зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerinvalid
msgid "Debugger invalid"
msgstr "Неправильний зневаджувач"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugging
msgid "%s (debugging ...)"
msgstr "%s (йде зневадження ...)"

#: lazarusidestrconsts.lisdebughintautotypecastclass
msgid "Automatic typecast for objects"
msgstr "Автоматичне зведення типів для об'єктів"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmaddexception
msgid "Add Exception"
msgstr "Додати виняток"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmadditionalsearchpath
msgid "Additional search path"
msgstr "Додатковий пошуковий шлях"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmautocloseasm
msgid "Automatically close the assembler window, after source not found"
msgstr "Автоматично закривати вікно асемблера, якщо джерело не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbreakpoint
msgid "Breakpoint"
msgstr "Точка зупину"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmclearlogonrun
msgid "Clear log on run"
msgstr "Очищувати журнал при виконанні"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger"
msgid "Debugger"
msgstr "Зневаджувач"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions
msgid "Debugger general options"
msgstr "Загальні параметри зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerspecific
msgid "Debugger specific options (depends on type of debugger)"
msgstr "Особливі параметри зневаджувача (залежать від його типу)"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmduplicateexceptionname
msgid "Duplicate Exception name"
msgstr "Дубльована назва винятку"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmenterexceptionname
msgid "Enter the name of the exception"
msgstr "Введіть назву винятку"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog"
msgid "Event Log"
msgstr "Журнал подій"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledby
msgid "Handled by"
msgstr "Обробляється"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbydebugger
msgid "Handled by Debugger"
msgstr "Обробляється зневаджувачем"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbyprogram
msgid "Handled by Program"
msgstr "Обробляється програмою"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmignoretheseexceptions
msgid "Ignore these exceptions"
msgstr "Нехтувати ці винятки"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlanguageexceptions
msgid "Language Exceptions"
msgstr "Мовні винятки"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto
msgid "Limit line count to"
msgstr "Обмежити к-сть рядків до"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions
msgid "Notify on Exceptions"
msgstr "Повідомляти про винятки"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmosexceptions
msgid "OS Exceptions"
msgstr "Винятки ОС"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmoutput
msgid "Output"
msgstr "Виведення"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmprocess
msgid "Process"
msgstr "Процес"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresetdebuggeroneachrun
msgid "Reset Debugger after each run"
msgstr "Скидати зневаджувач після кожного запуску"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresume
msgid "Resume"
msgstr "Відновити"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled
msgid "Resume Handled"
msgstr "Відновити оброблені"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumeunhandled
msgid "Resume Unhandled"
msgstr "Відновити необроблені"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop
msgid "Show message on stop"
msgstr "Показувати повідомлення зверху"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmsignals
msgid "Signals"
msgstr "Сигнали"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmthread
msgid "Thread"
msgstr "Нитка"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseeventlogcolors
msgid "Use event log colors"
msgstr "Використовувати кольори журналу подій"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindows
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile
msgid "Unable to load file"
msgstr "Неможливо завантажити файл"

#: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile2
msgid "Unable to load file \"%s\"."
msgstr "Неможливо завантажити файл \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisdecimal
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdecimal"
msgid "Decimal"
msgstr "Десяткове"

#: lazarusidestrconsts.lisdefault
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdefault"
msgid "Default"
msgstr "Типово"

#: lazarusidestrconsts.lisdefaultclassvisibilitysectionofnewmethodsforexampl
msgid "Default class visibility section of new methods. For example code completion on OnShow:="
msgstr "Типовий розділ видимості класу нового методу. Наприклад, завершення коду для OnShow:="

#: lazarusidestrconsts.lisdefaultiscomboboxwithtrueandfalse
msgid "The default is ComboBox with \"True\" and \"False\" selections"
msgstr "Типово - розкривний список з елементами \"True\" і \"False\""

#: lazarusidestrconsts.lisdefaultplaceholder
msgid "(default)"
msgstr "(типово)"

#: lazarusidestrconsts.lisdefaultsectionofmethods
msgid "Default section of methods"
msgstr "Типовий розділ методів"

#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr "Затримка виведення довгих підказок у вікні автозавершення"

#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr "Затримка виведення підказок і вікна автозавершення"

#: lazarusidestrconsts.lisdelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"

#: lazarusidestrconsts.lisdelete2
msgid "Delete?"
msgstr "Видалити?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeleteaddition
msgid "Delete addition \"%s\"?"
msgstr "Видалити додаток \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeleteall
msgid "&Delete All"
msgstr "&Видалити всі"

#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints
msgid "Delete all breakpoints?"
msgstr "Видалити всі точки зупинки?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints2
msgid "Delete all breakpoints in file \"%s\"?"
msgstr "Видалити всі точки зупинки з файлу \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallinsamesource
msgid "Delete All in same source"
msgstr "Видалити всі в тому ж файлі сирцевого коду"

#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallselectedbreakpoints
msgid "Delete all selected breakpoints?"
msgstr "Видалити всі вибрані точки зупинки?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallthesefiles
msgid "Delete all these files?"
msgstr "Видалити всі ці файли?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeleteambiguousfile
msgid "Delete ambiguous file?"
msgstr "Видалити файл з неоднозначною назвою?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpoint
msgid "Delete Breakpoint"
msgstr "Видалити точку зупинки"

#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointatline
msgid "Delete breakpoint at%s\"%s\" line %d?"
msgstr "Видалити точку зупинки в%s\"%s\" рядок %d?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforaddress
msgid "Delete breakpoint for address %s?"
msgstr "Видалити точку зупинки для адреси %s?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforwatch
msgid "Delete watchpoint for \"%s\"?"
msgstr "Видалити точку спостереження для \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeletefilefailed
msgid "Delete file failed"
msgstr "Видалення файлу не вдалося"

#: lazarusidestrconsts.lisdeletemacro
msgid "Delete macro \"%s\"?"
msgstr "Видалити макрос \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeletemode
msgid "Delete mode \"%s\""
msgstr "Видалити режим \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile
msgid "Delete old file \"%s\"?"
msgstr "Видалити старий файл \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile2
msgid "Delete old file?"
msgstr "Видалити старий файл?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeleteselectedmacro
msgid "Delete selected macro?"
msgstr "Видалити вибраний макрос?"

#: lazarusidestrconsts.lisdeletethisaddition
msgid "Delete this addition"
msgstr "Видалити цей додаток"

#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue
msgid "Delete value \"%s\"?"
msgstr "Видалити значення \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue2
msgid "Delete value %s"
msgstr "Видалити значення %s"

#: lazarusidestrconsts.lisdeletingoffilefailed
msgid "Deleting of file \"%s\" failed."
msgstr "Видалити файл \"%s\" не вдалося."

#: lazarusidestrconsts.lisdelimiterissemicolon
msgid "Delimiter is semicolon."
msgstr "Роздільник - крапка з комою."

#: lazarusidestrconsts.lisdelphicompatibleresources
msgid "Delphi compatible resources. Recommended."
msgstr "Сирці, сумісні з Delphi. Рекомендовано."

#: lazarusidestrconsts.lisdesigntimepackagesaddcomponentsandmenuitemstotheid
msgid "\"Design time\" packages add components and menu items to the IDE. They can be used by projects but are not compiled into the project. The compiler will not find units of this package when compiling the project."
msgstr "Пакунки часу розробки додають компоненти і елементи меню в ІСР. Вони можуть використовуватися проектами, але не компілюватися з ними. Компілятор не знайде модулів такого пакунка під час компілювання проекту."

#: lazarusidestrconsts.lisdesktops
msgid "Desktops ..."
msgstr "Стільниці ..."

#: lazarusidestrconsts.lisdestinationdirectory
msgid "Destination directory"
msgstr "Тека призначення"

#: lazarusidestrconsts.lisdestructorcode
msgid "Destructor code"
msgstr "Код деструктора"

#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgcaseinsensitive
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Без урахування регістру"

#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile1
msgid "File1"
msgstr "Файл1"

#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile2
msgid "File2"
msgstr "Файл2"

#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifemptylineswereadd
msgid "Ignore if empty lines were added or removed"
msgstr "Нехтувати дод./видал. порожніх рядків"

#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreiflineendcharsdiffe
msgid "Ignore difference in line ends (e.g. #10 = #13#10)"
msgstr "Нехтувати різні заверш. рядків (напр., #10 = #13#10)"

#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
msgid "Ignore amount of space chars"
msgstr "Нехтувати кількість пробілів"

#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespaces
msgid "Ignore spaces (newline chars not included)"
msgstr "Нехтувати пробіли (без переведення рядка)"

#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatendofline
msgid "Ignore spaces at end of line"
msgstr "Нехтувати пробіли в кінці рядка"

#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatstartofline
msgid "Ignore spaces at start of line"
msgstr "Нехтувати пробіли на початку рядка"

#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgonlyselection
msgid "Only selection"
msgstr "Тільки вибране"

#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgopendiffineditor
msgid "Open difference in editor"
msgstr "Відкрити відмінності у редакторі"

#: lazarusidestrconsts.lisdifferentunitfoundatnewposition
msgid "different unit %s found at new position \"%s\""
msgstr "знайдено інший модуль %s у новому місці \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisdigits
msgid "Digits:"
msgstr "Розряди:"

#: lazarusidestrconsts.lisdirectives
msgid "Directives"
msgstr "Директиви"

#: lazarusidestrconsts.lisdirectivesfornewunit
msgid "Directives for new unit"
msgstr "Директиви для нового модуля"

#: lazarusidestrconsts.lisdirectories
msgid "Directories"
msgstr "Теки"

#: lazarusidestrconsts.lisdirectory
msgid "Directory: "
msgstr "Тека:"

#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound
msgid "Directory \"%s\" not found."
msgstr "Теку \"%s\"не знайдено."

#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound2
msgid "directory %s not found"
msgstr "тека %s не знайдена"

#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable
msgid "Directory not writable"
msgstr "Тека не доступна для запису"

#: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles
msgid "Directory where the IDE puts the .po files"
msgstr "Тека, в якій ІСР розміщує .po файли"

#: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource
msgid "Disable All in same source"
msgstr "Вимкнути всі у тому ж сирцевому файлі"

#: lazarusidestrconsts.lisdisablebreakpoint
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Вимкнути точку зупинки"

#: lazarusidestrconsts.lisdisabled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: lazarusidestrconsts.lisdisablegroups
msgid "Disable Groups"
msgstr "Вимкнути групи"

#: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm
msgid "Disable I18N for LFM"
msgstr "Вимкнути I18N для LFM"

#: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg
msgid "Disable Option -Xg?"
msgstr "Вимкнути параметр -Xg?"

#: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg2
msgid "Disable option -Xg"
msgstr "Вимкнути параметр -Xg"

#: lazarusidestrconsts.lisdisassassembler
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassassembler"
msgid "Assembler"
msgstr "Асемблер"

#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress"
msgid "Goto Address"
msgstr "Перейти до адреси"

#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint"
msgid "Goto Address"
msgstr "Перейти до адреси"

#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress"
msgid "Goto Current Address"
msgstr "Перейти до поточної адреси"

#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint"
msgid "Goto Current Address"
msgstr "Перейти до поточної адреси"

#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges
msgid "Discard changes"
msgstr "Відхилити зміни"

#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesall
msgid "Discard all changes"
msgstr "Відхилити всі зміни"

#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandopenproject
msgid "Discard changes and open project"
msgstr "Відхилити зміни і відкрити проект"

#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandquit
msgid "Discard changes and quit"
msgstr "Відхилити зміни і вийти"

#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangescreatenewproject
msgid "Discard changes, create new project"
msgstr "Відхилити зміни, створити новий проект"

#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffclickononeoftheaboveitemstoseethediff
msgid "Click on one of the above items to see the diff"
msgstr "Виберіть один з елементів вище, щоб побачити різницю"

#: lazarusidestrconsts.lisdiskdifferrorreadingfile
msgid "Error reading file: %s"
msgstr "Помилка читання файлу: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffignorealldiskchanges
msgid "Ignore all disk changes"
msgstr "Знехтувати всіма змінами на диску"

#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffreloadcheckedfilesfromdisk
msgid "Reload checked files from disk"
msgstr "Перезавантажити змінені файли з диска"

#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk
msgid "Some files have changed on disk:"
msgstr "Деякі файли змінені на диску:"

#: lazarusidestrconsts.lisdistinguishbigandsmalllettersegaanda
msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a"
msgstr "Розрізняти регістр букв, наприклад, А і а"

#: lazarusidestrconsts.lisdlgadd
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgadd"
msgid "Add ..."
msgstr "Додати..."

#: lazarusidestrconsts.lisdlgalloptions
msgid "All options ..."
msgstr "Всі параметри"

#: lazarusidestrconsts.lisdlgchangeclass
msgid "Change Class ..."
msgstr "Змінити клас ..."

#: lazarusidestrconsts.lisdlgdefines
msgid "Defines ..."
msgstr "Визначення ..."

#: lazarusidestrconsts.lisdlgedit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgedit"
msgid "Edit ..."
msgstr "Змінити ..."

#: lazarusidestrconsts.lisdlgexport
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgexport"
msgid "Export ..."
msgstr "Експорт ..."

#: lazarusidestrconsts.lisdlgimport
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgimport"
msgid "Import ..."
msgstr "Імпорт ..."

#: lazarusidestrconsts.lisdlgmore
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgmore"
msgid "More ..."
msgstr "Більше ..."

#: lazarusidestrconsts.lisdlgopen
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgopen"
msgid "Open ..."
msgstr "Відкрити ..."

#: lazarusidestrconsts.lisdlgsave
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgsave"
msgid "Save ..."
msgstr "Збереження ..."

#: lazarusidestrconsts.lisdoesnotexists
msgid "%s does not exist: %s"
msgstr "%s не існує: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisdonotchange
msgid "Do not change"
msgstr "Не змінювати"

#: lazarusidestrconsts.lisdonotcheckifanotherideinstanceisalreadyrunning
msgid "%sDo not check if another IDE instance is already running"
msgstr "%sНе перевіряти, чи запущено інший примірник ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisdonotclosetheproject
msgid "Do not close the project"
msgstr "Не закривати проект"

#: lazarusidestrconsts.lisdonotcompiledependencies
msgid "do not compile dependencies"
msgstr "не компілювати залежності"

#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen
msgid "Do not show splash screen"
msgstr "Не показувати заставки"

#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthisdialogforthisproject
msgid "Do not show this dialog for this project"
msgstr "Не показувати цей діалог для цього проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthismessageagain
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Не показувати це повідомлення знов"

#: lazarusidestrconsts.lisdonotwriteupdatedprojectinfoafterbuild
msgid "Do not write updated project info file after build. If not specified, build number will be incremented if configured."
msgstr "Не записувати оновлений файл інформації про проект після збирання. Якщо параметр не вказано, номер збірки буде нарощуватися (якщо цю функцію увімкнено)."

#: lazarusidestrconsts.lisdonwloadonlinepackages
msgid ""
"The following package(s) are not available locally: %s.\n"
"In order to install it, you must download them first. Download now?\n"
msgstr ""
"Такі пакунки недоступні локально: %s.\n"
"Перед встановленням їх потрібно звантажити. Звантажити зараз?\n"

#: lazarusidestrconsts.lisdown
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdown"
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: lazarusidestrconsts.lisdowngrade
msgid "Downgrade"
msgstr "Зниження"

#: lazarusidestrconsts.lisdowngradeconfiguration
msgid "Downgrade configuration"
msgstr "Понизити конфігурацію"

#: lazarusidestrconsts.lisdownload
msgid "Download"
msgstr "Звантажити"

#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttocreatethenewproject
msgid "Do you still want to create the new project?"
msgstr "Ви все ще хочете створити новий проект?"

#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoopenanotherproject
msgid "Do you still want to open another project?"
msgstr "Ви все ще хочете відкрити інший проект?"

#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoquit
msgid "Do you still want to quit?"
msgstr "Ви все ще хочете вийти?"

#: lazarusidestrconsts.lisdrawgridlinesobjectinspector
msgid "Draw grid lines"
msgstr "Малювати лінії сітки"

#: lazarusidestrconsts.lisdrawtheselectionfocusedevenifthemessageswindowhasn
msgid "Draw the selection focused even if the Messages window has no focus. Use this if your theme has a hardly visible unfocused drawing."
msgstr "Показувати вибране як таке, що перебуває у фокусі, навіть якщо вікно повідомлень не у фокусі. Користуйтесь цим, якщо елементи не у фокусі малопомітні у даній темі оформлення."

#: lazarusidestrconsts.lisdsgcopycomponents
msgid "Copy selected components to clipboard"
msgstr "Копіювати вибрані компоненти в буфер"

#: lazarusidestrconsts.lisdsgcutcomponents
msgid "Cut selected components to clipboard"
msgstr "Вирізати вибрані компоненти в буфер"

#: lazarusidestrconsts.lisdsgorderbackone
msgid "Move component one back"
msgstr "Пересунути на один компонент назад"

#: lazarusidestrconsts.lisdsgorderforwardone
msgid "Move component one forward"
msgstr "Пересунути на один компонент вперед"

#: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetoback
msgid "Move component to back"
msgstr "Пересунути компонент в кінець"

#: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetofront
msgid "Move component to front"
msgstr "Пересунути компонент наперед"

#: lazarusidestrconsts.lisdsgpastecomponents
msgid "Paste selected components from clipboard"
msgstr "Вставити вибрані компоненти з буфера"

#: lazarusidestrconsts.lisdsgselectparentcomponent
msgid "Select parent component"
msgstr "Вибрати компонент-предок"

#: lazarusidestrconsts.lisdsgshownonvisualcomponents
msgid "Show nonvisual components"
msgstr "Показати невізуальні компоненти"

#: lazarusidestrconsts.lisdsgtoggleshowingnonvisualcomponents
msgid "Toggle showing nonvisual components"
msgstr "Перемикання показу невізуальних компонентів"

#: lazarusidestrconsts.lisduplicate
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублікат"

#: lazarusidestrconsts.lisduplicateentry
msgid "Duplicate entry"
msgstr "Повторний елемент"

#: lazarusidestrconsts.lisduplicatefilename
msgid "Duplicate File Name"
msgstr "Повторна назва файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisduplicatefoundofvalue
msgid "Duplicate found of value \"%s\"."
msgstr "Знайдений дублікат значення \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisduplicatemodename
msgid "Mode \"%s\" is already present in the list."
msgstr "Режим \"%s\" вже є в списку."

#: lazarusidestrconsts.lisduplicatename
msgid "Duplicate Name"
msgstr "Повторна назва"

#: lazarusidestrconsts.lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe
msgid "Duplicate name: A component named \"%s\" already exists in the inherited component %s"
msgstr "Дублювання назви: компонет з назвою \"%s\" вже існує і в успадкованому компоненті %s"

#: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths
msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
msgstr "Дубльовані ppu файли. Видаліть один або переконайтеся, що всі шляхи пошуку мають правильний порядок (Підказка: FPC спершу використовує останній шлях)."

#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath
msgid "Duplicate search path"
msgstr "Шлях пошуку дублікату"

#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesourcesdeleteoneormakesureallsearchpathsh
msgid "Duplicate sources. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
msgstr "Дубльовані сирці. Видаліть один або переконайтеся, що всі шляхи пошуку мають правильний порядок (Підказка: FPC спершу використовує останній шлях)."

#: lazarusidestrconsts.lisduplicateunit
msgid "Duplicate Unit"
msgstr "Повторний модуль"

#: lazarusidestrconsts.lisduplicateunitin
msgid "Duplicate unit \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Повторний модуль \"%s\" у \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisedit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedit"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: lazarusidestrconsts.liseditadditionalhelpformessages
msgid "Edit additional help for messages"
msgstr "Змінити додаткову довідку для повідомлень"

#: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp
msgid "Edit context help"
msgstr "Редагувати контекстну допомогу"

#: lazarusidestrconsts.lisedithelp
msgid "Edit help"
msgstr "Змінити довідку"

#: lazarusidestrconsts.liseditkey
msgid "Edit Key"
msgstr "Змінити клавіші"

#: lazarusidestrconsts.liseditorcolors
msgid "Editor Colors"
msgstr "Кольори редактора"

#: lazarusidestrconsts.liseditormacros
msgid "Editor Macros"
msgstr "Макроси редактора"

#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbar
msgid "Editor ToolBar"
msgstr "Панель інструментів редактора"

#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbarsettings
msgid "Editor Toolbar Settings"
msgstr "Параметри панелі інструментів редактора"

#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbarvisible
msgid "Editor Toolbar is &visible"
msgstr "&Показувати панель інструментів редактора"

#: lazarusidestrconsts.lisedoptsloadascheme
msgid "Load a scheme"
msgstr "Завантажити схему"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefallpackages
msgid "All packages"
msgstr "Всі пакунки"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefcurrentproject
msgid "Current Project"
msgstr "Поточний проект"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsallprojects
msgid "All projects"
msgstr "Всі проекти"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetodelphi
msgid "set FPC mode to DELPHI"
msgstr "встановити режим FPC в DELPHI"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetofpc
msgid "set FPC mode to FPC"
msgstr "встановити режим FPC на FPC"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetogpc
msgid "set FPC mode to GPC"
msgstr "встановити режим FPC в GPC"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetomacpas
msgid "set FPC mode to MacPas"
msgstr "встановити режим FPC на MacPas"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetotp
msgid "set FPC mode to TP"
msgstr "встановити режим FPC в TP"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetiocheckson
msgid "set IOCHECKS on"
msgstr "ввімкнути IOCHECKS на"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetoverflowcheckson
msgid "set OVERFLOWCHECKS on"
msgstr "ввімкнути OVERFLOWCHECKS на"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetrangecheckson
msgid "set RANGECHECKS on"
msgstr "ввімкнути RANGECHECKS на"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefuseheaptrcunit
msgid "use HeapTrc unit"
msgstr "використовувати модуль HeapTrc"

#: lazarusidestrconsts.lisedtdefuselineinfounit
msgid "use LineInfo unit"
msgstr "використовувати модуль LineInfo"

#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename
msgid "A valid tool needs at least a title and a filename."
msgstr "Нормальний інструмент обов'язково має мати заголовок і назву файлу."

#: lazarusidestrconsts.lisedtexttooledittool
msgid "Edit Tool"
msgstr "Інструмент правки"

#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey"
msgid "Key"
msgstr "Клавіша"

#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros"
msgid "Macros"
msgstr "Макроси"

#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolparameters
msgid "Parameters:"
msgstr "Параметри:"

#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolprogramfilename
msgid "Program Filename:"
msgstr "Назва файлу програми:"

#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputforfreepascalcompilermessages
msgid "Scan output for FPC messages"
msgstr "Пошук повідомлень компілятора FreePascal у виведенні"

#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputformakemessages
msgid "Scan output for \"make\" messages"
msgstr "Пошук повідомлень \"make\" у виведенні"

#: lazarusidestrconsts.lisedtexttooltitleandfilenamerequired
msgid "Title and Filename required"
msgstr "Необхідний заголовок і назва файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolworkingdirectory
msgid "Working Directory:"
msgstr "Робоча тека:"

#: lazarusidestrconsts.liselevatethemessageprioritytoalwaysshowitbydefaultit
msgid "Elevate the message priority to always show it (by default it has low priority \"verbose\")"
msgstr "Завжди показувати це повідомлення як важливе (типово воно належить до менш важливих \"детальних\")"

#: lazarusidestrconsts.lisemdall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdall"
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: lazarusidestrconsts.lisemdemptymethods
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdemptymethods"
msgid "Empty Methods"
msgstr "Порожні методи"

#: lazarusidestrconsts.lisemdfoundemptymethods
msgid "Found empty methods:"
msgstr "Знайдені порожні методи:"

#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass
msgid "No class"
msgstr "Немає класу"

#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclassat
msgid "No class at %s(%s,%s)"
msgstr "Немає класу в %s(%s,%s)"

#: lazarusidestrconsts.lisemdonlypublished
msgid "Only published"
msgstr "Лише опублікований"

#: lazarusidestrconsts.lisemdpublic
msgid "Public"
msgstr "Публічний"

#: lazarusidestrconsts.lisemdpublished
msgid "Published"
msgstr "Опублікований"

#: lazarusidestrconsts.lisemdremovemethods
msgid "Remove methods"
msgstr "Видалити методи"

#: lazarusidestrconsts.lisemdsearchintheseclasssections
msgid "Search in these class sections:"
msgstr "Пошук в цих секціях класу:"

#: lazarusidestrconsts.lisemdunabletoshowemptymethodsofthecurrentclassbecause
msgid "Unable to show empty methods of the current class, because%s%s"
msgstr "Неможливо показати порожні методи поточного класу, тому що%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisempty
msgid "Empty"
msgstr "Порожньо"

#: lazarusidestrconsts.lisemptydestinationforpublishing
msgid "Destination directory for publishing is either a relative path or empty."
msgstr "Цільова тека для опублікування не вказана або задано відносний шлях."

#: lazarusidestrconsts.lisenableall
msgid "&Enable All"
msgstr "&Увімкнути все"

#: lazarusidestrconsts.lisenableallinsamesource
msgid "Enable All in same source"
msgstr "Ввімкнути Всі в тому ж джерелі"

#: lazarusidestrconsts.lisenablebreakpoint
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Увімкнути точку зупинки"

#: lazarusidestrconsts.lisenabled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisenabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Доступний"

#: lazarusidestrconsts.lisenabledonlyforpackages
msgid "Enabled only for packages."
msgstr "Доступно лише для пакунків."

#: lazarusidestrconsts.lisenableflaguseunitofunitinpackage
msgid ". Enable flag \"Use Unit\" of unit %s in package %s"
msgstr ". Встановіть прапорець \"Використовувати модуль\" для модуля %s у пакунку %s"

#: lazarusidestrconsts.lisenablegroups
msgid "Enable Groups"
msgstr "Ввімкнути групи"

#: lazarusidestrconsts.lisenablei18nforlfm
msgid "Enable I18N for LFM"
msgstr "Ввімкнути i18n для LFM"

#: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport
msgid "Enable internationalization and translation support"
msgstr "Включити підтримку інтернаціоналізації та перекладів "

#: lazarusidestrconsts.lisenablemacros
msgid "Enable Macros"
msgstr "Макрос доступний"

#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf
msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)?"
msgstr "Увімкнути Dwarf 2 (-gw)?"

#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2
msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)"
msgstr "Увімкнути Dwarf 2 (-gw)"

#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2sets
msgid "Enable Dwarf 2 with sets"
msgstr "Увімкнути Dwarf 2 з підтримкою множин"

#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf3
msgid "Enable Dwarf 3 (-gw3)"
msgstr "Увімкнути Dwarf 3 (-gw3)"

#: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg
msgid "Enable Option -Xg?"
msgstr "Увімкнути параметр -Xg?"

#: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg2
msgid "Enable option -Xg"
msgstr "Увімкнути параметр -Xg"

#: lazarusidestrconsts.lisenablereplacewholeidentifierdisablereplaceprefix
msgid "Enable = pressing Return replaces whole identifier and Shift+Return replaces prefix, Disable = pressing Return replaces prefix and Shift+Return replaces whole identifier"
msgstr "Ввімк = натискання Enter замінює цілий ідентифікатор, а Shift+Enter замінює префікс; Вимк = натискання Enter замінює префікс, а Shift+Enter замінює цілий ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.lisenclose
msgid "Enclose"
msgstr "Задужкувати"

#: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef
msgid "Enclose in $IFDEF"
msgstr "Вкласти в $IFDEF"

#: lazarusidestrconsts.lisencodingnumberoffilesfailed
msgid "Number of files failed to convert: %d"
msgstr "Число файлів, які не вдалось перетворити: %d"

#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
msgid "Encoding of file \"%s\"%son disk is %s. New encoding is %s."
msgstr "Кодування файлу \"%s\"%sна диску - %s. Нове кодування - %s."

#: lazarusidestrconsts.lisendlessloopinmacros
msgid "Endless loop in macros"
msgstr "Нескінченний цикл у макросі"

#: lazarusidestrconsts.lisenternewnameformacros
msgid "Enter new name for Macro \"%s\""
msgstr "Введіть нову назву макросу \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter
msgid "Environment variable, name as parameter"
msgstr "Змінна оточення, назва як параметр"

#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgdirectorynotfound
msgid "Directory not found"
msgstr "Теки не існує"

#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilename
msgid "Invalid debugger filename"
msgstr "Некоректна назва файлу зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilenamemsg
msgid "The debugger file \"%s\" is not an executable."
msgstr "Файл зневаджувача \"%s\" не є виконуваним."

#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg
msgid "Test directory \"%s\" not found."
msgstr "Теки проб \"%s\" не знайдено."

#: lazarusidestrconsts.liserrinvalidoption
msgid "Invalid option at position %d: \"%s\""
msgstr "Неправильна опція в позиції  %d: \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.liserrnooptionallowed
msgid "Option at position %d does not allow an argument: %s"
msgstr "Опція в позиції %d на дозволяє використовувати аргумент %s"

#: lazarusidestrconsts.liserroptionneeded
msgid "Option at position %d needs an argument : %s"
msgstr "Опція в позиції %d потребує аргумент %s"

#: lazarusidestrconsts.liserror
msgid "Error: "
msgstr "Помилка: "

#: lazarusidestrconsts.liserrorcreatingfile
msgid "Error creating file"
msgstr "Помилка створення файлу"

#: lazarusidestrconsts.liserrordeletingfile
msgid "Error deleting file"
msgstr "Помилка видалення файлу"

#: lazarusidestrconsts.liserrorin
msgid "Error in %s"
msgstr "Помилка в %s"

#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecompilerfilename
msgid "Error in the compiler file name:"
msgstr "Помилка в назві файлу компілятора:"

#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomcompileroptionsother
msgid "Error in the custom compiler options (Other):"
msgstr "Помилка в власних параметрах компілятора (Інше):"

#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol
msgid "Error in the custom linker options (Compilation and Linking / Pass options to linker):"
msgstr "Помилка у власних параметрах компонувальника (Компіляція і компонування / Передати параметри компонувальнику):"

#: lazarusidestrconsts.liserrorinthedebuggerpathaddition
msgid "Error in the \"Debugger path addition\":"
msgstr "Помилка у \"Доповненні шляху зневаджувача\":"

#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforincludefiles
msgid "Error in the search path for \"Include files\":"
msgstr "Помилка в шляху пошуку для \"Включені файли\":"

#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforlibraries
msgid "Error in the search path for \"Libraries\":"
msgstr "Помилка в шляху пошуку для \"Бібліотеки\":"

#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforobjectfiles
msgid "Error in the search path for \"Object files\":"
msgstr "Помилка в шляху пошуку для \"Об'єктні файли\":"

#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforothersources
msgid "Error in the search path for \"Other sources\":"
msgstr "Помилка в шляху пошуку для \"Інші сирці\":"

#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforotherunitfiles
msgid "Error in the search path for \"Other unit files\":"
msgstr "Помилка в шляху пошуку для \"Інші файли модулів\":"

#: lazarusidestrconsts.liserrorintheunitoutputdirectory
msgid "Error in the \"unit output directory\":"
msgstr "Помилка в \"вихідній теці модуля\":"

#: lazarusidestrconsts.liserrorinvalidbuildmode
msgid "Error: (lazarus) invalid build mode \"%s\""
msgstr "Помилка: (lazarus) неправильний режим збирання \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile
msgid "Error loading file"
msgstr "Помилка завантаження файлу"

#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2
msgid "Error loading file \"%s\":"
msgstr "Помилка завантаження файлу \"%s\":"

#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom
msgid "Error loading %s from%s%s%s%s"
msgstr "Помилка завантаження %s з%s%s%s%s"

#: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent
msgid "Error moving component"
msgstr "Помилка переміщення компонента"

#: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent2
msgid "Error moving component %s:%s"
msgstr "Помилка переміщення компонента %s:%s"

#: lazarusidestrconsts.liserrornamingcomponent
msgid "Error naming component"
msgstr "Помилка при називанні компонента"

#: lazarusidestrconsts.liserroropeningcomponent
msgid "Error opening component"
msgstr "Помилка відкриття компонента"

#: lazarusidestrconsts.liserroropeningform
msgid "Error opening form"
msgstr "Помилка відкривання форми"

#: lazarusidestrconsts.liserrorparsinglfmcomponentstream
msgid "Error parsing lfm component stream."
msgstr "Помилка аналізу потоку lfm компонента"

#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingpackagelistfromfile
msgid "Error reading package list from file%s%s%s%s"
msgstr "Помилка читання списку пакунків з файлу%s%s%s%s"

#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxml
msgid "Error reading XML"
msgstr "Помилка читання XML"

#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxmlfile
msgid "Error reading xml file \"%s\"%s%s"
msgstr "Помилка читання xml-файлу \"%s\"%s%s"

#: lazarusidestrconsts.liserrorrenamingfile
msgid "Error renaming file"
msgstr "Помилка перейменування файлу"

#: lazarusidestrconsts.liserrors
msgctxt "lazarusidestrconsts.liserrors"
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"

#: lazarusidestrconsts.liserrors2
msgid ", Errors: %s"
msgstr ", Помилок: %s"

#: lazarusidestrconsts.liserrorsavingform
msgid "Error saving form"
msgstr "Помилка збереження форми"

#: lazarusidestrconsts.liserrorsavingto
msgid "Error saving %s to%s%s%s%s"
msgstr "Помилка збереження %s до%s%s%s%s"

#: lazarusidestrconsts.liserrorsettingthenameofacomponentto
msgid "Error setting the name of a component %s to %s"
msgstr "Помилка задання назви компонента %s на %s"

#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingfile
msgid "Error writing file \"%s\""
msgstr "Помилка запису файлу \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile
msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s"
msgstr "Помилка запису списку пакунків у файл%s%s%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisevalexpression
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisevalexpression"
msgid "Eval expression"
msgstr "Оцінити вираз"

#: lazarusidestrconsts.lisevaluate
msgid "E&valuate"
msgstr "О&цінити"

#: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify
msgid "&Evaluate/Modify"
msgstr "&Оцінити/Змінити"

#: lazarusidestrconsts.liseventlogclear
msgid "Clear Events"
msgstr "Очистити події"

#: lazarusidestrconsts.liseventlogoptions
msgid "Event Log Options ..."
msgstr "Параметри журналу подій ..."

#: lazarusidestrconsts.liseventlogsavetofile
msgid "Save Events to File"
msgstr "Зберегти події у файл"

#: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment
msgid "Add Comment ..."
msgstr "Додати коментар ..."

#: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment2
msgid "Add Comment"
msgstr "Додати коментар"

#: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber
msgid "Every n-th line number"
msgstr "Кожен n-ний номер рядка"

#: lazarusidestrconsts.lisexamplefile
msgid "Example file:"
msgstr "Файл прикладу:"

#: lazarusidestrconsts.lisexamplesbuildallselected
msgid "Build all selected"
msgstr "Зібрати всі вибрані"

#: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac
msgid "Examples:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier"
msgstr "Приклади:%sІдентифікатор%sTMyEnum.Enum%sНазвамодуля.Ідентифікатор%s#Назвапакунку.Назвамодуля.Ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.lisexamplesopenfirstselected
msgid "Open first selected"
msgstr "Відкрити перший вибраний"

#: lazarusidestrconsts.lisexceptiondialog
msgid "Debugger Exception Notification"
msgstr "Повідомлення про виняток зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.lisexcludedatruntime
msgid "%s excluded at run time"
msgstr "%s виключений під час виконання"

#: lazarusidestrconsts.lisexecutableisadirectory
msgid "executable \"%s\" is a directory"
msgstr "виконуваний файл \"%s\" є текою"

#: lazarusidestrconsts.lisexecutablelacksthepermissiontorun
msgid "executable \"%s\" lacks the permission to run"
msgstr "виконуваний файл \"%s\" не має прав на запуск"

#: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandafter
msgid "Executing command after"
msgstr "Виконати команду після"

#: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandbefore
msgid "Executing command before"
msgstr "Виконати команду до"

#: lazarusidestrconsts.lisexecutionstopped
msgid "Execution stopped"
msgstr "Виконання завершено"

#: lazarusidestrconsts.lisexit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexit"
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"

#: lazarusidestrconsts.lisexitcode
msgid "Exit code %s"
msgstr "Код завершення %s"

#: lazarusidestrconsts.lisexpandall
msgid "Expand All (*)"
msgstr "Розгорнути все (*)"

#: lazarusidestrconsts.lisexpandallclasses
msgid "Expand all classes"
msgstr "Розширити всі класи"

#: lazarusidestrconsts.lisexpandallpackages
msgid "Expand all packages"
msgstr "Розгорнути всі пакунки"

#: lazarusidestrconsts.lisexpandallunits
msgid "Expand all units"
msgstr "Розширити всі модулі"

#: lazarusidestrconsts.lisexpandedfilenameofcurrenteditor
msgid "Expanded filename of current editor file"
msgstr "Повна назва файлу в поточному редакторі"

#: lazarusidestrconsts.lisexport
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexport"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"

#: lazarusidestrconsts.lisexportall
msgid "Export all"
msgstr "Експортувати всі"

#: lazarusidestrconsts.lisexportallitemstofile
msgid "Export All Items to File"
msgstr "Експортувати всі елементи до файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisexportenvironmentoptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexportenvironmentoptions"
msgid "Export environment options"
msgstr "Експортувати параметри оточення"

#: lazarusidestrconsts.lisexporthtml
msgid "Export as HTML"
msgstr "Експортувати як HTML"

#: lazarusidestrconsts.lisexportimport
msgid "Export / Import"
msgstr "Експорт / Імпорт"

#: lazarusidestrconsts.lisexportlist
msgid "Export list"
msgstr "Список експорту"

#: lazarusidestrconsts.lisexportpackagelistxml
msgid "Export package list (*.xml)"
msgstr "Експортувати список пакунків (*.xml)"

#: lazarusidestrconsts.lisexportselected
msgid "Export selected"
msgstr "Експортувати вибране"

#: lazarusidestrconsts.lisexportsub
msgid "Export >>"
msgstr "Експортувати >>"

#: lazarusidestrconsts.lisexpression
msgid "Expression:"
msgstr "Вираз:"

#: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilesearchpathofpackagewith
msgid "Extend include file search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?"
msgstr "Доповнити список шляхів пошуку файлів для включення пакунка \"%s\" такими%s\"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilessearchpathofprojectwith
msgid "Extend include files search path of project with%s\"%s\"?"
msgstr "Доповнити список шляхів пошуку файлів для включення проекту такими%s\"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lisextendincludepath
msgid "Extend include path?"
msgstr "Доповнити шляхи до файлів для включення?"

#: lazarusidestrconsts.lisextendunitpath
msgid "Extend unit path?"
msgstr "Розширити шлях до модулів?"

#: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofpackagewith
msgid "Extend unit search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?"
msgstr "Доповнити список шляхів пошуку модулів пакету \"%s\" такими%s\"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofprojectwith
msgid "Extend unit search path of project with%s\"%s\"?"
msgstr "Доповнити список шляхів пошуку модулів проекту такими%s\"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lisextract
msgid "Extract"
msgstr "Здобути"

#: lazarusidestrconsts.lisextractprocedure
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisextractprocedure"
msgid "Extract Procedure"
msgstr "Видобути процедуру"

#: lazarusidestrconsts.lisextremelyverbose
msgid "Extremely Verbose"
msgstr "Надзвичайно детально"

#: lazarusidestrconsts.lisexttoolexternaltools
msgid "External Tools"
msgstr "Зовнішні інструменти"

#: lazarusidestrconsts.lisexttoolmaximumtoolsreached
msgid "Maximum Tools reached"
msgstr "Досягнуто максимуму інструментів"

#: lazarusidestrconsts.lisexttoolthereisamaximumoftools
msgid "There is a maximum of %s tools."
msgstr "Припускається максимум %s інструментів."

#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoaddnnotuniqueresources
msgid "Failed to add %d not unique resource(s)"
msgstr "Не вдалось додати неунікальні ресурси (%d шт.)"

#: lazarusidestrconsts.lisfailedtocreateapplicationbundlefor
msgid "Failed to create Application Bundle for \"%s\""
msgstr "Не вдалось створити пакет застосунків для \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoloadfoldstat
msgid "Failed to load fold state"
msgstr "Не вдалось завантажити стан згортки"

#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoresolvemacros
msgid "failed to resolve macros"
msgstr "не вдалось розкрити макрос"

#: lazarusidestrconsts.lisfailedtosavefile
msgid "Failed to save file."
msgstr "Не вдалось зберегти файл."

#: lazarusidestrconsts.lisfatal
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfatal"
msgid "Fatal"
msgstr "Фатальна помилка"

#: lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidle
msgid "Reduce designer painting"
msgstr "Обмежити вимальовування дизайнера"

#: lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidlehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidlehint"
msgid "Paint designer items only on idle (reduce overhead for slow computers)"
msgstr "Малювати елементи дизайну тільки в паузах (зменшує навантаження на повільних машинах)"

#: lazarusidestrconsts.lisfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfile"
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: lazarusidestrconsts.lisfile2
msgid "File: "
msgstr "Файл:"

#: lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway"
msgid "File \"%s\"%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?"
msgstr "Файл \"%s\"%sне схожий на текстовий.%sВсе одно відкрити?"

#: lazarusidestrconsts.lisfileextensionofprograms
msgid "File extension of programs"
msgstr "Розширення файлів програм"

#: lazarusidestrconsts.lisfilefilter
msgid "File filter"
msgstr "Фільтр файлів"

#: lazarusidestrconsts.lisfilefilters
msgid "File Filters"
msgstr "Файлові фільтри"

#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersaddrow
msgid "Add Row"
msgstr "Додати рядок"

#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersdeleterow
msgid "Delete Row"
msgstr "Видалити рядок"

#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersinsertrow
msgid "Insert Row"
msgstr "Вставити рядок"

#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersmask
msgid "File mask"
msgstr "Файлова маска"

#: lazarusidestrconsts.lisfilefilterssetdefaults
msgid "Set defaults"
msgstr "Задати типові"

#: lazarusidestrconsts.lisfilefilterstitle
msgid "These are file filters that will appear in all File Open dialogs"
msgstr "Це фільтри файлів, які з'являться в усіх діалогах відкриття файлів"

#: lazarusidestrconsts.lisfilefound
msgid "File found"
msgstr "Файл знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lisfilehaschangedsave
msgid "File \"%s\" has changed. Save?"
msgstr "Файл \"%s\" змінено. Зберегти?"

#: lazarusidestrconsts.lisfilehasnoproject
msgid "File has no project"
msgstr "Файл не має проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisfileisdirectory
msgid "File is directory"
msgstr "Файл є текою"

#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotanexecutable
msgid "File is not an executable"
msgstr "Файл не є виконуваним"

#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotwritable
msgid "File is not writable"
msgstr "У файл не можна писати"

#: lazarusidestrconsts.lisfileissymlink
msgid "File is symlink"
msgstr "Файл є символьним посиланням"

#: lazarusidestrconsts.lisfileisvirtual
msgid "File \"%s\" is virtual."
msgstr "Файл \"%s\" є віртуальним."

#: lazarusidestrconsts.lisfilelinkerror
msgid "File link error"
msgstr "Помилкове посилання на файл"

#: lazarusidestrconsts.lisfilenameaddress
msgid "Filename/Address"
msgstr "Назва файлу/адреса"

#: lazarusidestrconsts.lisfilenamestyle
msgid "Filename Style"
msgstr "Стиль назви файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2"
msgid "File \"%s\" not found."
msgstr "Файл \"%s\" не знайдено."

#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound3
msgid "file %s not found"
msgstr "файл %s не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound4
msgid "file not found"
msgstr "файл не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound5
msgid "File not found:%s%s"
msgstr "Файл не знайдено:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfounddoyouwanttocreateit
msgid "File \"%s\" not found.%sDo you want to create it?"
msgstr "Файл \"%s\" не знайдено.%sСтворити його?"

#: lazarusidestrconsts.lisfilenotlowercase
msgid "File not lowercase"
msgstr "Файл не в нижньому регістрі"

#: lazarusidestrconsts.lisfilenottext
msgid "File not text"
msgstr "Не текстовий файл"

#: lazarusidestrconsts.lisfilesettings
msgid "File Settings"
msgstr "Параметри файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisfileshasincorrectsyntax
msgid "File %s has incorrect syntax."
msgstr "Файл %s має некоректний синтаксис."

#: lazarusidestrconsts.lisfileshasregisterprocedureinpackageusessection
msgid "Files: %s, has Register procedure: %s, in package uses section: %s"
msgstr "Файлів: %s, з процедурою Register: %s, у виразі Uses пакунка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding
msgid "*** All found files already have the right encoding ***"
msgstr "*** Всі знайдені файли вже мають правильне кодування ***"

#: lazarusidestrconsts.lisfilesinasciiorutf8encoding
msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding"
msgstr "Файли в кодуванні ASCII або UTF-8"

#: lazarusidestrconsts.lisfilesisconvertedtotextformat
msgid "File %s is converted to text format."
msgstr "Файл %s перетворено на текстовий."

#: lazarusidestrconsts.lisfilesnotinasciinorutf8encoding
msgid "Files not in ASCII nor UTF-8 encoding"
msgstr "Файли не в кодуванні ASCII і не в UTF-8"

#: lazarusidestrconsts.lisfilewheredebugoutputiswritten
msgid "file where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
msgstr "файл, куди буде записуватись зневаджувальна інформація. Якщо не вказано, зневаджувальна інформація виводиться в консоль."

#: lazarusidestrconsts.lisfilter
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: lazarusidestrconsts.lisfilter3
msgid "Filter: %s"
msgstr "Фільтр: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesofcertaintype
msgid "Filter all messages of certain type"
msgstr "Приховати повідомлення певного типу"

#: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesoftype
msgid "Filter all messages of type %s"
msgstr "Фільтрувати всі повідомлення типу %s"

#: lazarusidestrconsts.lisfilteralreadyexists
msgid "Filter already exists"
msgstr "Фільтрувати вже наявні"

#: lazarusidestrconsts.lisfilterdebugmessagesandbelow
msgid "Filter Debug Messages and below"
msgstr "Не показувати повідомлення зневадження і нижчі"

#: lazarusidestrconsts.lisfilterhintsandbelow
msgid "Filter Hints and below"
msgstr "Не показувати підказки і нижчі"

#: lazarusidestrconsts.lisfilterhintswithoutsourceposition
msgid "Filter Hints without Source Position"
msgstr "Не показувати підказки без позиції у коді"

#: lazarusidestrconsts.lisfilternonedonotfilterbyurgency
msgid "Filter None, do not filter by urgency"
msgstr "Показувати всі, не фільтрувати за важливістю"

#: lazarusidestrconsts.lisfilternonurgentmessages
msgid "Filter non urgent Messages"
msgstr "Фільтрувати повідомлення за важливістю"

#: lazarusidestrconsts.lisfilternotesandbelow
msgid "Filter Notes and below"
msgstr "Фільтрувати зауваження і нижче"

#: lazarusidestrconsts.lisfiltersets
msgid "Filter Sets"
msgstr "Набори фільтрів"

#: lazarusidestrconsts.lisfiltertheavailableoptionslist
msgid "Filter the available options list"
msgstr "Фільтрувати доступний список параметрів"

#: lazarusidestrconsts.lisfilterverbosemessagesandbelow
msgid "Filter Verbose Messages and below"
msgstr "Не показувати детальні повідомлення і нижчі"

#: lazarusidestrconsts.lisfilterwarningsandbelow
msgid "Filter Warnings and below"
msgstr "Не показувати попередження і нижчі"

#: lazarusidestrconsts.lisfind
msgid "Find ..."
msgstr "Знайти ..."

#: lazarusidestrconsts.lisfinddeclarationof
msgid "Find Declaration of %s"
msgstr "Знайти оголошення %s"

#: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectories
msgid "D&irectories"
msgstr "&Теки"

#: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemask
msgid "Fi&le mask"
msgstr "&Маска файлів"

#: lazarusidestrconsts.lisfindfileincludesubdirectories
msgid "Include &sub directories"
msgstr "Включити &підтеки"

#: lazarusidestrconsts.lisfindfilemultilinepattern
msgid "&Multiline pattern"
msgstr "&Багаторядковий шаблон"

#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallfilesinproject
msgid "search all files in &project"
msgstr "шукати в усіх файлах &проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles
msgid "search all &open files"
msgstr "шукати в усіх від&критих файлах"

#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile
msgid "search in &active file"
msgstr "шукати в &активному файлі"

#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories
msgid "search in &directories"
msgstr "шукати в &теках"

#: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere
msgid "Where"
msgstr "Де"

#: lazarusidestrconsts.lisfindkeycombination
msgid "Find key combination"
msgstr "Знайти комбінацію клавіш"

#: lazarusidestrconsts.lisfindmissingunit
msgid "Find missing unit"
msgstr "Знайти втрачений модуль"

#: lazarusidestrconsts.lisfirst
msgid "First"
msgstr "Перший"

#: lazarusidestrconsts.lisfirsttest
msgid "&First test"
msgstr "&Перший тест"

#: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile
msgid "Fix LFM file"
msgstr "Виправити файл LFM"

#: lazarusidestrconsts.lisfloatingpoin
msgid "Floating Point"
msgstr "Рухома кома"

#: lazarusidestrconsts.lisfocushint
msgid "Focus hint"
msgstr "Фокусна підказка"

#: lazarusidestrconsts.lisforcerenaming
msgid "Force renaming"
msgstr "Розпочати зміну назв"

#: lazarusidestrconsts.lisforexampleshowattopthelocalvariablesthenthemembers
msgid "For example show at top the local variables, then the members of current class, then of the ancestors, then the current unit, then of used units"
msgstr "Наприклад, виводити вгорі локальні змінні, потім елементи поточного класу, його предків, поточного і використаних модулів"

#: lazarusidestrconsts.lisform
msgid "Form"
msgstr "Форма"

#: lazarusidestrconsts.lisformacosdarwin
msgid "For macOS (Darwin)"
msgstr "Для macOS (Darwin)"

#: lazarusidestrconsts.lisformaterror
msgid "Format error"
msgstr "Помилка формату"

#: lazarusidestrconsts.lisforwindows
msgid "For Windows"
msgstr "Для Windows"

#: lazarusidestrconsts.lisfoundversionexpected
msgid "Found version %s, expected %s"
msgstr "Знайдена версія %s, але очікувалась %s"

#: lazarusidestrconsts.lisfpcfullversioneg20701
msgid "FPC version as one number (e.g. 20701)"
msgstr "Версія FPC одним числом (наприклад, 20701)"

#: lazarusidestrconsts.lisfpcmakefailed
msgid "fpcmake failed"
msgstr "fpcmake провалився"

#: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagefile2
msgid "FPC message file:"
msgstr "Файл повідомлень FPC:"

#: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagesappendix
msgid "FPC messages: Appendix"
msgstr "Повідомлення FPC: додаток"

#: lazarusidestrconsts.lisfpcresources
msgid "FPC resources (.res)"
msgstr "Ресурси FPC (.res)"

#: lazarusidestrconsts.lisfpcsources
msgid "FPC sources"
msgstr "Сирцеві коди FPC"

#: lazarusidestrconsts.lisfpctooold
msgid "FPC too old"
msgstr "FPC надто старий"

#: lazarusidestrconsts.lisfpcversion
msgid "FPC Version: "
msgstr "Версія FPC: "

#: lazarusidestrconsts.lisfpcversioneg222
msgid "FPC Version (e.g. 2.2.2)"
msgstr "Версія FPC (напр. 2.2.2)"

#: lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor"
msgid "FPDoc Editor"
msgstr "Редактор FPDoc"

#: lazarusidestrconsts.lisfpdocerrorwriting
msgid "Error writing \"%s\"%s%s"
msgstr "Помилка запису \"%s\"%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisfpdocfpdocsyntaxerror
msgid "FPDoc syntax error"
msgstr "Синтаксична помилка FPDoc"

#: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagename
msgid "FPDoc package name:"
msgstr "Назва пакунка FPDoc:"

#: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagenamedefaultisprojectfilename
msgid "FPDoc package name. Default is project file name."
msgstr "Назва пакунка FPDoc. Типовим є назва файлу проекту."

#: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement
msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s"
msgstr "Є синтаксична помилка  в елементі fpdoc \"%s\":%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisframe
msgid "Frame"
msgstr "Фрейм"

#: lazarusidestrconsts.lisfrbackwardsearch
msgid "&Backward search"
msgstr "Пошук на&зад"

#: lazarusidestrconsts.lisfreeingbufferlines
msgid "freeing buffer lines: %s"
msgstr "вивільнення рядків буфера: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalcompilermessages
msgid "Free Pascal Compiler messages"
msgstr "Повідомлення компілятора Free Pascal"

#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcedirectory
msgid "Free Pascal source directory"
msgstr "Тека сирців Free Pascal"

#: lazarusidestrconsts.lisfrforwardsearch
msgid "Forwar&d search"
msgstr "Пошук в&перед"

#: lazarusidestrconsts.lisfriadditionalfilestosearchegpathpaspath2pp
msgid "Additional files to search (e.g. /path/*.pas;/path2/*.pp)"
msgstr "Додаткові файли для пошуку (напр. /path/*.pas;/path2/*.pp)"

#: lazarusidestrconsts.lisfrifindorrenameidentifier
msgid "Find or Rename Identifier"
msgstr "Знайти або перейменувати ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.lisfrifindreferences
msgid "Find References"
msgstr "Знайти посилання"

#: lazarusidestrconsts.lisfriidentifier
msgid "Identifier: %s"
msgstr "Ідентифікатор: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisfriinallopenpackagesandprojects
msgid "in all open packages and projects"
msgstr "у всіх відкритих пакунках і проектах"

#: lazarusidestrconsts.lisfriincurrentunit
msgid "in current unit"
msgstr "в поточному модулі"

#: lazarusidestrconsts.lisfriinmainproject
msgid "in main project"
msgstr "в головному проекті"

#: lazarusidestrconsts.lisfriinprojectpackageowningcurrentunit
msgid "in project/package owning current unit"
msgstr "у проекті/пакунку, що містить цей модуль"

#: lazarusidestrconsts.lisfriinvalididentifier
msgid "Invalid Identifier"
msgstr "Некоректний ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.lisfrirenameallreferences
msgid "Rename all References"
msgstr "Перейменувати всі посилання"

#: lazarusidestrconsts.lisfrirenaming
msgid "Renaming"
msgstr "Перейменування"

#: lazarusidestrconsts.lisfrisearch
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: lazarusidestrconsts.lisfrisearchincommentstoo
msgid "Search in comments too"
msgstr "Шукати також і в коментарях"

#: lazarusidestrconsts.lisfull
msgid "Full"
msgstr "Повний"

#: lazarusidestrconsts.lisfunction
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfunction"
msgid "Function"
msgstr "Функція"

#: lazarusidestrconsts.lisgeneral
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisgeneral"
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition
msgid "get word at current cursor position"
msgstr "взяти слово в поточній позиції"

#: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition2
msgid "Get word at current cursor position."
msgstr "Взяти слово у поточній позиції курсору."

#: lazarusidestrconsts.lisglobalsettings
msgid "Global settings"
msgstr "Глобальні параметри"

#: lazarusidestrconsts.lisgotoline
msgid "Goto Line"
msgstr "Перейти до рядка"

#: lazarusidestrconsts.lisgotoselected
msgid "Goto selected"
msgstr "Перейти до вибраного"

#: lazarusidestrconsts.lisgplnotice
msgid ""
"<description>\n"
"\n"
"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
"\n"
"This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n"
"\n"
"This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details. \n"
"\n"
"A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html>. You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n"
msgstr ""
"<description>\n"
"\n"
"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
"\n"
"Ці сирці є відкритим програмним забезпеченням; ви можете поширювати їх та змінювати на умовах ліцензії GNU GPL v2 або (на ваш розсуд) новішої версії, що видана Free Software Foundation. \n"
"\n"
"Цей код поширюється з надією, що він буде корисними, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, зокрема не гарантується його придатність для певної мети. Докладнішу інформацію дивіться у ліцензії GNU GPL. \n"
"\n"
"Копія ліцензії доступна у Всесвітній мережі за адресою <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html>. Ви також можете отримати її, написавши листа до Free Software Foundation, Inc. за адресою 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n"

#: lazarusidestrconsts.lisgroup
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: lazarusidestrconsts.lisgroupassignexisting
msgid "Assign to existing \"%s\" group?"
msgstr "Присвоїти до наявної \"%s\" групи?"

#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydelete
msgid "No more breakpoints are assigned to group \"%s\", delete it?"
msgstr "До групи \"%s\" більше не призначено точок зупинки, видалити її?"

#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydeletemore
msgid "%sThere are %d more empty groups, delete all?"
msgstr "%sЄ ще %d порожніх груп, видалити всі?"

#: lazarusidestrconsts.lisgrouplocalvariables
msgid "Group automatically defined local variables"
msgstr "Групувати автоматично визначені локальні змінні"

#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameemptyclearinstead
msgid "The group name cannot be empty. Clear breakpoints' group(s)?"
msgstr "Назва групи не може бути порожня. Очистити груп(и) точок зупинки?"

#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinput
msgid "Group name:"
msgstr "Назва групи:"

#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinvalid
msgid "BreakpointGroup name must be a valid Pascal identifier name."
msgstr "Назва ГрупиТочокЗупинки має бути дійсною назвою ідентифікатора."

#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnew
msgid "Set new group ..."
msgstr "Задати нову групу ..."

#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnone
msgid "Clear group(s)"
msgstr "Очистити груп(и)"

#: lazarusidestrconsts.lisgroupsfordebugoutput
msgid "Enable or Disable groups of debug output. Valid Options are:"
msgstr "Увімкнення або вимкнення груп виводу зневаджувача. Варіанти:"

#: lazarusidestrconsts.lisgrowtolarges
msgid "Grow to Largest"
msgstr "Збільшити до найбільшого"

#: lazarusidestrconsts.lishashelp
msgid "Has Help"
msgstr "Має довідку"

#: lazarusidestrconsts.lisheadercolors
msgid "Header colors"
msgstr "Кольори заголовка"

#: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass
msgid "Header comment for class"
msgstr "Коментар заголовка для класу"

#: lazarusidestrconsts.lishelp
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishelp"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: lazarusidestrconsts.lishelpentries
msgid "Help entries"
msgstr "Розділи довідки"

#: lazarusidestrconsts.lishelpselectordialog
msgid "Help selector"
msgstr "Селектор довідки"

#: lazarusidestrconsts.lishexadecimal
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шістнадцяткове"

#: lazarusidestrconsts.lishfmhelpforfreepascalcompilermessage
msgid "Help for Free Pascal Compiler message"
msgstr "Довідка до повідомлень компілятора Free Pascal"

#: lazarusidestrconsts.lishideallhintsandwarningsbyinsertingidedirectivesh
msgid "Hide all hints and warnings by inserting IDE directives {%H-}"
msgstr "Приховати всі поради і попередження, вставивши директиву ІСР {%H-}"

#: lazarusidestrconsts.lishidemessageatbyinsertingidedirectiveh
msgid "Hide message at %s by inserting IDE directive {%H-}"
msgstr "Приховати повідомлення у позиції %s вставлянням директиви ІСР {%H-}"

#: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingidedirectiveh
msgid "Hide message by inserting IDE directive {%H-}"
msgstr "Приховати повідомлення, вставивши директиву ІСР {%H-}"

#: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingwarnofftounit
msgid "Hide message by inserting {$warn %s off} to unit \"%s\""
msgstr "Приховати повідомлення, вставивши {$warn %s off} у модуль \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lishidesearch
msgid "Hide Search"
msgstr "Приховати засіб пошуку"

#: lazarusidestrconsts.lishidewindow
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishidewindow"
msgid "Hide window"
msgstr "Сховати вікно"

#: lazarusidestrconsts.lishidewithpackageoptionvm
msgid "Hide with package option (-vm%s)"
msgstr "Приховати за допомогою параметра пакунка (-vm%s)"

#: lazarusidestrconsts.lishidewithprojectoptionvm
msgid "Hide with project option (-vm%s)"
msgstr "Приховати за допомогою параметра проекту (-vm%s)"

#: lazarusidestrconsts.lishint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishint"
msgid "Hint"
msgstr "Підказка"

#: lazarusidestrconsts.lishintadefaultvaluecanbedefinedintheconditionals
msgid "Hint: A default value can be defined in the conditionals."
msgstr "Порада: типове значення може бути задане в умовних."

#: lazarusidestrconsts.lishintatpropertysnameshowsdescription
msgid "A hint at property's name shows its description."
msgstr "Спливна підказка для назви властивості показує її опис"

#: lazarusidestrconsts.lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
msgstr "Порада: перевірте чи два пакунки містять модуль з однією назвою."

#: lazarusidestrconsts.lishintclickonshowoptionstofindoutwhereinheritedpaths
msgid "Hint: Click on \"Show Options\" to find out where inherited paths are coming from."
msgstr "Підказка: натисніть \"Показати параметри\", щоб з'ясувати, звідки було взято успадковані шляхи."

#: lazarusidestrconsts.lishints
msgid ", Hints: %s"
msgstr ", Підказки: %s"

#: lazarusidestrconsts.lishintsaveall
msgid "Save all"
msgstr "Зберегти всі"

#: lazarusidestrconsts.lishintstepinto
msgid "Step Into"
msgstr "На крок із входом"

#: lazarusidestrconsts.lishintstepout
msgid "Run until function returns"
msgstr "Виконати до повернення результату функції"

#: lazarusidestrconsts.lishintstepover
msgid "Step Over"
msgstr "На крок в обхід"

#: lazarusidestrconsts.lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select the expression and try again."
msgstr "Довідка: функція \"Створити рядок ресурсів\" вимагає рядкової константи.%sВиберіть вираз і спробуйте спочатку."

#: lazarusidestrconsts.lishinttoggleformunit
msgid "Toggle Form/Unit"
msgstr "Перемкнути форму/модуль"

#: lazarusidestrconsts.lishintviewforms
msgid "View Forms"
msgstr "Показувати форми"

#: lazarusidestrconsts.lishintviewunits
msgid "View Units"
msgstr "Показувати модулі"

#: lazarusidestrconsts.lishitcount
msgid "Hitcount"
msgstr "К-сть влучень"

#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsdatabases
msgid "Databases"
msgstr "Бази даних"

#: lazarusidestrconsts.lishlpoptshelpoptions
msgid "Help Options"
msgstr "Параметри довідки"

#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsproperties
msgid "Properties:"
msgstr "Властивості:"

#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers
msgid "Viewers"
msgstr "Переглядачі"

#: lazarusidestrconsts.lishofpcdochtmlpath
msgid "FPC Doc HTML Path"
msgstr "HTML шлях до FPC документації"

#: lazarusidestrconsts.lishorizontal
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"

#: lazarusidestrconsts.lishorizontallinesbetweenproperties
msgid "Horizontal lines between properties."
msgstr "Горизонтальні лінії між властивостями."

#: lazarusidestrconsts.lisid
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisid"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: lazarusidestrconsts.lisidcaddition
msgid "Addition"
msgstr "Додавання"

#: lazarusidestrconsts.lisidcopening
msgid "Opening"
msgstr "Відкривання"

#: lazarusidestrconsts.liside
msgid "IDE"
msgstr "ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisidebuildoptions
msgid "IDE build options"
msgstr "Параметри збирання ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisidecompileandrestart
msgid "The IDE will be recompiled and restarted during installation/uninstallation of packages."
msgstr "Під час встановлення/видалення пакунків ІСР буде перекомпільовано і перезапущено."

#: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus
msgid "Welcome to Lazarus.%0:sThe IDE configuration found was previously used by another installation of Lazarus.%0:sIf you have two or more separate installations of Lazarus, they should not share the same configuration. This may lead to conflicts and your Lazarus installations may become unusable.%0:s%0:sIf you have only one installation and copied or moved the Lazarus executable, then you may upgrade this configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoose:%0:s%0:s* Update info: Use this configuration and update it for being used with this Lazarus in future. The old installation will no longer use this.%0:s* Ignore: Use this configuration but keep the warning. This may lead to conflicts with the other installation.%0:s* Abort: Exit now. You can then fix the problem by starting this Lazarus with the correct configuration.%0:s%0:sAdditional information:%0:sThis configuration is at: %2:s%0:sIt belongs to the Lazarus installation at: %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s"
msgstr "Ласкаво просимо до Lazarus.%0:sЗнайдені налаштування ІСР використовувались іншим примірником Lazarus.%0:sДва або більше примірників Lazarus не повинні мати спільну конфігурацію. Це може спричинити конфлікти і неможливість використання Lazarus.%0:s%0:sЯкщо ви маєте лише один примірник і скопіювали або перемістили виконуваний файл Lazarus, налаштування можна оновити.%0:s%1:s%0:s%0:sВиберіть:%0:s%0:s* Оновити дані: використовувати цю конфігурацію і оновити її для подальшого використання. Старий примірник Lazarus більше не буде її використовувати.%0:s* Знехтувати: використовувати цю конфігурацію, але попереджувати надалі. Це може спричинити конфлікти з іншими примірниками Lazarus.%0:s* Перервати: закінчити роботу. Проблему можна буде виправити, запустивши Lazarus з правильною конфігурацією.%0:s%0:sДодаткова інформація:%0:sЦя конфігурація знаходиться у: %2:s%0:sВона належить примірнику Lazarus у: %3:s%0:sПоточний примірник ІСР запущено з: %4:s%0:s"

#: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage
msgid "Creating Makefile for package %s"
msgstr "Створюю Makefile для пакунка %s"

#: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage
msgid "Error: running 'compile after' tool failed for package %s"
msgstr "Помилка: для пакунка %s не вдалось виконати засіб, визначений для виконання після компіляції"

#: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide
msgid "Information about the IDE"
msgstr "Інформація про ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisideinfowarningunitnameinvalidpackage
msgid "WARNING: unit name invalid %s, package=%s"
msgstr "УВАГА: неправильна назва модуля %s, пакунок=%s"

#: lazarusidestrconsts.lisidemacros
msgid "IDE Macros"
msgstr "Макрос ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsscaledinmainunit
msgid "The IDE maintains Application.Scaled (Hi-DPI) in main unit."
msgstr "ІСР зберігає Application.Scaled (Hi-DPI) у головному модулі"

#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsthetitleinmainunit
msgid "The IDE maintains the title in main unit."
msgstr "ІСР зберігає заголовок у головному модулі"

#: lazarusidestrconsts.lisidentifier
msgid "identifier"
msgstr "Ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.lisidentifierbeginswith
msgid "Identifier begins with ..."
msgstr "Ідентифікатор починається з ..."

#: lazarusidestrconsts.lisidentifiercontains
msgid "Identifier contains ..."
msgstr "Ідентифікатор містить ..."

#: lazarusidestrconsts.lisideoptions
msgid "IDE Options:"
msgstr "Параметри ІСР:"

#: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsbuildmode
msgid "IDE title shows selected build mode"
msgstr "Показувати у заголовку ІСР вибраний режим збирання"

#: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsprojectdir
msgid "IDE title shows project directory"
msgstr "Показувати у заголовку ІСР теку проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisidetitlestartswithprojectname
msgid "IDE title starts with project name"
msgstr "Заголовок ІСР починається з назви проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisiecoallbuildmodes
msgid "All build modes"
msgstr "Всі режими збирання"

#: lazarusidestrconsts.lisiecocompileroptionsof
msgid "Compiler options of"
msgstr "Параметри компілятора для"

#: lazarusidestrconsts.lisiecocurrentbuildmode
msgid "Current build mode"
msgstr "Поточний режим збирання"

#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxml
msgid "Error opening XML"
msgstr "Помилка відкривання XML"

#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxmlfile
msgid "Error opening XML file \"%s\":%s%s"
msgstr "Помилка відкривання файлу XML \"%s\":%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportcompileroptions
msgid "Export Compiler Options"
msgstr "Експортувати параметри компілятора"

#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexists
msgid "Export file exists"
msgstr "Експортований файл існує"

#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexistsopenfileandreplaceonlycompileropti
msgid "Export file \"%s\" exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)"
msgstr "Експортований файл \"%s\" існує.%sВідкрити файл і замінити тільки параметри компілятора?%s(Решту налаштувань буде збережено.)"

#: lazarusidestrconsts.lisiecoimportcompileroptions
msgid "Import Compiler Options"
msgstr "Імпортувати параметри компілятора"

#: lazarusidestrconsts.lisiecoloadfromfile
msgid "Load from file"
msgstr "Завантажити з файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisieconocompileroptionsinfile
msgid "File \"%s\" does not contain compiler options."
msgstr "Файл \"%s\" не містить параметрів компілятора."

#: lazarusidestrconsts.lisiecorecentfiles
msgid "Recent files"
msgstr "Недавні файли"

#: lazarusidestrconsts.lisiecosavetofile
msgid "Save to file"
msgstr "Зберегти у файл"

#: lazarusidestrconsts.lisifnotchecked
msgid "If not checked:"
msgstr "Якщо не позначено:"

#: lazarusidestrconsts.lisifonlysessioninfochangedthenask
msgid "If only the session info changed, ask about saving it."
msgstr "Якщо змінилась лише інформація про сеанс, запитувати перед її збереженням"

#: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst
msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:"
msgstr "Якщо ви хочете використовувати дві різні версії Lazarus ви повинні запустити інший Lazarus з параметром командного рядка primary-config-path чи pcp.%sНаприклад:"

#: lazarusidestrconsts.lisignore
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Знехтувати"

#: lazarusidestrconsts.lisignoreall
msgid "Ignore all"
msgstr "Знехтувати все"

#: lazarusidestrconsts.lisignoreandcontinue
msgid "Ignore and continue"
msgstr "Знехтувати і продовжити"

#: lazarusidestrconsts.lisignoreexceptiontype
msgid "Ignore this exception type"
msgstr "Нехтувати цей тип винятків"

#: lazarusidestrconsts.lisignoreuseasancestor
msgid "Ignore, use %s as ancestor"
msgstr "Знехтувати, використати %s як предка"

#: lazarusidestrconsts.lisimitateindentationofcurrentunitprojectorpackage
msgid "Imitate indentation of current unit, project or package"
msgstr "Наслідувати відступ поточного модуля, проекту або пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lisimplementationcommentforclass
msgid "Implementation comment for class"
msgstr "Коментар перед реалізацією класу"

#: lazarusidestrconsts.lisimport
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimport"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"

#: lazarusidestrconsts.lisimportant
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportant"
msgid "Important"
msgstr "Важливо"

#: lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions"
msgid "Import environment options"
msgstr "Імпортувати параметри оточення"

#: lazarusidestrconsts.lisimportfromfile
msgid "Import from File"
msgstr "Імпортувати з файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisimportingbuildmodesnotsupported
msgid "Importing BuildModes is not supported for packages."
msgstr "Імпорт режимів збирання не підтримується для пакунків."

#: lazarusidestrconsts.lisimportlist
msgid "Import list"
msgstr "Список імпорту"

#: lazarusidestrconsts.lisimportpackagelistxml
msgid "Import package list (*.xml)"
msgstr "Імпортувати список пакунків (*.xml)"

#: lazarusidestrconsts.lisimpossible
msgid "Impossible"
msgstr "Неможливо"

#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryofthepackage
msgid "In a source directory of the package \"%s\"."
msgstr "В джерельній теці пакунка \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryoftheprojectcheckforduplicates
msgid "In a source directory of the project. Check for duplicates."
msgstr "В теці сирцевих кодів проекту. Перевірте на дублікати."

#: lazarusidestrconsts.lisincludeallsubdirectories
msgid "Include all subdirectories"
msgstr "Включно з усіма підтеками"

#: lazarusidestrconsts.lisincludefilter
msgid "Include filter"
msgstr "Фільтр для вибору"

#: lazarusidestrconsts.lisincludepath
msgid "include path"
msgstr "шлях доданих файлів"

#: lazarusidestrconsts.lisincludepaths
msgid "Include paths"
msgstr "Шляхи до файлів для включення"

#: lazarusidestrconsts.lisincludesubdirectories
msgid "Include subdirectories"
msgstr "Включно з підтеками"

#: lazarusidestrconsts.lisincompatibleppu
msgid ", incompatible ppu=%s"
msgstr ", несумісний PPU=%s"

#: lazarusidestrconsts.lisincorrectconfigurationdirectoryfound
msgid "Incorrect configuration directory found"
msgstr "Знайдена неправильна тека конфігурації"

#: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources
msgid "Indentation for Pascal sources"
msgstr "Відступи для сирців Pascal"

#: lazarusidestrconsts.lisindex
msgid "Index"
msgstr "Індекс"

#: lazarusidestrconsts.lisinformation
msgid "Information"
msgstr "Інформація"

#: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutunit
msgid "Information about %s"
msgstr "Інформація про %s"

#: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutusedfpc
msgid "Information about used FPC"
msgstr "Інфо про використаний FPC"

#: lazarusidestrconsts.lisinfpcunitsearchpathprobablyinstalledbythefpcpackag
msgid "In FPC unit search path. Probably installed by the FPC package. Check if the compiler and the ppu file are from the same installation."
msgstr "У шляху пошуку модулів FPC. Ймовірно, встановлено пакунок FPC. Переконайтеся в тому, компілятор і ppu файл з одного встановлення."

#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated
msgid "In front of related"
msgstr "Перед пов'язаними"

#: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem
msgid "Inherited Item"
msgstr "Успадкований елемент"

#: lazarusidestrconsts.lisinheritedparameters
msgid "Inherited parameters"
msgstr "Успадковані параметри"

#: lazarusidestrconsts.lisinheritedprojectcomponent
msgid "Inherited project component"
msgstr "Успадкований компонент проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisinitializelocalvariable
msgid "Initialize Local Variable"
msgstr "Ініціалізувати локальну змінну"

#: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil
msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%sDelete all files in \"%s\"?"
msgstr "Для того, щоб створити чисту копію проекту/пакунка, всі файли в даній теці будуть видалені і весь її вміст буде втрачено.%sВидалити всі файли в \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lisinsert
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsert"
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"

#: lazarusidestrconsts.lisinsertassignment
msgid "Insert Assignment %s := ..."
msgstr "Вставити присвоєння %s := ..."

#: lazarusidestrconsts.lisinsertdate
msgid "insert date"
msgstr "Вставити дату"

#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtime
msgid "insert date and time"
msgstr "Вставити дату і час"

#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtimeoptionalformatstring
msgid "Insert date and time. Optional: format string."
msgstr "Вставити дату і час. Можливо: рядок формату."

#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateoptionalformatstring
msgid "Insert date. Optional: format string."
msgstr "Вставити дату. Можливо: рядок формату."

#: lazarusidestrconsts.lisinsertendifneeded
msgid "insert end if needed"
msgstr "вставити кінець якщо потрібно"

#: lazarusidestrconsts.lisinsertheaderofcurrentprocedure
msgid ""
"Insert header of current procedure.\n"
"\n"
"Optional Parameters (comma separated):\n"
"WithStart,          // proc keyword e.g. 'function', 'class procedure'\n"
"WithoutClassKeyword,// without 'class' proc keyword\n"
"AddClassName,       // extract/add ClassName.\n"
"WithoutClassName,   // skip classname\n"
"WithoutName,        // skip function name\n"
"WithoutParamList,   // skip param list\n"
"WithVarModifiers,   // extract 'var', 'out', 'const'\n"
"WithParameterNames, // extract parameter names\n"
"WithoutParamTypes,  // skip colon, param types and default values\n"
"WithDefaultValues,  // extract default values\n"
"WithResultType,     // extract colon + result type\n"
"WithOfObject,       // extract 'of object'\n"
"WithCallingSpecs,   // extract cdecl; inline;\n"
"WithProcModifiers,  // extract forward; alias; external;\n"
"WithComments,       // extract comments and spaces\n"
"InUpperCase,        // turn to uppercase\n"
"CommentsToSpace,    // replace comments with a single space\n"
"                      //  (default is to skip unnecessary space,\n"
"                      //    e.g 'Do   ;' normally becomes 'Do;'\n"
"                      //    with this option you get 'Do ;')\n"
"WithoutBrackets,    // skip start- and end-bracket of parameter list\n"
"WithoutSemicolon,   // skip semicolon at end\n"
msgstr ""
"Вставити заголовок поточної процедури.\n"
"\n"
"Необов'язкові параметри (відокремлені комою):\n"
"WithStart,          // ключове слово процедури, напр. 'function', 'class procedure'\n"
"WithoutClassKeyword,// без ключового слова 'class'\n"
"AddClassName,       // видобути/додати назву класу.\n"
"WithoutClassName,   // пропустити назву класу\n"
"WithoutName,        // пропустити назву функції\n"
"WithoutParamList,   // пропустити список параметрів\n"
"WithVarModifiers,   // видобути 'var', 'out', 'const'\n"
"WithParameterNames, // видобути назви параметрів\n"
"WithoutParamTypes,  // пропустити двокрапки, типи параметрів і типові значення\n"
"WithDefaultValues,  // видобути типові значення\n"
"WithResultType,     // видобути двокрапку + тип результату\n"
"WithOfObject,       // видобути 'of object'\n"
"WithCallingSpecs,   // видобути cdecl; inline;\n"
"WithProcModifiers,  // видобути forward; alias; external;\n"
"WithComments,       // видобути коментарі і пропуски\n"
"InUpperCase,        // перевести в верхній регістр\n"
"CommentsToSpace,    // замінити коментарі одиничними пропусками\n"
"                      //  (типовим є опускання зайвих пропусків,\n"
"                      //    напр. 'Do   ;' зазвичай стає 'Do;'\n"
"                      //    а з цим параметром отримаєте 'Do ;')\n"
"WithoutBrackets,    // опустити початкову і кінцеву дужки списку параметрів\n"
"WithoutSemicolon,   // опустити крапку з комою в кінці\n"

#: lazarusidestrconsts.lisinsertmacro
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsertmacro"
msgid "Insert Macro"
msgstr "Вставити макрос"

#: lazarusidestrconsts.lisinsertnameofcurrentprocedure
msgid "Insert name of current procedure."
msgstr "Вставити назву поточної процедури."

#: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag
msgid "Insert PrintShort tag"
msgstr "Вставити тег PrintShort"

#: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag2
msgid "Insert printshort tag"
msgstr "Вставити тег printshort"

#: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurehead
msgid "insert procedure head"
msgstr "вставити заголовок процедури"

#: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurename
msgid "insert procedure name"
msgstr "вставити назву процедури"

#: lazarusidestrconsts.lisinsertsemicolonifneeded
msgid "Insert semicolon if needed"
msgstr "Вставити за потреби крапку з комою"

#: lazarusidestrconsts.lisinserttime
msgid "insert time"
msgstr "вставити час"

#: lazarusidestrconsts.lisinserttimeoptionalformatstring
msgid "Insert time. Optional: format string."
msgstr "Вставити час. Можливо: рядок формату."

#: lazarusidestrconsts.lisinserturltag
msgid "Insert url tag"
msgstr "Вставити тег url"

#: lazarusidestrconsts.lisinsession
msgid "In session"
msgstr "В сесії"

#: lazarusidestrconsts.lisinspect
msgid "&Inspect"
msgstr "&Перевірити"

#: lazarusidestrconsts.lisinspectclassinherit
msgid "%s: class %s inherits from %s"
msgstr "%s : клас %s успадковує від %s"

#: lazarusidestrconsts.lisinspectdata
msgid "Data"
msgstr "Дані"

#: lazarusidestrconsts.lisinspectdialog
msgid "Debug Inspector"
msgstr "Інспектор зневадження"

#: lazarusidestrconsts.lisinspectmethods
msgid "Methods"
msgstr "Методи"

#: lazarusidestrconsts.lisinspectpointerto
msgid "Pointer to %s"
msgstr "Вказівник на %s"

#: lazarusidestrconsts.lisinspectproperties
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectproperties"
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolclass
msgid "Show class column"
msgstr "Показати стовпець класу"

#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcoltype
msgid "Show type column"
msgstr "Показати стовпець типу"

#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolvisibility
msgid "Show visibility column"
msgstr "Показати стовпець видимості"

#: lazarusidestrconsts.lisinspectunavailableerror
msgid "%s: unavailable (error: %s)"
msgstr "%s: недоступно (помилка: %s)"

#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstance
msgid "Instance"
msgstr "Примірник"

#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstancehint
msgid "Use instance class"
msgstr "Використати клас примірника"

#: lazarusidestrconsts.lisinstallationfailed
msgid "Installation failed"
msgstr "Встановлення не вдалося"

#: lazarusidestrconsts.lisinstalled
msgid "installed"
msgstr "Встановлено"

#: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat
msgid "Install it, I like the fat"
msgstr "Встанови його, мені подобається жир"

#: lazarusidestrconsts.lisinstallpackagesmsg
msgid ""
"The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n"
"Do you wish to install missing packages?\n"
msgstr ""
"Такі пакунки не встановлені, але є в головному сховищі: %s.\n"
"Встановити відсутні пакунки?\n"

#: lazarusidestrconsts.lisinstallselection
msgid "Install selection"
msgstr "Встановити вибране"

#: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages"
msgid "Install/Uninstall Packages"
msgstr "Встановлення/Видалення пакунків"

#: lazarusidestrconsts.lisinsteadofcompilepackagecreateasimplemakefile
msgid "Instead of compile package create a simple Makefile."
msgstr "Замість компілювання пакунка створити простий Makefile."

#: lazarusidestrconsts.lisinsufficientencoding
msgid "Insufficient encoding"
msgstr "Непідхоже кодування"

#: lazarusidestrconsts.lisinteractive
msgid "Interactive"
msgstr "Інтерактивний"

#: lazarusidestrconsts.lisinternalerror
msgid "internal error: %s"
msgstr "внутрішня помилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisinvaliddelete
msgid "Invalid delete"
msgstr "Неприпустиме видалення"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutable
msgid "Invalid Executable"
msgstr "Неправильний виконуваний файл"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutablemessagetext
msgid "The file \"%s\" is not executable."
msgstr "Файл \"%s\" не є виконуваним."

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction
msgid "Invalid expression.%sHint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again."
msgstr "Неправильний вираз.%sДовідка: функція \"Створити рядок ресурсів\" вимагає рядкової константи в одному файлі. Виберіть вираз і спробуйте ще раз."

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilename
msgid "Invalid file name"
msgstr "Некоректна назва файла"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilter
msgid "Invalid filter"
msgstr "Неправильний фільтр"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidlinecolumninmessage
msgid "Invalid line, column in message%s%s"
msgstr "Неприпустимий рядок, стовпець в повідомленні%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosin
msgid "Invalid macros in \"%s\""
msgstr "Неправильний макрос у \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosinexternaltool
msgid "Invalid macros \"%s\" in external tool \"%s\""
msgstr "Неправильний макрос \"%s\" у зовнішньому засобі \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothemacromustbeapascalidentifie
msgid "Invalid macro \"%s\". The macro name must be a Pascal identifier."
msgstr "Недійсний макрос \"%s\". Назва макросу має бути ідентифікатором Pascal."

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothenameisakeyword
msgid "Invalid macro name \"%s\". The name is a keyword."
msgstr "Недійсна назва макросу \"%s\". Назва є ключовим словом."

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmask
msgid "Invalid Mask"
msgstr "Неправильна маска"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode
msgid "Invalid mode %s"
msgstr "Неправильний режим %s"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmultiselection
msgid "Invalid multiselection"
msgstr "Неправильний множинний вибір"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidoff
msgid "Invalid (Off)"
msgstr "Неправильний (Вимк)"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidon
msgid "Invalid (On)"
msgstr "Неправильний (Увімк)"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiercap
msgid "Invalid Pascal Identifier"
msgstr "Некоректний ідентифікатор паскаля"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiername
msgid "The name \"%s\" is not a valid Pascal identifier.%sUse it anyway?"
msgstr "Назва \"%s\" не є правильним ідентифікатором Паскаля.%sВсе одно використати?"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidprocname
msgid "Invalid proc name"
msgstr "Неправильна назва проц."

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidprojectfilename
msgid "Invalid project filename"
msgstr "Неправильна назва файлу проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpublishingdirectory
msgid "Invalid publishing Directory"
msgstr "Неправильна тека публікації"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidselection
msgid "Invalid selection"
msgstr "Неправильний вибір"

#: lazarusidestrconsts.lisinvalidversionin
msgid "invalid version in %s"
msgstr "неправильна версія у %s"

#: lazarusidestrconsts.lisisalreadypartoftheproject
msgid "%s is already part of the Project."
msgstr "%s вже є частиною проекту."

#: lazarusidestrconsts.lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject
msgid "\"%s\" is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)"
msgstr "\"%s\" не є коректною назвою проекту.%s Виберіть іншу (напр., project1.lpi)"

#: lazarusidestrconsts.lisisathiscirculardependencyisnotallowed
msgid "%s is a %s.%sThis circular dependency is not allowed."
msgstr "%s це %s.%sЦя кругова залежність не допускається."

#: lazarusidestrconsts.lisisddirectorynotfound
msgid "directory not found"
msgstr "теку не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lisissues
msgid "Issues"
msgstr "Питання"

#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe
msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:"
msgstr "Цікаво, як ви це зробили. Помилка в %s:"

#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthebasedirectory
msgid "I wonder how you did that: Error in the base directory:"
msgstr "Цікаво, як ви це зробили. Помилка у базовій теці:"

#: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory"
msgid "Jump History"
msgstr "Історія переходів"

#: lazarusidestrconsts.lisjumptoerror
msgid "Jump to error"
msgstr "Перейти до помилки"

#: lazarusidestrconsts.lisjumptoerroratidentifiercompletion
msgid "When an error in the sources is found at identifier completion, jump to it."
msgstr "Переходити до помилки, виявленої у сирцях при завершенні ідентифікатора."

#: lazarusidestrconsts.lisjumptoprocedure
msgid "Jump to procedure %s"
msgstr "Перейти до процедури %s"

#: lazarusidestrconsts.liskb
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"

#: lazarusidestrconsts.liskeep2
msgid "Keep"
msgstr "Залишити"

#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopen
msgid "Keep converted files open in editor"
msgstr "Залишити конвертовані файли відкритими в редакторі"

#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopenhint
msgid "All project files will be open in editor after conversion"
msgstr "Всі файли проекту буде відкрито в редакторі після перетворення"

#: lazarusidestrconsts.liskeepininstalllist
msgid "Keep in install list"
msgstr "Залишити в списку встановлення"

#: lazarusidestrconsts.liskeepname
msgid "Keep name"
msgstr "Залишати назву"

#: lazarusidestrconsts.liskeepopen
msgid "Keep open"
msgstr "Залишити відкритим"

#: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate
msgid "Keep relative indentation of multi line template"
msgstr "Зберігати відносний відступ багаторядкового шаблона"

#: lazarusidestrconsts.liskeepsubindentation
msgid "Keep indentation"
msgstr "Залишити відступи"

#: lazarusidestrconsts.liskeepthemandcontinue
msgid "Keep them and continue"
msgstr "Залишити їх і продовжити"

#: lazarusidestrconsts.liskey
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskey"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: lazarusidestrconsts.liskeycatcustom
msgid "Custom commands"
msgstr "Спеціальні команди"

#: lazarusidestrconsts.liskeycatdesigner
msgid "Designer commands"
msgstr "Команди дизайнера"

#: lazarusidestrconsts.liskeycatobjinspector
msgid "Object Inspector commands"
msgstr "Команди Інспектора об'єктів"

#: lazarusidestrconsts.liskeyor2keysequence
msgid "Key (or 2 key sequence)"
msgstr "Клавіша (або двоклавішна комбінація)"

#: lazarusidestrconsts.liskmabortbuilding
msgid "Abort building"
msgstr "Перервати збирання"

#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpaddress
msgid "Add Address Breakpoint"
msgstr "Додати адресну точку зупинки"

#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpsource
msgid "Add Source Breakpoint"
msgstr "Додати точку зупинки коду"

#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpwatchpoint
msgid "Add Data/WatchPoint"
msgstr "Додати Дані/ТочкуОгляду"

#: lazarusidestrconsts.liskmaddwatch
msgid "Add watch"
msgstr "Додати спостереження"

#: lazarusidestrconsts.liskmbuildmanymodes
msgid "Build many modes"
msgstr "Зібрати в багатьох режимах"

#: lazarusidestrconsts.liskmbuildprojectprogram
msgid "Build project/program"
msgstr "Зібрати проект/програму"

#: lazarusidestrconsts.liskmchoosekeymappingscheme
msgid "Choose Keymapping scheme"
msgstr "Вибір схеми розкладки клавіатури"

#: lazarusidestrconsts.liskmclassic
msgid "Classic"
msgstr "Класичний"

#: lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild"
msgid "Clean up and build"
msgstr "Очистити і зібрати"

#: lazarusidestrconsts.liskmcloseproject
msgid "Close project"
msgstr "Закрити проект"

#: lazarusidestrconsts.liskmcodetoolsdefineseditor
msgid "CodeTools defines editor"
msgstr "CodeTools визначає редактор"

#: lazarusidestrconsts.liskmcompileprojectprogram
msgid "Compile project/program"
msgstr "Компілювати проект/програму"

#: lazarusidestrconsts.liskmconfigbuildfile
msgid "Config \"Build File\""
msgstr "Налаштувати \"файл збирання\""

#: lazarusidestrconsts.liskmconfigurecustomcomponents
msgid "Configure Custom Components"
msgstr "Налаштувати нетипові компонети"

#: lazarusidestrconsts.liskmcontextsensitivehelp
msgid "Context sensitive help"
msgstr "Контекстна допомога"

#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphipackagetolazaruspackage
msgid "Convert Delphi package to Lazarus package"
msgstr "Перетворення пакунка Delphi на пакунок Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiprojecttolazarusproject
msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project"
msgstr "Перетворення проекту Delphi в проект Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiunittolazarusunit
msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit"
msgstr "Перетворення модуля Delphi в модуль Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdfmfiletolfm
msgid "Convert DFM File to LFM"
msgstr "Перетворення файлу DFM в LFM"

#: lazarusidestrconsts.liskmcopyselectedcomponentstoclipboard
msgid "Copy selected components"
msgstr "Копіювати вибрані компоненти"

#: lazarusidestrconsts.liskmcutselectedcomponentstoclipboard
msgid "Cut selected components"
msgstr "Вирізати вибрані компоненти"

#: lazarusidestrconsts.liskmdefaulttoosx
msgid "Default adapted to macOS"
msgstr "Типова адаптована до macOS"

#: lazarusidestrconsts.liskmdeletelastchar
msgid "Delete last char"
msgstr "Видалення останнього символу"

#: lazarusidestrconsts.liskmdiffeditorfiles
msgid "Diff Editor Files"
msgstr "Порівняти файли редактора"

#: lazarusidestrconsts.liskmeditcodetemplates
msgid "Edit Code Templates"
msgstr "Редагувати шаблони коду"

#: lazarusidestrconsts.liskmeditcontextsensitivehelp
msgid "Edit context sensitive help"
msgstr "Редагувати контекстну допомогу"

#: lazarusidestrconsts.liskmencloseselection
msgid "Enclose Selection"
msgstr "Задужкувати вибране"

#: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify
msgid "Evaluate/Modify"
msgstr "Обчислити/Змінити"

#: lazarusidestrconsts.liskmexampleprojects
msgid "Example Projects"
msgstr "Приклади проектів"

#: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings
msgid "External Tools settings"
msgstr "Налаштування зовнішніх інструментів"

#: lazarusidestrconsts.liskmfindincremental
msgid "Find Incremental"
msgstr "Знайти за зростанням"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker0
msgid "Go to bookmark 0"
msgstr "Перейти до закладки 0"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker1
msgid "Go to bookmark 1"
msgstr "Перейти до закладки 1"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker2
msgid "Go to bookmark 2"
msgstr "Перейти до закладки 2"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker3
msgid "Go to bookmark 3"
msgstr "Перейти до закладки 3"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker4
msgid "Go to bookmark 4"
msgstr "Перейти до закладки 4"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker5
msgid "Go to bookmark 5"
msgstr "Перейти до закладки 5"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker6
msgid "Go to bookmark 6"
msgstr "Перейти до закладки 6"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker7
msgid "Go to bookmark 7"
msgstr "Перейти до закладки 7"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker8
msgid "Go to bookmark 8"
msgstr "Перейти до закладки 8"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker9
msgid "Go to bookmark 9"
msgstr "Перейти до закладки 9"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor1
msgid "Go to source editor 1"
msgstr "Перейти до редактора коду 1"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor10
msgid "Go to source editor 10"
msgstr "Перейти до редактора коду 10"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor2
msgid "Go to source editor 2"
msgstr "Перейти до редактора коду 2"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor3
msgid "Go to source editor 3"
msgstr "Перейти до редактора коду 3"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor4
msgid "Go to source editor 4"
msgstr "Перейти до редактора коду 4"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor5
msgid "Go to source editor 5"
msgstr "Перейти до редактора коду 5"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor6
msgid "Go to source editor 6"
msgstr "Перейти до редактора коду 6"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor7
msgid "Go to source editor 7"
msgstr "Перейти до редактора коду 7"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor8
msgid "Go to source editor 8"
msgstr "Перейти до редактора коду 8"

#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor9
msgid "Go to source editor 9"
msgstr "Перейти до редактора коду 9"

#: lazarusidestrconsts.liskminsertdateandtime
msgid "Insert date and time"
msgstr "Вставити дату і час"

#: lazarusidestrconsts.liskminsertusername
msgid "Insert username"
msgstr "Вставити назву користувача"

#: lazarusidestrconsts.liskminspect
msgid "Inspect"
msgstr "Перевірити"

#: lazarusidestrconsts.liskmkeymappingscheme
msgid "Keymapping Scheme"
msgstr "Схема розкладки клавіатури"

#: lazarusidestrconsts.liskmlazarusdefault
msgid "Lazarus default"
msgstr "Типова для Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.liskmmacosxapple
msgid "macOS, Apple style"
msgstr "macOS, стиль Apple"

#: lazarusidestrconsts.liskmmacosxlaz
msgid "macOS, Lazarus style"
msgstr "macOS, стиль Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.liskmnewpackage
msgid "New package"
msgstr "Новий пакунок"

#: lazarusidestrconsts.liskmnewproject
msgid "New project"
msgstr "Новий проект"

#: lazarusidestrconsts.liskmnewprojectfromfile
msgid "New project from file"
msgstr "Новий проект з файлу"

#: lazarusidestrconsts.liskmnewunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmnewunit"
msgid "New Unit"
msgstr "Новий модуль"

#: lazarusidestrconsts.liskmnoteallkeyswillbesettothevaluesofthechosenscheme
msgid "Note: All keys will be set to the values of the chosen scheme."
msgstr "Примітка: Всі ключі будуть встановлені відповідно до обраної схеми."

#: lazarusidestrconsts.liskmopenpackagefile
msgid "Open package file"
msgstr "Відкриття файлу пакунка"

#: lazarusidestrconsts.liskmpastecomponentsfromclipboard
msgid "Paste Components"
msgstr "Вставити компоненти"

#: lazarusidestrconsts.liskmpauseprogram
msgid "Pause program"
msgstr "Зупинити програму"

#: lazarusidestrconsts.liskmpublishproject
msgid "Publish project"
msgstr "Опублікувати проект"

#: lazarusidestrconsts.liskmquickcompilenolinking
msgid "Quick compile, no linking"
msgstr "Швидке компілювання, без компонування"

#: lazarusidestrconsts.liskmremoveactivefilefromproject
msgid "Remove Active File from Project"
msgstr "Видалити активний файл з проекту"

#: lazarusidestrconsts.liskmrunprogram
msgid "Run program"
msgstr "Виконати програму"

#: lazarusidestrconsts.liskmsaveall
msgid "SaveAll"
msgstr "ЗберегтиВсе"

#: lazarusidestrconsts.liskmsaveas
msgid "SaveAs"
msgstr "ЗберегтиЯк"

#: lazarusidestrconsts.liskmsaveproject
msgid "Save project"
msgstr "Зберегти проект"

#: lazarusidestrconsts.liskmsaveprojectas
msgid "Save project as"
msgstr "Зберегти проект як"

#: lazarusidestrconsts.liskmselectlineend
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlineend"
msgid "Select Line End"
msgstr "Вибрати кінець рядка"

#: lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart"
msgid "Select Line Start"
msgstr "Вибрати початок рядка"

#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom"
msgid "Select Page Bottom"
msgstr "Вибрати низ сторінки"

#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop"
msgid "Select Page Top"
msgstr "Вибрати верх сторінки"

#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft"
msgid "Select Word Left"
msgstr "Вибрати слово зліва"

#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordright
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordright"
msgid "Select Word Right"
msgstr "Вибрати слово справа"

#: lazarusidestrconsts.liskmsetfreebookmark
msgid "Set free Bookmark"
msgstr "Встановити вільну закладку"

#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker0
msgid "Set bookmark 0"
msgstr "Встановити закладку 0"

#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker1
msgid "Set bookmark 1"
msgstr "Встановити закладку 1"

#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker2
msgid "Set bookmark 2"
msgstr "Встановити закладку 2"

#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker3
msgid "Set bookmark 3"
msgstr "Встановити закладку 3"

#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker4
msgid "Set bookmark 4"
msgstr "Встановити закладку 4"

#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker5
msgid "Set bookmark 5"
msgstr "Встановити закладку 5"

#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker6
msgid "Set bookmark 6"
msgstr "Встановити закладку 6"

#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker7
msgid "Set bookmark 7"
msgstr "Встановити закладку 7"

#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker8
msgid "Set bookmark 8"
msgstr "Встановити закладку 8"

#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker9
msgid "Set bookmark 9"
msgstr "Встановити закладку 9"

#: lazarusidestrconsts.liskmstopprogram
msgid "Stop Program"
msgstr "Зупинити програму"

#: lazarusidestrconsts.liskmtogglebetweenunitandform
msgid "Toggle between Unit and Form"
msgstr "Перемкнути між модулем і формою"

#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker0
msgid "Toggle bookmark 0"
msgstr "Перемкнути закладку 0"

#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker1
msgid "Toggle bookmark 1"
msgstr "Перемкнути закладку 1"

#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker2
msgid "Toggle bookmark 2"
msgstr "Перемкнути закладку 2"

#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker3
msgid "Toggle bookmark 3"
msgstr "Перемкнути закладку 3"

#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker4
msgid "Toggle bookmark 4"
msgstr "Перемкнути закладку 4"

#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker5
msgid "Toggle bookmark 5"
msgstr "Перемкнути закладку 5"

#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker6
msgid "Toggle bookmark 6"
msgstr "Перемкнути закладку 6"

#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker7
msgid "Toggle bookmark 7"
msgstr "Перемкнути закладку 7"

#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker8
msgid "Toggle bookmark 8"
msgstr "Перемкнути закладку 8"

#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker9
msgid "Toggle bookmark 9"
msgstr "Перемкнути закладку 9"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler"
msgid "View Assembler"
msgstr "Переглянути Асемблер"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewbreakpoints
msgid "View Breakpoints"
msgstr "Переглянути точки зупинки"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack"
msgid "View Call Stack"
msgstr "Показати стек викликів"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodebrowser
msgid "Toggle view Code Browser"
msgstr "Перемкнути показ Оглядача коду"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodeexplorer
msgid "Toggle view Code Explorer"
msgstr "Перемкнути до перегляду Дослідник коду"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcomponentpalette
msgid "Toggle View Component Palette"
msgstr "Перемкнути до перегляду палітри компонентів"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebugevents
msgid "View Debuger Event Log"
msgstr "Переглянути журнал подій зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebuggeroutput
msgid "View Debugger Output"
msgstr "Переглянути повідомлення зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdocumentationeditor
msgid "Toggle view Documentation Editor"
msgstr "Перемкнути до перегляду Редактора документації"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory"
msgid "View History"
msgstr "Переглянути історію"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewidespeedbuttons
msgid "Toggle view IDE speed buttons"
msgstr "Перемкнути до перегляду гарячих клавіш графічної оболонки"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewlocalvariables
msgid "View Local Variables"
msgstr "Перегляд локальних змінних"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewmessages
msgid "Toggle view Messages"
msgstr "Перемкнути до перегляду Повідомлень"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewobjectinspector
msgid "Toggle view Object Inspector"
msgstr "Перемкнути до перегляду Інспектора об'єктів"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal"
msgid "View Console In/Output"
msgstr "Показати консольний ввід/вивід"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters
msgid "View Registers"
msgstr "Переглянути регістри"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsearchresults
msgid "Toggle view Search Results"
msgstr "Перемкнути до перегляду Результатів пошуку"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsourceeditor
msgid "Toggle view Source Editor"
msgstr "Перемкнути до перегляду Редактора програмного Коду"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads"
msgid "View Threads"
msgstr "Переглянути нитки"

#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewwatches
msgid "View Watches"
msgstr "Показувати спостереження"

#: lazarusidestrconsts.liskmviewjumphistory
msgid "View jump history"
msgstr "Переглянути історію переходів"

#: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectoptions
msgid "View project options"
msgstr "Переглядання опцій проекту"

#: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectsource
msgid "View Project Source"
msgstr "Переглядання тексту проекту"

#: lazarusidestrconsts.liskmviewunitinfo
msgid "View Unit Info"
msgstr "Переглянути інформацію про модулі"

#: lazarusidestrconsts.lislastopened
msgid "Last opened"
msgstr "Останнє відкрите"

#: lazarusidestrconsts.lislaunchingapplicationinvalid
msgid "Launching application invalid"
msgstr "Виконуваний застосунок є неправильним"

#: lazarusidestrconsts.lislaunchingcmdline
msgid "Launching target command line"
msgstr "Командний рядок виконуваної програми"

#: lazarusidestrconsts.lislazarus
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazarus"
msgid "Lazarus"
msgstr "Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lislazarusdefault
msgid "Lazarus Default"
msgstr "Типове для Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lislazarusdirectory
msgid "Lazarus directory"
msgstr "Тека Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lislazarusdiroverride
msgid "directory to be used as a basedirectory"
msgstr "тека, що буде використана як базова"

#: lazarusidestrconsts.lislazaruseditorv
msgid "Lazarus IDE v%s"
msgstr "ІСР Lazarus v%s"

#: lazarusidestrconsts.lislazaruside
msgid "Lazarus IDE"
msgstr "Графічна оболонка Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguageid
msgid "Lazarus language ID (e.g. en, de, br, fi)"
msgstr "Мова графічної оболонки Lazarus (напр. en, uk, de, br, fi)"

#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguagename
msgid "Lazarus language name (e.g. english, deutsch)"
msgstr "Назва мови для Lazarus (напр. english, deutsch, ukrainain)"

#: lazarusidestrconsts.lislazarusoptionsprojectfilename
msgid "lazarus [options] <project-filename>"
msgstr "lazarus [параметри] <назва файлу проекту>"

#: lazarusidestrconsts.lislazarussvnrev
msgid "r%s"
msgstr "r%s"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction"
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildabochooseoutputdir
msgid "Choose output directory of the IDE executable "
msgstr "Виберіть вихідний каталог виконуваного файлу ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile
msgid "Are you sure you want to delete this build profile?"
msgstr "Ви точно хочете видалити цей профіль збирання?"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildmany
msgid "Build Many"
msgstr "Зібрати багато"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings
msgid "Common Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmbuild
msgid "Confirm before build"
msgstr "Підтвердити перед збиранням"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmdeletion
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Підтвердьте видалення"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide
msgid "Debug IDE"
msgstr "Зневадження ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines
msgid "Defines"
msgstr "Визначення"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefineswithoutd
msgid "Defines without -d"
msgstr "Визначення без -d"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines"
msgid "Edit Defines"
msgstr "Редагувати визначення"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditlistofdefineswhichcanbeusedbyanyprofile
msgid "Edit list of defines which can be used by any profile"
msgstr "Редагувати список визначень, які можуть бути використані будь-яким профілем"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile"
msgid "Error writing file"
msgstr "Помилка запису файлу"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow
msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now."
msgstr "%s%s%s%slazbuild не інтерактивний, зупиняю зараз."

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles
msgid "Manage Build Profiles"
msgstr "Керування профілями збирання"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles2
msgid "Manage profiles"
msgstr "Керування профілями"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnameoftheactiveprofile
msgid "Name of the active profile"
msgstr "Назва активного профілю"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprof
msgid "Add New Profile"
msgstr "Додати новий профіль"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprofinfo
msgid "Current build options will be associated with:"
msgstr "Поточні параметри збирання будуть пов'язані з:"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnormalide
msgid "Normal IDE"
msgstr "Звичайне ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptimizedide
msgid "Optimized IDE"
msgstr "Оптимізований ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptions
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptionspassedtocompiler
msgid "Options passed to compiler"
msgstr "Опції, передані компілятору"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildprofile
msgid "Profile to build"
msgstr "Профіль для збирання"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprof
msgid "Rename Profile"
msgstr "Перейменувати профіль"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprofinfo
msgid "New name for profile:"
msgstr "Нова назва для профілю:"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartafterbuild
msgid "Restart after building IDE"
msgstr "Перезапустити після збирання ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically"
msgid "Restart Lazarus automatically after building the IDE (has no effect when building other parts)"
msgstr "Перезапустити Lazarus автоматично після збирання ІСР (не впливає на збирання інших частин)"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildselectprofilestobuild
msgid "Select profiles to build"
msgstr "Виберіть профілі для збирання"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding"
msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu"
msgstr "Показати діалог підтвердження при збиранні безпосередньо з меню Інструментів"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowoptionsanddefinesforcommandline
msgid "Show options and defines for command line"
msgstr "Показувати параметри і визначення для командного рядка"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetcpu
msgid "Target CPU:"
msgstr "Для ЦП"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetdirectory
msgid "Target directory:"
msgstr "Цільова тека:"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetos
msgid "Target OS:"
msgstr "Для ОС:"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildunabletowritefile
msgid "Unable to write file \"%s\":%s"
msgstr "Неможливо записати файл \"%s\":%s"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc"
msgid "Update revision.inc"
msgstr "Оновити revision.inc"

#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevisioninfoinaboutlazarusdialog
msgid "Update revision info in \"About Lazarus\" dialog"
msgstr "Оновити дані про ревізію в діалозі \"Про Lazarus\""

#: lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall"
msgid "Clean Up + Build all"
msgstr "Очистити + Зібрати все"

#: lazarusidestrconsts.lislazver
msgid "Lazarus Version (e.g. 1.2.4)"
msgstr "Версія Lazarus (наприклад, 1.2.4)"

#: lazarusidestrconsts.lislclwidgettype
msgid "LCL widget type"
msgstr "Тип LCL widget"

#: lazarusidestrconsts.lisldaddlinktoinherited
msgid "Add link to inherited"
msgstr "Додати посилання до нащадка"

#: lazarusidestrconsts.lisldcopyfrominherited
msgid "Copy from inherited"
msgstr "Копіювати з успадкованого"

#: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo
msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s"
msgstr "%s не має діючого шляху FPDoc.%sНеможливо створити файл fpdoc для %s"

#: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited
msgid "Move entries to inherited"
msgstr "Пересунути включення до успадкованого"

#: lazarusidestrconsts.lisldnovalidfpdocpath
msgid "No valid FPDoc path"
msgstr "Немає дійсного шляху FPDoc"

#: lazarusidestrconsts.lisldtheunitisnotownedbeanypackageorprojectpleaseaddthe
msgid "The unit %s is not owned be any package or project.%sPlease add the unit to a package or project.%sUnable to create the fpdoc file."
msgstr "Модуль %s не належить жодному пакунку чи проекту.%sДодайте модуль до пакунка або проекту.%sНеможливо створити fpdoc файл."

#: lazarusidestrconsts.lisleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisleft"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: lazarusidestrconsts.lisleftborderspacespinedithint
msgid "Left borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space left to the control."
msgstr "Лівий бордюр. Це значення додається до базового бордюру і використовується для відступу зліва від контролю."

#: lazarusidestrconsts.lisleftgroupboxcaption
msgid "Left anchoring"
msgstr "Ліве якорювання"

#: lazarusidestrconsts.lisleftsiblingcomboboxhint
msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
msgstr "Це елемент керування одного рівня, за яким зафіксовано лівий край. Залишити порожнім для фіксації за батьківським, як у Delphi (BorderSpacing і ReferenceSide не враховуються)."

#: lazarusidestrconsts.lisleftsides
msgid "Left sides"
msgstr "Ліві краї"

#: lazarusidestrconsts.lisleftspaceequally
msgid "Left space equally"
msgstr "Рівномірно ліві краї"

#: lazarusidestrconsts.lisless
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisless"
msgid "Less"
msgstr "Менше"

#: lazarusidestrconsts.lislevels
msgid "Levels"
msgstr "Рівні"

#: lazarusidestrconsts.lislfmfile
msgid "LFM file"
msgstr "LFM файл"

#: lazarusidestrconsts.lislfmfilecontainsinvalidproperties
msgid "The LFM file contains unknown properties/classes which do not exist in the LCL. They can be replaced or removed."
msgstr "Файл LFM містить невідомі властивості/класи, які не існують у LCL. Їх можна замінити або вилучити."

#: lazarusidestrconsts.lislfmfilecorrupt
msgid "LFM file corrupt"
msgstr "Зламався файл LFM"

#: lazarusidestrconsts.lislfmisok
msgid "LFM is ok"
msgstr "LFM справний"

#: lazarusidestrconsts.lislgplnotice
msgid ""
"<description>\n"
"\n"
"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
"\n"
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n"
msgstr ""
"<description>\n"
"\n"
"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
"\n"
"Ця бібліотека є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її та змінювати на умовах ліцензії GNU Library General Public License v2 або (на ваш розсуд) новішої версії, що видана Free Software Foundation. \n"
"\n"
"Ця програма поширюється з надією, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, зокрема не гарантується її придатність для певної мети. Докладнішу інформацію дивіться в ліцензії GNU LGPL. \n"
"\n"
"Ви повинні були отримати копію ліцензії GNU LGPL разом з бібліотекою; якщо ви її не отримали, напишіть листа до Free Software Foundation, Inc. за адресою 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n"

#: lazarusidestrconsts.lislibrarypath
msgid "library path"
msgstr "шлях до бібліотек"

#: lazarusidestrconsts.lislibraryprogramdescriptor
msgid "A Free Pascal shared library (.dll under Windows, .so under Linux, .dylib under MacOS X)."
msgstr "Спільна бібліотека Free Pascal (.dll під Windows, .so під Linux, .dylib під MacOS X)."

#: lazarusidestrconsts.lisline
msgid "Line:"
msgstr "Рядок:"

#: lazarusidestrconsts.lislinelength
msgid "Line/Length"
msgstr "Рядок/Довжина"

#: lazarusidestrconsts.lislink
msgid "Link:"
msgstr "Посилання:"

#: lazarusidestrconsts.lislinkeroptions
msgid "linker options"
msgstr "параметри компонувальника"

#: lazarusidestrconsts.lislinktarget
msgid "Link target"
msgstr "Ціль посилання"

#: lazarusidestrconsts.lislistofallcasevalues
msgid "list of all case values"
msgstr "список всіх значень case"

#: lazarusidestrconsts.lisloadingfailed
msgid "Loading %s failed."
msgstr "Завантаження %s провалилось."

#: lazarusidestrconsts.lisloadmacrofrom
msgid "Load macro from"
msgstr "Завантажити макрос з"

#: lazarusidestrconsts.lislocal
msgid "&Local"
msgstr "&Локальна"

#: lazarusidestrconsts.lislocals
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocals"
msgid "Local Variables"
msgstr "Локальні змінні"

#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname
msgid "&Copy Name"
msgstr "&Копіювати назву"

#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
msgid "Copy &RAW Value"
msgstr "Копіювати &сирі значення"

#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
msgid "C&opy Value"
msgstr "Ко&піювати значення"

#: lazarusidestrconsts.lislocalsnotevaluated
msgid "Locals not evaluated"
msgstr "Локальні не оцінені"

#: lazarusidestrconsts.lislogcallstack
msgid "Log Call Stack"
msgstr "Стек викликів журналу"

#: lazarusidestrconsts.lislogcallstacklimit
msgid "(frames limit. 0 - no limits)"
msgstr "(межа фреймів. 0 - необмежено)"

#: lazarusidestrconsts.lislogevalexpression
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislogevalexpression"
msgid "Eval expression"
msgstr "Оцінити вираз"

#: lazarusidestrconsts.lislogmessage
msgid "Log Message"
msgstr "Повідомлення журналу"

#: lazarusidestrconsts.lislowercasestring
msgid "lowercase string"
msgstr "рядок в нижньому регістрі"

#: lazarusidestrconsts.lislowercasestringgivenasparameter
msgid "Lowercase string given as parameter."
msgstr "Рядок у нижньому регістрі, поданий як параметр"

#: lazarusidestrconsts.lislpkhasvanishedondiskusingasalternative
msgid "lpk has vanished on disk. Using as alternative%s"
msgstr "lpk зник з диска. Замість нього використовується%s"

#: lazarusidestrconsts.lislpkismissing
msgid "lpk is missing"
msgstr "lpk відсутній"

#: lazarusidestrconsts.lislrsincludefiles
msgid "Lazarus resources (.lrs) include files"
msgstr "Файли ресурсів Lazarus (.lrs) для включення"

#: lazarusidestrconsts.lismacro
msgid "Macro %s"
msgstr "Макрос %s"

#: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterdata
msgid "Enter data"
msgstr "Введіть дані"

#: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterrunparameters
msgid "Enter run parameters"
msgstr "Введіть параметри запуску"

#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationcreateformstatements
msgid "Main unit has Application.CreateForm statements"
msgstr "Головний модуль має оператори Application.CreateForm"

#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationscaledstatement
msgid "Main unit has Application.Scaled statement"
msgstr "Головний модуль має вираз Application.Scaled"

#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationtitlestatement
msgid "Main unit has Application.Title statement"
msgstr "Головний модуль має вираз Application.Title"

#: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject
msgid "Main unit has Uses section containing all units of project"
msgstr "Головний модуль має секцію Uses, що містить всі модулі проекту"

#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource
msgid "Main unit is Pascal source"
msgstr "Головний модуль у сирцях Паскаля"

#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsourcehint
msgid "Assume Pascal even if it does not end with .pas/.pp suffix."
msgstr "Вважати, що файл містить код на Pascal, навіть якщо він не має розширення .pas/.pp"

#: lazarusidestrconsts.lismakecurrent
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakecurrent"
msgid "Current"
msgstr "Поточний"

#: lazarusidestrconsts.lismakeexe
msgid "Make Executable"
msgstr "Створити виконуваний"

#: lazarusidestrconsts.lismakenotfound
msgid "Make not found"
msgstr "Make не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresourcestring
msgid "Make ResourceString"
msgstr "Створити рядок ресурсу"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrappendtosection
msgid "Append to section"
msgstr "Додати до розділу"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrchooseanothername
msgid "The resourcestring \"%s\" already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway."
msgstr "Рядок ресурсів \"%s\" вже існує. %sВиберіть іншу назву. %s Використовуйте Знехтувати, щоб все-таки додати."

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions
msgid "Conversion Options"
msgstr "Параметри перетворення"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrcustomidentifier
msgid "Custom identifier"
msgstr "Спеціальний ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier"
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierlength
msgid "Identifier length:"
msgstr "Довжина ідентифікатора:"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierprefix
msgid "Identifier prefix:"
msgstr "Префікс ідентифікатора:"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertalphabetically
msgid "Insert alphabetically"
msgstr "Вставити за алфавітом"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertcontexttsensitive
msgid "Insert context sensitive"
msgstr "Вставити з врахуванням контексту"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinvalidresourcestringsect
msgid "Invalid Resourcestring section"
msgstr "Неправильна секція Resourcestring"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrpleasechoosearesourcestring
msgid "Please choose a resourcestring section from the list."
msgstr "Виберіть секцію рядки ресурсів зі списку."

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringalreadyexis
msgid "Resourcestring already exists"
msgstr "Рядок ресурсів вже існує"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringsection
msgid "Resourcestring section:"
msgstr "Секція Resourcestring:"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrsourcepreview
msgid "Source preview"
msgstr "Переглядання коду"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringconstantinsource
msgid "String constant in source"
msgstr "Рядкова константа в коді"

#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringswithsamevalue
msgid "Strings with same value:"
msgstr "Рядки з тим же значенням:"

#: lazarusidestrconsts.lismakesureallppufilesofapackageareinitsoutputdirecto
msgid "Make sure all ppu files of a package are in its output directory."
msgstr "Пакунку необхідна вихідна тека."

#: lazarusidestrconsts.lismanagesourceeditors
msgid "Manage Source Editors ..."
msgstr "Керування редакторами сирців ..."

#: lazarusidestrconsts.lismaximumnumberofthreadsforcompilinginparalleldefaul
msgid "Maximum number of threads for compiling in parallel. Default is 0 which guesses the number of cores in the system."
msgstr "Найбільше число потоків для паралельної компіляції. Типове значення 0 означає намагатись визначити число ядер процесорів у системі."

#: lazarusidestrconsts.lismaximumparallelprocesses0meansdefault
msgid "Maximum parallel processes, 0 means default (%s)"
msgstr "Найбільше число паралельних процесів, 0 - типове значення (%s)"

#: lazarusidestrconsts.lismaxs
msgid "Max %d"
msgstr "Макс %d"

#: lazarusidestrconsts.lismaybeyouhavetorecompilethepackage
msgid "%s Maybe you have to recompile the package."
msgstr "%s Може вам треба перезібрати пакунок."

#: lazarusidestrconsts.lismb
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"

#: lazarusidestrconsts.lismeaction
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeaction"
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: lazarusidestrconsts.lismemorydump
msgid "Memory Dump"
msgstr "Дамп пам'яті"

#: lazarusidestrconsts.lismenuabortbuild
msgid "Abort Build"
msgstr "Перервати збирання"

#: lazarusidestrconsts.lismenuaboutfpc
msgid "About FPC"
msgstr "Про FPC"

#: lazarusidestrconsts.lismenuaddbreakpoint
msgid "Add &Breakpoint"
msgstr "Додати &точку зупинки"

#: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurfiletopkg
msgid "Add Active File to Package ..."
msgstr "Додати активний файл до пакунка ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuaddjumppointtohistory
msgid "Add Jump Point to History"
msgstr "Додати точку переходу до історії"

#: lazarusidestrconsts.lismenuaddtoproject
msgid "Add Editor File to Project"
msgstr "Додати файл редактора до проекту"

#: lazarusidestrconsts.lismenuaddwatch
msgid "Add &Watch ..."
msgstr "Додати &спостереження..."

#: lazarusidestrconsts.lismenubeaklinesinselection
msgid "Break Lines in Selection"
msgstr "Розбивати рядки у вибраному"

#: lazarusidestrconsts.lismenubreak
msgid "&Break"
msgstr "&Перервати"

#: lazarusidestrconsts.lismenubuildfile
msgid "Build File"
msgstr "Зібрати файл"

#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarus
msgid "Build Lazarus with Current Profile"
msgstr "Зібрати Lazarus з поточним профілем"

#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarusprof
msgid "Build Lazarus with Profile: %s"
msgstr "Зібрати Lazarus з профілем: %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm
msgid "Check LFM File in Editor"
msgstr "Перевірити файл LFM у редакторі"

#: lazarusidestrconsts.lismenucleandirectory
msgid "Clean Directory ..."
msgstr "Очистити теку ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenucleanupandbuild
msgid "Clean up and Build ..."
msgstr "Очистити і зібрати ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenucloseall
msgid "Close A&ll"
msgstr "Закрити всі"

#: lazarusidestrconsts.lismenucloseeditorfile
msgid "&Close Editor File"
msgstr "&Закрити файл редактора"

#: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject
msgid "Close Project"
msgstr "Закрити проект"

#: lazarusidestrconsts.lismenucodetoolsdefineseditor
msgid "CodeTools Defines Editor ..."
msgstr "Редактор визначень CodeTools ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenucommentselection
msgid "Comment Selection"
msgstr "Вибір коментаря"

#: lazarusidestrconsts.lismenucomparefiles
msgid "Compare files ..."
msgstr "Порівняти файли ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenucompilemanymodes
msgid "Compile many Modes ..."
msgstr "Компілювати у багатьох режимах ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenucompletecode
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucompletecode"
msgid "Complete Code"
msgstr "Завершити код"

#: lazarusidestrconsts.lismenucompletecodeinteractive
msgid "Complete Code (with dialog)"
msgstr "Завершувати код (у діалозі)"

#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigbuildfile
msgid "Configure Build+Run File ..."
msgstr "Налаштувати файл збирання+виконання ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigcustomcomps
msgid "Configure Custom Components ..."
msgstr "Налаштувати користувацькі компоненти ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigexternaltools
msgid "Configure External Tools ..."
msgstr "Налаштувати зовнішні інструменти ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigurebuildlazarus
msgid "Configure \"Build Lazarus\" ..."
msgstr "Налаштувати \"Збирання Lazarus\" ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenucontexthelp
msgid "Context sensitive Help"
msgstr "Контекстна довідка"

#: lazarusidestrconsts.lismenucontinue
msgid "&Continue"
msgstr "&Продовжити"

#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage
msgid "Convert Delphi Package to Lazarus Package ..."
msgstr "Перетворення пакунка Delphi на пакунок Lazarus ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiproject
msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project ..."
msgstr "Перетворення проекту Delphi в проект Lazarus ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiunit
msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit ..."
msgstr "Перетворення модуля Delphi в модуль Lazarus ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdfmtolfm
msgid "Convert Binary DFM to Text LFM + Check Syntax ..."
msgstr "Перетворити двійковий DFM в текстовий LFM + перевірка синтаксису ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertencoding
msgid "Convert Encoding of Projects/Packages ..."
msgstr "Конвертувати кодування проектів/пакунків ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenudebugwindows
msgid "Debug Windows"
msgstr "Вікна зневадження"

#: lazarusidestrconsts.lismenudelphiconversion
msgid "Delphi Conversion"
msgstr "Перетворення Delphi"

#: lazarusidestrconsts.lismenuedit
msgid "&Edit"
msgstr "&Зміни"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditcodetemplates
msgid "Code Templates ..."
msgstr "Кодові шаблони ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenueditcontexthelp
msgid "Edit context sensitive Help"
msgstr "Редагувати контекстну довідку"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs
msgid "Install/Uninstall Packages ..."
msgstr "Встановити/Видалити пакунки ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoracceleratorkeysneedschanging
msgid "Accelerator(&&) key \"%s\" needs changing"
msgstr "Клавішу (&&) швидкого виклику \"%s\" слід змінити"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemaboveselecteditem
msgid "Add a new item above selected item"
msgstr "Додати новий елемент над вибраним"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemafterselecteditem
msgid "Add a new item after selected item"
msgstr "Додати новий елемент після вибраного"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembeforeselecteditem
msgid "Add a new item before selected item"
msgstr "Додати новий елемент перед вибраним"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembelowselecteditem
msgid "Add a new item below selected item"
msgstr "Додати новий елемент під вибраним"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenuattherightofselecteditem
msgid "Add a submenu at the right of selected item"
msgstr "Додати підменю праворуч від вибраного елемента"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenubelowselecteditem
msgid "Add a submenu below selected item"
msgstr "Додати підменю під вибраним елементом"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate
msgid "&Add from template ..."
msgstr "&Додати з шаблона ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms
msgid "Add icon from %s"
msgstr "Додати значок з %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddimagelisticon
msgid "Add imagelist &icon"
msgstr "Додати &значок з ImageList"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddmenuitem
msgid "Add menu item"
msgstr "Додати елемент меню"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemabove
msgid "&Add new item above"
msgstr "&Додати новий елемент вище"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemafter
msgid "Add ne&w item after"
msgstr "Додати &новий елемент після"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembefore
msgid "&Add new item before"
msgstr "&Додати новий елемент перед"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembelow
msgid "Add ne&w item below"
msgstr "Додати &новий елемент нижче"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler
msgid "Add &OnClick handler"
msgstr "Додати &обробник OnClick"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter
msgid "Add separator &after"
msgstr "Додати &роздільник після"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorbefore
msgid "Add separator &before"
msgstr "Додати роздільник &перед"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenu
msgid "Add submenu"
msgstr "Додати підменю"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenubelow
msgid "Add &submenu below"
msgstr "Додати &підменю нижче"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenuright
msgid "Add &submenu right"
msgstr "Додати підменю п&раворуч"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoranewmenutemplatehasbeensaved
msgid "A new menu template described as \"%s\" has been saved based on %s, with %d sub items"
msgstr "Збережено новий шаблон меню, описаний як \"%s\", на основі %s, з %d піделементами"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasiceditmenutemplate
msgid "&Edit,Basic edit menu,&Undo,Ctrl+Z,&Redo,,-,,Select &All,Ctrl+A,C&ut,Ctrl+X,C&opy,Ctrl+C,P&aste,Ctrl+V,Paste &Special,,-,,F&ind,,R&eplace,,&Go to ...,,"
msgstr "&Зміни,Базове меню \"Зміни\",&Скасувати,Ctrl+Z,&Повернути,,-,,Ви&брати всі,Ctrl+A,В&ирізати,Ctrl+X,&Копіювати,Ctrl+C,В&ставити,Ctrl+V,Сп&еціальна вставка,,-,,&Знайти,,&Замінити,,&Перейти ...,,"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicfilemenutemplate
msgid "&File,Basic file menu,&New,,&Open ...,,&Save,,Save &As,,-,,&Print,,P&rint Setup ...,,-,,E&xit,,"
msgstr "&Файл,Базове меню \"Файл\",&Новий,,&Відкрити ...,,&Зберегти,,Зберегти &як,,-,,&Друк,,П&араметри друку ...,,-,,В&ихід,,"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasichelpmenutemplate
msgid "&Help,Basic help menu,Help &Contents,F1,Help &Index,,&Online Help,,-,,&Licence Information,,&Check for Updates,,-,,&About,,"
msgstr "&Довідка,Базове меню \"Довідка\",Зміст,F1,&Покажчик,,Довідка у м&ережі,,-,,Відомості про &ліцензію,,&Перевірити оновлення,,-,,&Про програму,,"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicwindowmenutemplate
msgid "&Window,Basic window menu,&New Window,,&Tile,,&Cascade,,&Arrange all,,-,,&Hide,,&Show,,"
msgstr "Вік&но,Базове меню \"Вікно\",&Нове вікно,,&Замостити,,&Каскадувати,,&Упорядкувати всі,,-,,Прихо&вати,,&Показати,,"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaption
msgid "Caption"
msgstr "Заголовок"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemss
msgid "Captioned items: %s"
msgstr "Елементів з заголовками: %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank
msgid "Caption should not be blank"
msgstr "Заголовок не може бути порожнім"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeconflictingaccelerators
msgid "Change conflicting accelerator \"%s\""
msgstr "Змінити конфліктну швидку клавішу \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeimagelisticon
msgid "Change imagelist &icon"
msgstr "Змінити &значок з ImageList"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutcaptionforcomponent
msgid "Change %s for %s"
msgstr "Змінити %s для %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutconflicts
msgid "Change shortcut conflict \"%s\""
msgstr "Змінити конфліктне сполучення клавіш \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutfors
msgid "Change the shortCut for %s"
msgstr "Змінити значення shortCut для %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutkey2fors
msgid "Change the shortCutKey2 for %s"
msgstr "Змінити значення ShortCutKey2 для %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetodelete
msgid "Choose template to delete"
msgstr "Виберіть шаблон для видалення"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetoinsert
msgid "Choose template to insert"
msgstr "Виберіть шаблон для вставлення"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorclickanongreyeditemtoedititsshortcut
msgid "Click a non-greyed item to edit its shortcut or click header to sort by that column"
msgstr "Клацніть активний елемент для зміни сполучення клавіш або заголовок стовпця списку для упорядкування"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunexpectedkind
msgid "Component is unexpected kind"
msgstr "Компонент неочікуваного виду"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunnamed
msgid "Component is unnamed"
msgstr "Компонент без назви"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictresolutioncomplete
msgid "<conflict resolution complete>"
msgstr "<розв'язування конфліктів завершено>"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictsfoundinitiallyd
msgid "Conflicts found initially: %d"
msgstr "Було знайдено конфліктів: %d"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevels
msgid "Deepest nested menu level: %s"
msgstr "Глибина вкладеності меню: %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem
msgid "&Delete item"
msgstr "&Вилучити елемент"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletemenutemplate
msgid "&Delete menu template ..."
msgstr "&Видалити шаблон меню ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate
msgid "Delete saved menu template"
msgstr "Видалити збережений шаблон меню"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate
msgid "Delete selected menu template"
msgstr "Видалити вибраний шаблон меню"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletethisitemanditssubitems
msgid "Delete this item and its subitems?"
msgstr "Видалити цей елемент і його піделементи?"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditordisplaypreviewaspopupmenu
msgid "Display preview as &Popup menu"
msgstr "Попередній перегляд як &спливне меню"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption
msgid "Edit &Caption"
msgstr "&Змінити заголовок"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs
msgid "Editing Caption of %s"
msgstr "Змінення заголовка %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsdots
msgid "To resolve conflict edit %s.%s"
msgstr "Для розв'язання конфлікту змініть %s.%s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsfors
msgid "Editing %s for %s"
msgstr "Змінення %s для %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingssnomenuitemselected
msgid "Editing %s.%s - no menuitem selected"
msgstr "Редагування %s.%s - елементи меню не вибрано"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteramenudescription
msgid "Enter a menu &Description:"
msgstr "Введіть &опис меню:"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutfors
msgid "Enter a new ShortCut for %s"
msgstr "Уведіть значення ShortCut для %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutkey2fors
msgid "Enter a new ShortCutKey2 for %s"
msgstr "Уведіть значення ShortCutKey2 для %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorexistingsavedtemplates
msgid "Existing saved templates"
msgstr "Наявні збережені шаблони"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorfurthershortcutconflict
msgid "Further shortcut conflict"
msgstr "Додатковий конфлікт сполучень клавіш"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgethelptousethiseditor
msgid "Get help to use this editor"
msgstr "Отримати довідку з користування цим редактором"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgrabkey
msgid "&Grab key"
msgstr "&Захопити клавішу"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexd
msgid "GroupIndex: %d"
msgstr "GroupIndex: %d"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexvaluess
msgid "Values in use: %s"
msgstr "Наявні значення: %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinadequatedescription
msgid "Inadequate Description"
msgstr "Недостатній опис"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertmenutemplateintorootofs
msgid "Insert menu template into root of %s"
msgstr "Вставити шаблон меню у корінь %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertselectedmenutemplate
msgid "Insert selected menu template"
msgstr "Вставити вибраний шаблон меню"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorisnotassigned
msgid "is not assigned"
msgstr "не присвоєно"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoritemswithicons
msgid "Items with icon: %s"
msgstr "Елементи зі значками: %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsandaccelerators
msgid "List shortcuts and &accelerators for %s ..."
msgstr "Показати сполучення і &швидкі клавіші для %s ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsfors
msgid "List shortcuts for %s ..."
msgstr "Показати сполучення клавіш для %s ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenueditor
msgid "Menu Editor"
msgstr "Редактор меню"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemactions
msgid "Menu Item actions"
msgstr "Дії з елементами меню"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemshortcutconflictsins
msgid "Menuitem shortcut conflicts in %s"
msgstr "Конфлікти сполучень клавіш меню %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormovedown
msgid "Move Down (or right)"
msgstr "Пересунути вниз (або вправо)"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemdown
msgid "Mo&ve item down"
msgstr "Пере&містити елемент вниз"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemleft
msgid "&Move item left"
msgstr "&Перемістити елемент вліво"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemright
msgid "Mo&ve item right"
msgstr "Перемістити &елемент вправо"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemup
msgid "&Move item up"
msgstr "Перемістити елемент &вгору"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown"
msgid "Move selected item down"
msgstr "Перемістити вибраний елемент вниз"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheleft
msgid "Move selected item to the left"
msgstr "Перемістити вибраний елемент вліво"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheright
msgid "Move selected item to the right"
msgstr "Перемістити вибраний елемент вправо"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup"
msgid "Move selected item up"
msgstr "Перемістити вибраний елемент вгору"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveup
msgid "Move Up (or left)"
msgstr "Пересунути вгору (або вліво)"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorna
msgid "n/a"
msgstr "недоступне"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditornomenuselected
msgid "(no menu selected)"
msgstr "(меню не вибрано)"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditornone
msgid "<none>"
msgstr "<немає>"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditornonenone
msgid "<none>,<none>"
msgstr "<немає>,<немає>"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditornoshortcutconflicts
msgid "<no shortcut conflicts>"
msgstr "<немає конфліктів сполучень>"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditornousersavedtemplates
msgid "No user-saved templates"
msgstr "Немає користувацьких шаблонів"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorpickaniconfroms
msgid "Pick an icon from %s"
msgstr "Додати значок з %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorpopupassignmentss
msgid "Popup assignments: %s"
msgstr "Присвоєнь зі спливного меню: %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorradioitem
msgid "RadioItem"
msgstr "Елемент-перемикач"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremainingconflictss
msgid "Remaining conflicts: %s"
msgstr "Залишилось конфліктів: %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremoveallseparators
msgid "&Remove all separators"
msgstr "&Вилучити всі роздільники"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolvedconflictss
msgid "Resolved conflicts: %s"
msgstr "Розв'язані конфлікти: %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveselectedconflict
msgid "Resolve selected conflict"
msgstr "Розв'язати вибраний конфлікт"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveshortcutconflicts
msgid "&Resolve shortcut conflicts ..."
msgstr "&Розв'язати конфлікт сполучень ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavedtemplates
msgid "Saved templates"
msgstr "Збережені шаблони"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuasatemplate
msgid "&Save menu as a template ..."
msgstr "&Зберегти меню як шаблон ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplate
msgid "Save menu as template"
msgstr "Зберегти меню як шаблон"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplateforfutureuse
msgid "Save menu as template for future use"
msgstr "Зберегти меню як шаблон для подальшого використання"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenushownasanewtemplate
msgid "Save menu shown as a new template"
msgstr "Зберегти показане меню як новий шаблон"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsconflictswiths
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s конфліктує з %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorseparators
msgid "Se&parators"
msgstr "&Роздільники"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutitemss
msgid "Shortcut items: %s"
msgstr "Елементи сполучень: %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutnotyetchanged
msgid "Shortcut not yet changed"
msgstr "Сполучення ще не змінено"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts
msgid "Shortcuts"
msgstr "Сполучення"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts2
msgid "Shortc&uts"
msgstr "Сполу&чення"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys
msgid "Shortcuts and Accelerator keys"
msgstr "Сполучення і швидкі клавіші"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsd
msgid "Shortcuts (%d)"
msgstr "Сполучення (%d)"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsdandacceleratorkeysd
msgid "Shortcuts (%d) and Accelerator keys (%d)"
msgstr "Сполучення (%d) і швидкі клавіші (%d)"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsourceproperty
msgid "Shortcut,Source Property"
msgstr "Сполучення клавіш,Властивість-джерело"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedins
msgid "Shortcuts used in %s"
msgstr "Сполучення використано в %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedinsd
msgid "Shortcuts used in %s (%d)"
msgstr "Сполучення використано у %s (%d)"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshowmenueditortmenuparameterisnil
msgid "ShowMenuEditor: TMenu parameter is nil"
msgstr "ShowMenuEditor: параметр TMenu є нульовим"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsins
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\" в %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisalreadyinuse
msgid ""
"\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.\n"
"Try a different shortcut.\n"
msgstr ""
"Сполучення клавіш \"%s\" вже використовується у %s.\n"
"Спробуйте інше.\n"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisnotasufficientdescriptionpleaseexpand
msgid "Please expand: \"%s\" is not a sufficient Description"
msgstr "Опишіть детальніше: \"%s\" занадто коротке"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsomewidgetsetsdonotallowseparatorsinthemainmenubar
msgid "Some widgetsets do not allow separators in the main menubar"
msgstr "Деякі бібліотеки віджетів не допускають роздільників у головному рядку меню"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcuts
msgid "%s: Shortcuts"
msgstr "%s: Сполучення"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcutsandacceleratorkeys
msgid "%s: Shortcuts and accelerator keys"
msgstr "%s: Сполучення клавіш і швидкі клавіші"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsssonclicks
msgid "%s.%s.%s - OnClick: %s"
msgstr "%s.%s.%s - OnClick: %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorssubmenu
msgid "%s submenu"
msgstr "Підменю %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditorstandardtemplates
msgid "Standard templates"
msgstr "Стандартні шаблони"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatedescription
msgid "Template description:"
msgstr "Опис шаблона:"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplates
msgid "&Templates"
msgstr "&Шаблони"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatesaved
msgid "Template saved"
msgstr "Шаблон збережено"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditortherearenousersavedmenutemplates
msgid ""
"There are no user-saved menu templates.\n"
"\n"
"Only standard default templates are available.\n"
msgstr ""
"Немає шаблонів меню, збережених користувачем.\n"
"\n"
"Доступні лише стандартні типові шаблони.\n"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis
msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList"
msgstr "TSCList.GetScanListCompName: некоректний індекс %d у FScanList"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryouhavetochangetheshortcutfromsstoavoidaconflict
msgid ""
"You have to change the shortcut from %s\n"
"to avoid a conflict\n"
msgstr ""
"Слід змінити сполучення клавіш %s\n"
"для уникнення конфлікту.\n"

#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryoumustentertextforthecaption
msgid "You must enter text for the Caption"
msgstr "Потрібно ввести текст заголовка"

#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef
msgid "Enclose in $IFDEF ..."
msgstr "Вкласти в $IFDEF ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection
msgid "Enclose Selection ..."
msgstr "Задужкувати вибране ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate
msgid "E&valuate/Modify ..."
msgstr "Об&числити/Змінити..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects
msgid "Example Projects ..."
msgstr "Приклади проектів ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc
msgid "Extract Procedure ..."
msgstr "Витягти процедуру ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenufile
msgid "&File"
msgstr "&Файл"

#: lazarusidestrconsts.lismenufind
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenufind"
msgid "Find"
msgstr "Знайти"

#: lazarusidestrconsts.lismenufind2
msgid "&Find ..."
msgstr "&Знайти ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenufindblockotherendofcodeblock
msgid "Find Other End of Code Block"
msgstr "Знайти інший кінець блока коду"

#: lazarusidestrconsts.lismenufindcodeblockstart
msgid "Find Start of Code Block"
msgstr "Знайти початок блока коду"

#: lazarusidestrconsts.lismenufinddeclarationatcursor
msgid "Find Declaration at Cursor"
msgstr "Знайти опис під курсором"

#: lazarusidestrconsts.lismenufindidentifierrefs
msgid "Find Identifier References ..."
msgstr "Знайти посилання на ідентифікатор ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenufindinfiles
msgid "Find &in Files ..."
msgstr "&Пошук у файлах ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenufindnext
msgid "Find &Next"
msgstr "Шукати &далі"

#: lazarusidestrconsts.lismenufindprevious
msgid "Find &Previous"
msgstr "Знайти &попередній"

#: lazarusidestrconsts.lismenufindreferencesofusedunit
msgid "Find References Of Used Unit"
msgstr "Знайти посилання використаних модулів"

#: lazarusidestrconsts.lismenugeneraloptions
msgid "Options ..."
msgstr "Параметри ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenugotoincludedirective
msgid "Goto Include Directive"
msgstr "Перейти за директивою Include"

#: lazarusidestrconsts.lismenugotoline
msgid "Goto Line ..."
msgstr "Перейти до рядка ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuguessmisplacedifdef
msgid "Guess Misplaced IFDEF/ENDIF"
msgstr "Вгадати невідповідність IFDEF/ENDIF"

#: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock
msgid "Guess Unclosed Block"
msgstr "Вгадати незакінчений блок"

#: lazarusidestrconsts.lismenuhelp
msgid "&Help"
msgstr "&Довідка"

#: lazarusidestrconsts.lismenuideinternals
msgid "IDE Internals"
msgstr "Нутрощі ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lismenuincrementalfind
msgid "Incremental Find"
msgstr "Пошук за зростанням"

#: lazarusidestrconsts.lismenuindentselection
msgid "Indent Selection"
msgstr "Зсунути вибране"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertchangelogentry
msgid "ChangeLog Entry"
msgstr "Елемент ChangeLog"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter
msgid "Insert from Character Map ..."
msgstr "Вставити з Таблиці символів ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
msgid "Insert CVS Keyword"
msgstr "Вставити ключ CVS"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
msgid "Current Date and Time"
msgstr "Поточні дата і час"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertfilename
msgid "Insert Full Filename ..."
msgstr "Вставити повну назву файлу ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
msgid "Insert General"
msgstr "Вставити загальні"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
msgid "GPL Notice"
msgstr "Примітки GPL"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnoticetranslated
msgid "GPL Notice (translated)"
msgstr "Зауваження GPL (перекладено)"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnotice
msgid "LGPL Notice"
msgstr "Примітки LGPL"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnoticetranslated
msgid "LGPL Notice (translated)"
msgstr "Зауваження LGPL (перекладено)"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnotice
msgid "MIT Notice"
msgstr "Зауваження MIT"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnoticetranslated
msgid "MIT Notice (translated)"
msgstr "Зауваження MIT (перекладено)"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnotice
msgid "Modified LGPL Notice"
msgstr "Нотатки зміненої LGPL"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnoticetranslated
msgid "Modified LGPL Notice (translated)"
msgstr "Зауваження зміненої LGPL (перекладено)"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
msgid "Current Username"
msgstr "Поточне ім'я користувача"

#: lazarusidestrconsts.lismenuinspect
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinspect"
msgid "&Inspect ..."
msgstr "&Слідкувати за ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenujumpback
msgid "Jump Back"
msgstr "Перейти назад"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumpforward
msgid "Jump Forward"
msgstr "Перейти вперед"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumpto
msgid "Jump to"
msgstr "Перейти до"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementation
msgid "Jump to Implementation"
msgstr "Перейти до реалізації"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementationuses
msgid "Jump to Implementation uses"
msgstr "Перейти до uses в реалізації"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoinitialization
msgid "Jump to Initialization"
msgstr "Перейти до ініціалізації"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerface
msgid "Jump to Interface"
msgstr "Перейти до інтерфейсу"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerfaceuses
msgid "Jump to Interface uses"
msgstr "Перейти до uses в інтерфейсі"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to Next Bookmark"
msgstr "Перейти до наступної закладки"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonexterror
msgid "Jump to Next Error"
msgstr "Перейти до наступної помилки"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to Previous Bookmark"
msgstr "Перейти до попередньої закладки"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumptopreverror
msgid "Jump to Previous Error"
msgstr "Перейти до попередньої помилки"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedurebegin
msgid "Jump to Procedure begin"
msgstr "Перейти до початку процедури"

#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedureheader
msgid "Jump to Procedure header"
msgstr "Перейти до заголовка процедури"

#: lazarusidestrconsts.lismenulowercaseselection
msgid "Lowercase Selection"
msgstr "Вибір в нижньому регістрі"

#: lazarusidestrconsts.lismenumacrolistview
msgid "Editor Macros ..."
msgstr "Макрос редактора ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenumakeresourcestring
msgid "Make Resource String ..."
msgstr "Створити рядок ресурсу ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenumultipaste
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenumultipaste"
msgid "MultiPaste ..."
msgstr "Мультивставка ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent"
msgid "New Component"
msgstr "Новий компонент"

#: lazarusidestrconsts.lismenunewcustom
msgid "New %s"
msgstr "Створити %s"

#: lazarusidestrconsts.lismenunewform
msgid "New Form"
msgstr "Нова форма"

#: lazarusidestrconsts.lismenunewother
msgid "New ..."
msgstr "Новий..."

#: lazarusidestrconsts.lismenunewpackage
msgid "New Package ..."
msgstr "Новий пакунок ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenunewproject
msgid "New Project ..."
msgstr "Новий проект ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenunewprojectfromfile
msgid "New Project from File ..."
msgstr "Новий проект з файлу ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenunewunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewunit"
msgid "New Unit"
msgstr "Новий модуль"

#: lazarusidestrconsts.lismenuok
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuok"
msgid "&OK"
msgstr "&Гаразд"

#: lazarusidestrconsts.lismenuonlinehelp
msgid "Online Help"
msgstr "Мережева довідка"

#: lazarusidestrconsts.lismenuopen
msgid "&Open ..."
msgstr "&Відкрити ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfilenameatcursor
msgid "Open Filename at Cursor"
msgstr "Відкрити назву файлу над курсором"

#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfolder
msgid "Open Folder ..."
msgstr "Відкрити теку ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackage
msgid "Open Loaded Package ..."
msgstr "Відкрити завантажений пакунок ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackagefile
msgid "Open Package File (.lpk) ..."
msgstr "Відкрити файл пакунка (.lpk) ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackageofcurunit
msgid "Open Package of Current Unit"
msgstr "Відкрити пакунок поточного модуля"

#: lazarusidestrconsts.lismenuopenproject
msgid "Open Project ..."
msgstr "Відкрити проект ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent
msgid "Open &Recent"
msgstr "Відкрити не&давні"

#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg
msgid "Open Recent Package"
msgstr "Відкрити недавній пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject"
msgid "Open Recent Project"
msgstr "Відкрити недавній проект"

#: lazarusidestrconsts.lismenuopenunit
msgid "Open Unit ..."
msgstr "Відкрити модуль ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
msgid "Pa&ckage"
msgstr "Па&кунок"

#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
msgid "Package Graph"
msgstr "Граф пакунків"

#: lazarusidestrconsts.lismenupackagelinks
msgid "Package Links ..."
msgstr "Зв'язки пакунка ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Вставити з буфера обміну"

#: lazarusidestrconsts.lismenupkgnewpackagecomponent
msgid "New package component"
msgstr "Новий компонент пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist"
msgid "Procedure List ..."
msgstr "Список процедур ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuproject
msgid "&Project"
msgstr "&Проект"

#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectinspector
msgid "Project Inspector"
msgstr "Інспектор проекту"

#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectoptions
msgid "Project Options ..."
msgstr "Параметри проекту ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun"
msgid "&Run"
msgstr "Вико&нати"

#: lazarusidestrconsts.lismenupublishproject
msgid "Publish Project ..."
msgstr "Опублікувати проект ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuquickcompile
msgid "Quick Compile"
msgstr "Швидка компіляція"

#: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheck
msgid "Quick Syntax Check"
msgstr "Швидка перевірка синтаксису"

#: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheckok
msgid "Quick syntax check OK"
msgstr "Швидка перевірка синтаксису OK"

#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
msgid "Remove from Project ..."
msgstr "Прибрати з проекту ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenurenameidentifier
msgid "Rename Identifier ..."
msgstr "Перейменувати ID ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenureportingbug
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenureportingbug"
msgid "Reporting a Bug"
msgstr "Повідомити про ваду"

#: lazarusidestrconsts.lismenuresaveformswithi18n
msgid "Resave forms with enabled i18n"
msgstr "Перезаписати форми з увімкненою інтернаціоналізацією"

#: lazarusidestrconsts.lismenurescanfpcsourcedirectory
msgid "Rescan FPC Source Directory"
msgstr "Переглянути теку сирців FPC"

#: lazarusidestrconsts.lismenuresetdebugger
msgid "Reset Debugger"
msgstr "Скидання зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.lismenurevert
msgid "Revert"
msgstr "Зворотний експорт"

#: lazarusidestrconsts.lismenurun
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenurun"
msgid "&Run"
msgstr "&Виконання"

#: lazarusidestrconsts.lismenurunfile
msgid "Run File"
msgstr "Виконати файл"

#: lazarusidestrconsts.lismenurunparameters
msgid "Run &Parameters ..."
msgstr "Пара&метри виконання ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor
msgid "Step over to &Cursor"
msgstr "Виконати до &курсору"

#: lazarusidestrconsts.lismenurunwithoutdebugging
msgid "Run without Debugging"
msgstr "Запустити без зневадження"

#: lazarusidestrconsts.lismenusave
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusave"
msgid "&Save"
msgstr "&Зберегти"

#: lazarusidestrconsts.lismenusaveas
msgid "Save &As ..."
msgstr "Зберегти &як ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenusaveproject
msgid "Save Project"
msgstr "Зберегти проект"

#: lazarusidestrconsts.lismenusaveprojectas
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Зберегти проект як ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenusearch
msgid "&Search"
msgstr "П&ошук"

#: lazarusidestrconsts.lismenuselect
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"

#: lazarusidestrconsts.lismenuselectall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuselectall"
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"

#: lazarusidestrconsts.lismenuselectcodeblock
msgid "Select Code Block"
msgstr "Вибрати блок коду"

#: lazarusidestrconsts.lismenuselectline
msgid "Select Line"
msgstr "Вибрати рядок"

#: lazarusidestrconsts.lismenuselectparagraph
msgid "Select Paragraph"
msgstr "Вибрати абзац"

#: lazarusidestrconsts.lismenuselecttobrace
msgid "Select to Brace"
msgstr "Вибрати до дужки"

#: lazarusidestrconsts.lismenuselectword
msgid "Select Word"
msgstr "Вибрати слово"

#: lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark"
msgid "Set a Free Bookmark"
msgstr "Встановити вільну закладку"

#: lazarusidestrconsts.lismenushowexecutionpoint
msgid "S&how Execution Point"
msgstr "По&казати точку виконання"

#: lazarusidestrconsts.lismenushowsmarthint
msgid "Context sensitive smart hint"
msgstr "Контекстно-залежна розумна підказка"

#: lazarusidestrconsts.lismenusortselection
msgid "Sort Selection ..."
msgstr "Сортування вибраного ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenusource
msgid "S&ource"
msgstr "&Сирці"

#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
msgid "Step In&to"
msgstr "Увій&ти"

#: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext
msgid "Step Into (Context)"
msgstr "Увійти (Контекст)"

#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr"
msgid "Step Into Instruction"
msgstr "Увійти в інструкцію"

#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint"
msgid "Step Into Instruction"
msgstr "Увійти в інструкцію"

#: lazarusidestrconsts.lismenustepout
msgid "Step O&ut"
msgstr "Пове&рнутись"

#: lazarusidestrconsts.lismenustepover
msgid "&Step Over"
msgstr "&Переступити"

#: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext
msgid "Step Over (Context)"
msgstr "Переступити (Контекст)"

#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr"
msgid "Step Over Instruction"
msgstr "Переступити інструкцію"

#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint"
msgid "Step Over Instruction"
msgstr "Переступити інструкцію"

#: lazarusidestrconsts.lismenuswapcaseselection
msgid "Swap Case in Selection"
msgstr "Перемкнути регістр у вибраному"

#: lazarusidestrconsts.lismenutabstospacesselection
msgid "Tabs to Spaces in Selection"
msgstr "Табуляція в пробіли у вибраному"

#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout"
msgid "About"
msgstr "Про"

#: lazarusidestrconsts.lismenutogglecomment
msgid "Toggle Comment in Selection"
msgstr "Перемкнути коментар в виборі"

#: lazarusidestrconsts.lismenutools
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"

#: lazarusidestrconsts.lismenuuncommentselection
msgid "Uncomment Selection"
msgstr "Розкоментувати вибране"

#: lazarusidestrconsts.lismenuunindentselection
msgid "Unindent Selection"
msgstr "Скасувати відступ вибраного"

#: lazarusidestrconsts.lismenuuppercaseselection
msgid "Uppercase Selection"
msgstr "Верхній регістр для вибраного"

#: lazarusidestrconsts.lismenuuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section ..."
msgstr "Додати модуль у секцію Uses ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuview
msgid "&View"
msgstr "&Вигляд"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor
msgid "Anchor Editor"
msgstr "Редактор прив'язок"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler"
msgid "Assembler"
msgstr "Асемблер"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewbreakpoints
msgid "BreakPoints"
msgstr "Точки зупину"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcallstack
msgid "Call Stack"
msgstr "Стек викликів"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser"
msgid "Code Browser"
msgstr "Оглядач коду"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer"
msgid "Code Explorer"
msgstr "Дослідник коду"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette
msgid "Component Palette"
msgstr "Палітра компонентів"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponents
msgid "&Components"
msgstr "&Компоненти"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents"
msgid "Event Log"
msgstr "Журнал подій"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugoutput
msgid "Debug Output"
msgstr "Повідомлення зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewforms
msgid "Forms ..."
msgstr "Форми ..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory"
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory"
msgid "Jump History"
msgstr "Історії переходів"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables"
msgid "Local Variables"
msgstr "Локальні змінні"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Інспектор об'єктів"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewprojectsource
msgid "&View Project Source"
msgstr "&Показати код проекту"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal"
msgid "Console In/Output"
msgstr "Консольний ввід/вивід"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters"
msgid "Registers"
msgstr "Регістри"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser
msgid "Restriction Browser"
msgstr "Оглядач обмежень"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor"
msgid "Source Editor"
msgstr "Редактор тексту"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtaborder
msgid "Tab Order"
msgstr "Порядок за Таб"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads"
msgid "Threads"
msgstr "Нитки"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtoggleformunit
msgid "Toggle Form/Unit View"
msgstr "Перемкнути форму/модуль"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies"
msgid "Unit Dependencies"
msgstr "Залежності модулів"

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
msgid "Unit Information ..."
msgstr "Інформація про модуль..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits
msgid "Units ..."
msgstr "Модулі..."

#: lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches"
msgid "Watches"
msgstr "Вікно спостережень"

#: lazarusidestrconsts.lismenuwhatneedsbuilding
msgid "What Needs Building"
msgstr "Що потребує збирання"

#: lazarusidestrconsts.lismenuwindow
msgid "&Window"
msgstr "&Вікно"

#: lazarusidestrconsts.lismeother
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeother"
msgid "Other tabs"
msgstr "Інші таби"

#: lazarusidestrconsts.lismeprojects
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"

#: lazarusidestrconsts.lismessageseditor
msgid "Messages Editor"
msgstr "Редактор повідомлень"

#: lazarusidestrconsts.lismessageswindow
msgid "Messages Window"
msgstr "Вікно повідомлень"

#: lazarusidestrconsts.lismethodclassnotfound
msgid "Method class not found"
msgstr "Клас методу не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lismissingdirectory
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "відсутня тека \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lismissingevents
msgid "Missing Events"
msgstr "Пропущені події"

#: lazarusidestrconsts.lismissingexecutable
msgid "missing executable \"%s\""
msgstr "відсутній виконуваний файл \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lismissingidentifiers
msgid "Missing identifiers"
msgstr "Відсутні ідентифікатори"

#: lazarusidestrconsts.lismissingpackages
msgid "Missing Packages"
msgstr "Пропущені пакунки"

#: lazarusidestrconsts.lismissingunitschoices
msgid "Your choices are:"
msgstr "Ваш вибір:"

#: lazarusidestrconsts.lismissingunitscomment
msgid "Comment Out"
msgstr "Закоментувати"

#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsfordelphi
msgid "For Delphi only"
msgstr "Лише для Delphi"

#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1
msgid "1) Comment out the selected units."
msgstr "1) Закоментувати вибрані модулі."

#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1b
msgid "1) Use the units only for Delphi."
msgstr "1) Використовувати модулі лише для Delphi."

#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo2
msgid "2) Search for units. Found paths are added to project settings."
msgstr "2) Шукати модулі. Знайдені шляхи додати до параметрів проекту."

#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo3
msgid "3) Abort now, install packages or fix paths and try again."
msgstr "3) Перервати зараз, встановити пакунки або виправити шляхи і спробувати знов."

#: lazarusidestrconsts.lismissingunitssearch
msgid "Search Unit Path"
msgstr "Шлях пошуку модуля"

#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsskip
msgid "Skip this Unit"
msgstr "Пропустити цей модуль"

#: lazarusidestrconsts.lismitnotice
msgid ""
"<description>\n"
"\n"
"Copyright (c) <year> <copyright holders>\n"
"\n"
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
msgstr ""
"<description>\n"
"\n"
"© <year> <copyright holders>\n"
"\n"
"Дана ліцензія дозволяє особам, які мають копію даного програмного забезпечення та супутньої документації (надалі іменуються «Програмне Забезпечення»), безоплатно використовувати Програмне Забезпечення без обмежень, включаючи необмежене право на використання, копіювання, змінення, додавання, публікування, розповсюдження, ліцензування та/або продаж копій Програмного Забезпечення, а також і особам, яким надається дане Програмне Забезпечення, при дотриманні таких умов:\n"
"\n"
"Зазначене вище повідомлення про авторське право і дані умови повинні бути включені в усі копії або значущі частини Програмного Забезпечення.\n"
"\n"
"ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ НАДАЄТЬСЯ «ЯК Є», БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, ПРЯМО ПЕРЕДБАЧЕНИХ АБО ТАКИХ, ЩО МАЮТЬСЯ НА УВАЗІ, ЗОКРЕМА, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ ГАРАНТІЯМИ ТОВАРНОЇ ПРИДАТНОСТІ, ВІДПОВІДНОСТІ ЙОГО ПЕВНОМУ ПРИЗНАЧЕННЮ І ВІДСУТНОСТІ ПОРУШЕНЬ ПРАВ. НІ В ЯКОМУ РАЗІ АВТОРИ АБО ПРАВОВЛАСНИКИ НЕ БУДУТЬ НЕСТИ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА БУДЬ-ЯКИМИ ЗАЯВАМИ ПРО ВІДШКОДУВАННЯ ВТРАТ, ЗБИТКІВ АБО ІНШИМИ ВИМОГАМИ ПРО ПОРУШЕННЯ УМОВ ЧИННИХ КОНТРАКТІВ, ДЕЛІКТІВ ЧИ ІНШОГО, ЩО ВИНИКЛИ ЧЕРЕЗ АБО ПОВ'ЯЗАНІ З ПРОГРАМНИМ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯМ АБО ВИКОРИСТАННЯМ ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ АБО ІНШИМИ ДІЯМИ З ПРОГРАМНИМ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯМ.\n"

#: lazarusidestrconsts.lismmadditionsandoverrides
msgid "Additions and Overrides"
msgstr "Додатки і перекриття"

#: lazarusidestrconsts.lismmaddscustomoptions
msgid "Adds custom options:"
msgstr "Додати власні параметри:"

#: lazarusidestrconsts.lismmappendarbitraryfpcoptionsego1ghtldflag
msgid "Append arbitrary fpc options, e.g. -O1 -ghtl -dFlag"
msgstr "Додати довільні параметри FPC, наприклад, -O1 -ghtl -dFlag"

#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackages
msgid "Apply to all packages."
msgstr "Застосувати до всіх пакунків."

#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesandprojects
msgid "Apply to all packages and projects."
msgstr "Застосувати до всіх пакунків і проектів."

#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesmatching
msgid "Apply to all packages matching name \"%s\""
msgstr "Застосувати до всіх пакунків з назвами \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoproject
msgid "Apply to project."
msgstr "Застосувати до проекту."

#: lazarusidestrconsts.lismmcreateanewgroupofoptions
msgid "Create a new group of options"
msgstr "Створити нову групу параметрів"

#: lazarusidestrconsts.lismmcustomoption
msgid "Custom Option"
msgstr "Власний параметр"

#: lazarusidestrconsts.lismmdeletetheselectedtargetoroption
msgid "Delete the selected target or option"
msgstr "Видалити вибрану ціль або параметр"

#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotaddcustomoptions
msgid "Does not add custom options:"
msgstr "Власні параметри не додано:"

#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnothaveidemacro
msgid "Does not have IDE Macro %s:=%s"
msgstr "Не має макросу ІСР %s:=%s"

#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotoverrideoutdirfu
msgid "Does not override OutDir (-FU)"
msgstr "Не перекривається OutDir (-FU)"

#: lazarusidestrconsts.lismmexcludeallpackagesmatching
msgid "Exclude all packages matching name \"%s\""
msgstr "Виключити всі пакунки з назвами \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lismmexpectedaftermacronamebutfound
msgid "expected \":=\" after macro name but found \"%s\""
msgstr "після назви макросу очікувалось \":=\", а виявлено \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lismmexpectedmacronamebutfound
msgid "expected macro name but found \"%s\""
msgstr "очікувалась назва макросу, а виявлено \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lismmfromto
msgid "From %s to %s"
msgstr "З %s до %s"

#: lazarusidestrconsts.lismmidemacro
msgid "IDE Macro"
msgstr "Макрос ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lismmidemacro2
msgid "IDE Macro %s:=%s"
msgstr "Макрос ІСР %s:=%s"

#: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterat
msgid "invalid character \"%s\" at %s"
msgstr "неправильний символ \"%s\" у %s"

#: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterinmacrovalue
msgid "invalid character in macro value \"%s\""
msgstr "неправильний символ у значенні макросу \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lismmmissingmacroname
msgid "missing macro name"
msgstr "пропущена назва макросу"

#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown"
msgid "Move selected item down"
msgstr "Перемістити вибраний елемент вниз"

#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup"
msgid "Move selected item up"
msgstr "Перемістити вибраний елемент вгору"

#: lazarusidestrconsts.lismmnewtarget
msgid "New Target"
msgstr "Нова ціль"

#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutdirfu
msgid "Override OutDir (-FU): %s"
msgstr "Перекривається OutDir (-FU): %s"

#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectory
msgid "Override output directory (-FU)"
msgstr "Перекриття вихідної теки (-FU)"

#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectoryfuoftarget
msgid "Override output directory -FU of target"
msgstr "Перекриття вихідної теки -FU цілі"

#: lazarusidestrconsts.lismmredolastundotothisgrid
msgid "Redo last undo to this grid"
msgstr "Повернути останнє скасоване для цієї сітки"

#: lazarusidestrconsts.lismmsetanidemacroeglclwidgettypewin32
msgid "Set an IDE macro, e.g.: LCLWidgetType:=win32"
msgstr "Задайте макрос ІСР, наприклад: LCLWidgetType:=win32"

#: lazarusidestrconsts.lismmsets
msgid "Set \"%s\""
msgstr "Задайте \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinideenvironmentoptionsxml
msgid "Stored in IDE (environmentoptions.xml)"
msgstr "Збережено в ІСР (environmentoptions.xml)"

#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinprojectlpi
msgid "Stored in project (.lpi)"
msgstr "Збережено у проекті (.lpi)"

#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinsessionofprojectlps
msgid "Stored in session of project (.lps)"
msgstr "Збережено у сеансі проекту (.lps)"

#: lazarusidestrconsts.lismmtargets
msgid "Targets: "
msgstr "Цілі:"

#: lazarusidestrconsts.lismmundolastchangetothisgrid
msgid "Undo last change to this grid"
msgstr "Скасувати останню зміну для цієї сітки"

#: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencoding
msgid "Use system encoding"
msgstr "Використати системне кодування"

#: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencodinghint
msgid "Disable support for UTF-8 default string encoding."
msgstr "Вимкнути підтримку типового кодування рядків UTF-8."

#: lazarusidestrconsts.lismmvalues
msgid "Value \"%s\""
msgstr "Значення \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lismmwas
msgid "(was \"%s\")"
msgstr "(було \"%s\")"

#: lazarusidestrconsts.lismmwidgetsetavailableforlclproject
msgid "WidgetSet change is available only for LCL projects"
msgstr "Зміна WidgetSet доступна лише для LCL"

#: lazarusidestrconsts.lismode
msgid ", Mode: %s"
msgstr ", Режим: %s"

#: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice
msgid ""
"<description>\n"
"\n"
"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
"\n"
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:\n"
"\n"
"As a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n"
msgstr ""
"<description>\n"
"\n"
"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
"\n"
"Ця бібліотека є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її та змінювати на умовах ліцензії GNU Library General Public License v2 або (на ваш розсуд) новішої версії, що видана Free Software Foundation з такими змінами: \n"
"\n"
"Як особливий виняток, власники авторських прав на цю бібліотеку дають вам дозвіл компонувати цю бібліотеку з незалежними модулями для створення виконуваних файлів, незалежно від умов ліцензії цих незалежних модулів, а також копіювати і поширювати отриманий виконуваний файл відповідно до умов на ваш вибір, за умови, що ви виконаєте для кожного пов'язаного незалежного модуля умови ліцензії цього модуля. Незалежний модуль - це модуль, який не отриманий з або на основі цієї бібліотеки. Якщо ви зміните цю бібліотеку, ви можете розширити цей виняток для вашої версії бібліотеки, але ви не зобов'язані це робити. Якщо ви не хочете це робити, видаліть цей виняток з вашої версії.\n"
"\n"
"Ця програма поширюється з надією, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, зокрема не гарантується її придатність для певної мети. Докладнішу інформацію дивіться в ліцензії GNU LGPL. \n"
"\n"
"Ви повинні були отримати копію ліцензії GNU LGPL з цією бібліотекою; якщо ви її не отримали, напишіть листа до Free Software Foundation, Inc. за адресою 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n"

#: lazarusidestrconsts.lismodify
msgid "&Modify"
msgstr "&Змінити"

#: lazarusidestrconsts.lismore
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr "Більше"

#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More"
msgstr "Більше"

#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"

#: lazarusidestrconsts.lismovefiles
msgid "Move Files"
msgstr "Перемістити файли"

#: lazarusidestrconsts.lismovefiles2
msgid "Move files?"
msgstr "Перемістити файли?"

#: lazarusidestrconsts.lismovefilesfromtothedirectoryof
msgid "Move %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?"
msgstr "Перемістити %s файл(и,ів) з %s до теки%s%s%sу %s?"

#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositiondown
msgid "Move \"%s\" one position down"
msgstr "Перемістити \"%s\" на позицію вниз"

#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositionup
msgid "Move \"%s\" one position up"
msgstr "Перемістити \"%s\" на позицію вверх"

#: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfiles
msgid "Move or Copy files?"
msgstr "Перемістити або скопіювати файли?"

#: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfilesfromtothedirectoryofpackage
msgid "Move or copy %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?"
msgstr "Перемістити або скопіювати %s файл(и,ів) з %s до теки%s%s%sу %s?"

#: lazarusidestrconsts.lismovepage
msgid "Move Page"
msgstr "Перемістити сторінку"

#: lazarusidestrconsts.lismoveselecteddown
msgid "Move selected item down (Ctrl+Down)"
msgstr "Змістити вибраний елемент вниз (Ctrl+Down)"

#: lazarusidestrconsts.lismoveselectedup
msgid "Move selected item up (Ctrl+Up)"
msgstr "Змістити вибраний елемент вгору (Ctrl+Up)"

#: lazarusidestrconsts.lismoveto
msgid "Move to: "
msgstr "Перемістити до:"

#: lazarusidestrconsts.lismovingtheseunitswillbreaktheirusessectionsseemessa
msgid "Moving these units will break their uses sections. See Messages window for details."
msgstr "Переміщення цих модулів зіпсує їхні секції Uses. Детальніше дивіться у вікні повідомлень."

#: lazarusidestrconsts.lismpcstyle
msgid "C style: \" => \\\""
msgstr "Стиль C: \" => \\\""

#: lazarusidestrconsts.lismpescapequotes
msgid "Escape &quotes"
msgstr "Екранувати &лапки"

#: lazarusidestrconsts.lismpmultipaste
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismpmultipaste"
msgid "MultiPaste"
msgstr "Мультивставка"

#: lazarusidestrconsts.lismppascalstyle
msgid "Pascal style: ' => ''"
msgstr "Стиль Pascal: ' => ''"

#: lazarusidestrconsts.lismppasteoptions
msgid "Paste &options"
msgstr "Параметри &вставки"

#: lazarusidestrconsts.lismppreview
msgid "&Preview"
msgstr "&Попередній перегляд"

#: lazarusidestrconsts.lismptextaftereachline
msgid "Text &after each line"
msgstr "Текст п&ісля кожного рядка"

#: lazarusidestrconsts.lismptextbeforeeachline
msgid "Text &before each line"
msgstr "Текст п&еред кожним рядком"

#: lazarusidestrconsts.lismptrimclipboardcontents
msgid "&Trim clipboard contents"
msgstr "&Обрізати вміст буфера"

#: lazarusidestrconsts.lisms
msgid "(ms)"
msgstr "(мс)"

#: lazarusidestrconsts.lismsgcolors
msgid "Message colors"
msgstr "Кольори повідомлення"

#: lazarusidestrconsts.lismultipledirectoriesareseparatedwithsemicolons
msgid "Multiple directories are separated with semicolons"
msgstr "Декілька тек, відокремлених крапкою з комою"

#: lazarusidestrconsts.lismultiplepack
msgid ", multiple packages: "
msgstr ", декілька пакунків:"

#: lazarusidestrconsts.lismvsavemessagestofiletxt
msgid "Save messages to file (*.txt)"
msgstr "Зберегти повідомлення у файл (*.txt)"

#: lazarusidestrconsts.lisname
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisname"
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: lazarusidestrconsts.lisnameconflict
msgid "Name conflict"
msgstr "Конфлікт назв"

#: lazarusidestrconsts.lisnameofactivebuildmode
msgid "Name of active build mode"
msgstr "Назва активного режиму збирання"

#: lazarusidestrconsts.lisnameofnewprocedure
msgid "Name of new procedure"
msgstr "Назва нової процедури"

#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: lazarusidestrconsts.lisnew
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnew"
msgid "New"
msgstr "Новий"

#: lazarusidestrconsts.lisnewclass
msgid "New Class"
msgstr "Новий клас"

#: lazarusidestrconsts.lisnewconsoleapplication
msgid "New console application"
msgstr "Новий консольний застосунок"

#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateaneweditorfilechooseatype
msgid "Create a new editor file.%sChoose a type."
msgstr "Створити новий файл редактора.%s Виберіть тип."

#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewemptytextfile
msgid "Create a new empty text file."
msgstr "Створити новий порожній текстовий файл."

#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprojectchooseatype
msgid "Create a new project.%sChoose a type."
msgstr "Створити новий проект.%sВиберіть тип."

#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewstandardpackageapackageisacollectionofun
msgid "Create a new standard package.%sA package is a collection of units and components."
msgstr "Створити новий стандартний пакунок%sПакунок - це набір модулів і компонентів."

#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithadatamodule
msgid "Create a new unit with a datamodule."
msgstr "Створити новий модуль з модулем даних."

#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithaframe
msgid "Create a new unit with a frame."
msgstr "Створити новий модуль з фреймом."

#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithalclform
msgid "Create a new unit with a LCL form."
msgstr "Створити новий модуль з формою LCL."

#: lazarusidestrconsts.lisnewdlginheritfromaprojectformcomponent
msgid "Inherit from a project form or component"
msgstr "Успадкувати з форми або компонента проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgnoitemselected
msgid "No item selected"
msgstr "Не вибрано пункту"

#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgpleaseselectanitemfirst
msgid "Please select an item first."
msgstr "Виберіть спочатку елемент"

#: lazarusidestrconsts.lisnewencoding
msgid "New encoding:"
msgstr "Нове кодування:"

#: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname
msgid "Macro %d"
msgstr "Макрос %d"

#: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname2
msgid "New Macroname"
msgstr "Нова назва макросу"

#: lazarusidestrconsts.lisnewmethodimplementationsareinsertedbetweenexisting
msgid "New method implementations are inserted between existing methods of this class. Either alphabetically, or as last, or in declaration order."
msgstr "Реалізації нових методів вставлено між наявними методами цього класу. За алфавітом, в кінці чи в порядку оголошення."

#: lazarusidestrconsts.lisnewmethodsandmembersareinsertedalphabeticallyoradd
msgid "New method and member declarations in the class..end sections are inserted alphabetically or added last."
msgstr "Оголошення нових методів і членів у розділах class..end вставляються за алфавітом чи в кінці."

#: lazarusidestrconsts.lisnewpage
msgid "New page"
msgstr "Нова сторінка"

#: lazarusidestrconsts.lisnewproject
msgid "(new project)"
msgstr "(новий проект)"

#: lazarusidestrconsts.lisnewrecordedmacrosnottobesaved
msgid "New recorded macros. Not to be saved"
msgstr "Новий записаний макрос. Не збережений"

#: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections
msgid "New units are added to uses sections"
msgstr "Нові модулі додаються в секцію uses"

#: lazarusidestrconsts.lisno
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: lazarusidestrconsts.lisnobackupfiles
msgid "No backup files"
msgstr "Немає резервних файлів"

#: lazarusidestrconsts.lisnobuildprofilesselected
msgid "No profiles are selected to be built."
msgstr "Профілів збирання не вибрано."

#: lazarusidestrconsts.lisnochange
msgid "No change"
msgstr "Без змін"

#: lazarusidestrconsts.lisnocodeselected
msgid "No code selected"
msgstr "Не вибрано коду"

#: lazarusidestrconsts.lisnocompileroptionsinherited
msgid "No compiler options inherited."
msgstr "Не успадковані параметри компілятора"

#: lazarusidestrconsts.lisnohints
msgid "no hints"
msgstr "підказок немає"

#: lazarusidestrconsts.lisnoidewindowselected
msgid "No IDE window selected"
msgstr "Вікно ІСР не вибране"

#: lazarusidestrconsts.lisnolfmfile
msgid "No LFM file"
msgstr "Файл LFM відсутній"

#: lazarusidestrconsts.lisnomacroselected
msgid "No macro selected"
msgstr "Макрос не вибраний"

#: lazarusidestrconsts.lisnomessageselected
msgid "(no message selected)"
msgstr "(повідомлення не вибрано)"

#: lazarusidestrconsts.lisnoname
msgid "noname"
msgstr "без назви"

#: lazarusidestrconsts.lisnone
msgid "%snone"
msgstr "%sжоден"

#: lazarusidestrconsts.lisnoneclicktochooseone
msgid "none, click to choose one"
msgstr "жоден, клацніть щоб вибрати"

#: lazarusidestrconsts.lisnoneselected
msgid "(None selected)"
msgstr "(Не вибрано)"

#: lazarusidestrconsts.lisnonodeselected
msgid "no node selected"
msgstr "не вибрано вузлів"

#: lazarusidestrconsts.lisnopascalfile
msgid "No Pascal file"
msgstr "Файл Pascal відсутній"

#: lazarusidestrconsts.lisnoprogramfilesfound
msgid "No program file \"%s\" found."
msgstr "Файл програми \"%s\" не знайдено."

#: lazarusidestrconsts.lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "Не знайдено розділу в ResourceString"

#: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta
msgid "Normally the filter is a regular expression. In simple syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
msgstr "Як правило фільтр є регулярним виразом. В простому синтаксисі a . є нормальним символом, a *  відповідає за все, a ?  відповідає за будь-який символ, а кома і крапка з комою відділяють альтернативи. Наприклад, простий синтаксис *.pas;*.pp переписується на ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"

#: lazarusidestrconsts.lisnostringconstantfound
msgid "No string constant found"
msgstr "Рядкову константу не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lisnotadesigntimepackage
msgid "Not a designtime package"
msgstr "Не пакунок часу розробки"

#: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage
msgid "Not an install package"
msgstr "Не встановлювальний пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lisnotavalidpascalidentifier
msgid "Not a valid Pascal identifier"
msgstr "Не є допустимим ідентифікатором Pascal"

#: lazarusidestrconsts.lisnote
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnote"
msgid "Note"
msgstr "Зауваження"

#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom"
msgid "Bottom"
msgstr "Нижній"

#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright"
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop"
msgid "Top"
msgstr "Верхній"

#: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal
msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: Неможливо створити означений шаблон для текстів Free Pascal"

#: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforlazarussources
msgid "NOTE: Could not create Define Template for Lazarus Sources"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: Неможливо створити означений шаблон для текстів Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lisnotemplateselected
msgid "no template selected"
msgstr "шаблон не вибрано"

#: lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated"
msgid "%s not found in %s at line %s, column %s.%sMaybe the message is outdated."
msgstr "Не вдалось знайти %s у %s у рядку %s, у стовпці %s.%sМожливо, повідомлення застаріло."

#: lazarusidestrconsts.lisnotimplemented
msgid "Not implemented"
msgstr "Не реалізовано"

#: lazarusidestrconsts.lisnotimplementedyet
msgid "Not implemented yet:%s%s"
msgstr "Ще не реалізовано:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisnotinstalled
msgid "not installed"
msgstr "не встановлено"

#: lazarusidestrconsts.lisnotinstalledpackages
msgid "Not installed packages"
msgstr "Невстановлені пакунки"

#: lazarusidestrconsts.lisnotnow
msgid "Not now"
msgstr "Не зараз"

#: lazarusidestrconsts.lisnowloadedscheme
msgid "Now loaded: "
msgstr "Завантажено: "

#: lazarusidestrconsts.lisnpcreate
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: lazarusidestrconsts.lisnpcreateanewproject
msgid "Create a new project"
msgstr "Створити новий проект"

#: lazarusidestrconsts.lisnumberoffilestoconvert
msgid "Number of files to convert: %s"
msgstr "К-сть файлів для конвертування: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisobjectinspectorbecomesvisible
msgid "Object Inspector becomes visible when components are selected in designer."
msgstr "Показувати інспектор об'єктів при виборі компонентів у редакторі форм"

#: lazarusidestrconsts.lisobjectpascaldefault
msgid "Object Pascal - default"
msgstr "Object Pascal - типово"

#: lazarusidestrconsts.lisobjectpath
msgid "object path"
msgstr "шлях до об'єкта"

#: lazarusidestrconsts.lisofeswitchtoobjectinspectorfavoritestab
msgid "Switch to Object Inspector Favorites tab"
msgstr "Перейти на вкладку Обрані Інспектора об'єктів"

#: lazarusidestrconsts.lisoff
msgid "? (Off)"
msgstr "? (Викл)"

#: lazarusidestrconsts.lisofpackage
msgid " of package %s"
msgstr " пакунка %s"

#: lazarusidestrconsts.lisoftheprojectinspector
msgid " of the Project Inspector"
msgstr " в інспекторі проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisoifaddtofavoriteproperties
msgid "Add to favorite properties"
msgstr "Додати до обраних властивостей"

#: lazarusidestrconsts.lisoifchooseabaseclassforthefavoriteproperty
msgid "Choose a base class for the favorite property \"%s\"."
msgstr "Виберіть базовий клас для обраної властивості \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisoifclassnotfound
msgid "Class \"%s\" not found."
msgstr "Клас \"%s\" не знайдено."

#: lazarusidestrconsts.lisoifremovefromfavoriteproperties
msgid "Remove from favorite properties"
msgstr "Вилучити з обраних властивостей"

#: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstalldynamic
msgid "auto install dynamic"
msgstr "авто-встановити динамічно"

#: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstallstatic
msgid "auto install static"
msgstr "авто-встановити статично"

#: lazarusidestrconsts.lisoipdescription
msgid "Description:  "
msgstr "Опис: "

#: lazarusidestrconsts.lisoipdescriptiondescription
msgid "%sDescription:  %s"
msgstr "%sОпис: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisoipfilename
msgid "Filename:  %s"
msgstr "Назва файлу: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisoipinstalleddynamic
msgid "installed dynamic"
msgstr "встановлено динамічно"

#: lazarusidestrconsts.lisoipinstalledstatic
msgid "installed static"
msgstr "встановлено статично"

#: lazarusidestrconsts.lisoiplicenselicense
msgid "%sLicense:  %s"
msgstr "%sЛіцензія:  %s"

#: lazarusidestrconsts.lisoipmissing
msgid "missing"
msgstr "відсутній"

#: lazarusidestrconsts.lisoipmodified
msgid "modified"
msgstr "змінено"

#: lazarusidestrconsts.lisoipopenloadedpackage
msgid "Open Loaded Package"
msgstr "Відкрити завантажений пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lisoippackagename
msgid "Package Name"
msgstr "Назва Пакунку"

#: lazarusidestrconsts.lisoippleaseselectapackage
msgid "Please select a package"
msgstr "Виберіть пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lisoipreadonly
msgid "readonly"
msgstr "тільки для читання"

#: lazarusidestrconsts.lisoipstate
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoipstate"
msgid "State"
msgstr "Стан"

#: lazarusidestrconsts.lisoipthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
msgid "%sThis package is installed but the lpk file was not found"
msgstr "%sЦей пакунок вже встановлений, але файлу lpk не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lisok
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisok"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#: lazarusidestrconsts.lisoldclass
msgid "Old Class"
msgstr "Старий клас"

#: lazarusidestrconsts.lison
msgid "? (On)"
msgstr "? (Вкл)"

#: lazarusidestrconsts.lisonbreaklineiereturnorenterkey
msgid "On break line (i.e. return or enter key)"
msgstr "При розриванні рядка (тобто при натисканні клавіші Enter)"

#: lazarusidestrconsts.lisonlinepackage
msgid "available in the main repository"
msgstr "доступні в головному сховищі"

#: lazarusidestrconsts.lisonly32bit
msgid "only 32bit"
msgstr "лише 32біт"

#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsrunthetoolhidden
msgid "Only available on Windows. Run the tool hidden."
msgstr "Лише для Windows. Запускати прихованим."

#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsruntoolinanewconsole
msgid "Only available on Windows. Run tool in a new console."
msgstr "Лише для Windows. Запускати у новій консолі."

#: lazarusidestrconsts.lisonlymessagesfittingthisregularexpression
msgid "Only messages fitting this regular expression:"
msgstr "Лише повідомлення, що відповідають регулярному виразу:"

#: lazarusidestrconsts.lisonlymessageswiththesefpcidscommaseparated
msgid "Only messages with these FPC IDs (comma separated):"
msgstr "Лише повідомлення з такими ідентифікаторами FPC (розділені комами):"

#: lazarusidestrconsts.lisonlyregisterthelazaruspackagefileslpkdonotbuild
msgid "Only register the Lazarus package files (.lpk). Do not build."
msgstr "Лише зареєструвати файли пакунків Lazarus (.lpk). Не збирати."

#: lazarusidestrconsts.lisonlysearchforwholewords
msgid "Only search for whole words"
msgstr "Шукати лише для повних слів"

#: lazarusidestrconsts.lisonpastefromclipboard
msgid "On paste from clipboard"
msgstr "При вставці з буферу обміну"

#: lazarusidestrconsts.lisopen
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopen"
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#: lazarusidestrconsts.lisopenasxmlfile
msgid "Open as XML file"
msgstr "Відкрити як XML-файл"

#: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunit
msgid "Open designer on open unit"
msgstr "Відкривати дизайнер при відкритті модуля"

#: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunithint
msgid "Form is loaded in designer always when source unit is opened."
msgstr "Форма завантажується в Дизайнер при кожному відкритті сирцевого модуля."

#: lazarusidestrconsts.lisopenexistingfile
msgid "Open existing file"
msgstr "Відкрити наявний файл"

#: lazarusidestrconsts.lisopenfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopenfile"
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"

#: lazarusidestrconsts.lisopenfile2
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopenfile2"
msgid "Open file"
msgstr "Відкрити файл"

#: lazarusidestrconsts.lisopenfileatcursor
msgid "Open file at cursor"
msgstr "Відкрити файл біля курсору"

#: lazarusidestrconsts.lisopeninfileman
msgid "Open in file manager"
msgstr "Відкрити у файловому менеджері"

#: lazarusidestrconsts.lisopeninfilemanhint
msgid "Open destination directory in file manager"
msgstr "Відкрити цільову теку у файловому менеджері"

#: lazarusidestrconsts.lisopenlfm
msgid "Open %s"
msgstr "Відкрити %s"

#: lazarusidestrconsts.lisopenpackage
msgid "Open Package?"
msgstr "Відкрити пакунок?"

#: lazarusidestrconsts.lisopenpackage2
msgid "Open package %s"
msgstr "Відкрити пакунок %s"

#: lazarusidestrconsts.lisopenpackagefile
msgid "Open Package File"
msgstr "Відкрити файл пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lisopenproject
msgid "Open Project?"
msgstr "Відкрити проект?"

#: lazarusidestrconsts.lisopenproject2
msgid "Open project"
msgstr "Відкрити проект"

#: lazarusidestrconsts.lisopenprojectagain
msgid "Open project again"
msgstr "Відкрити проект знову"

#: lazarusidestrconsts.lisopenprojectfile
msgid "Open Project File"
msgstr "Відкрити файл проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisopensymlink
msgid "Open symlink"
msgstr "Відкрити символьне посилання"

#: lazarusidestrconsts.lisopentarget
msgid "Open target"
msgstr "Відкрити ціль"

#: lazarusidestrconsts.lisopenthefileasnormalsource
msgid "Open the file as normal source"
msgstr "Відкрити файл як текст програми"

#: lazarusidestrconsts.lisopenthepackage
msgid "Open the package %s?"
msgstr "Відкрити пакунок %s"

#: lazarusidestrconsts.lisopentheproject
msgid "Open the project %s?"
msgstr "Відкрити проект %s"

#: lazarusidestrconsts.lisopentooloptions
msgid "Open Tool Options"
msgstr "Відкрити діалог параметрів"

#: lazarusidestrconsts.lisopenunit
msgid "Open Unit"
msgstr "Відкрити модуль"

#: lazarusidestrconsts.lisopenurl
msgid "Open URL"
msgstr "Відкрити URL"

#: lazarusidestrconsts.lisopenxml
msgid "Open XML"
msgstr "Відкритий XML"

#: lazarusidestrconsts.lisoptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoptions"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"

#: lazarusidestrconsts.lisoptionschangedrecompilingcleanwithb
msgid "Options changed, recompiling clean with -B"
msgstr "Опції змінені, перезбираю начисто з -B"

#: lazarusidestrconsts.lisoptionvalueignored
msgid "ignored"
msgstr "знехтувано"

#: lazarusidestrconsts.lisor
msgid "or"
msgstr "або"

#: lazarusidestrconsts.lisos
msgid ", OS: %s"
msgstr ", ОС: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisothersourcespathofpackagecontainsdirectorywhichisa
msgid "other sources path of package \"%s\" contains directory \"%s\" which is already in the unit search path."
msgstr "список шляхів до \"інших модулів\" пакунка \"%s\" містить теку \"%s\", яка вже є у списку шляхів пошуку модулів."

#: lazarusidestrconsts.lisoutputdirectoryofcontainspascalunitsource
msgid "output directory of %s contains Pascal unit source \"%s\""
msgstr "кінцева тека %s містить джерело модуля Pascal \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage
msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory."
msgstr "Підмінити мову. Наприклад --language=de.  Для можливих величин див. теку languages"

#: lazarusidestrconsts.lisoverridestringtypeswithfirstparamtype
msgid "Override function result string types with the first parameter expression type"
msgstr "Перекрити типи рядка результатів функції типом виразу першого параметра"

#: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd
msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml"
msgstr "%sперевизначити типовий компілятор. напр. ppc386 ppcx64 ppcppc і т.д. типовий міститься в environmentoptions.xml"

#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode
msgid "%soverride the project or IDE build mode."
msgstr "%sперекрити режим збирання проекту чи ІСР."

#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64
msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s"
msgstr "%sперевизначити цп проекту. напр. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. типовий: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau
msgid "%soverride the project operating system. e.g. win32 linux. default: %s"
msgstr "%sперевизначити операційну систему проекту. напр. win32 linux. типова: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond
msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s"
msgstr "%sперевизначити набір віджетів проекту. напр. gtk gtk2 qt win32 carbon. типовий: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisoverwritefile
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Переписати файл?"

#: lazarusidestrconsts.lisoverwritefileondisk
msgid "Overwrite file on disk"
msgstr "Переписати файл на диску"

#: lazarusidestrconsts.lisownerisalreadyusedbytreadertwriterpleasechooseanot
msgid "'Owner' is already used by TReader/TWriter. Please choose another name."
msgstr "'Власник' вже використовується в TReader/TWriter. Виберіть іншу назву."

#: lazarusidestrconsts.lispackage
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lispackage2
msgid "package %s"
msgstr "пакунок %s"

#: lazarusidestrconsts.lispackage3
msgid ", package %s"
msgstr ", пакунок %s"

#: lazarusidestrconsts.lispackageinfo
msgid "Package info"
msgstr "Інфо про пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lispackagenamebeginswith
msgid "Package name begins with ..."
msgstr "Назва пакунка починається з ..."

#: lazarusidestrconsts.lispackagenamecontains
msgid "Package name contains ..."
msgstr "Назва пакунка містить ..."

#: lazarusidestrconsts.lispackageneedsanoutputdirectory
msgid "Package needs an output directory."
msgstr "Пакунку необхідна вихідна тека."

#: lazarusidestrconsts.lispackageneedsinstallation
msgid "Package needs installation"
msgstr "Пакунок потрібно встановити"

#: lazarusidestrconsts.lispackageoption
msgid "Package \"%s\" Option"
msgstr "Параметри пакунка \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lispackageoutputdirectories
msgid "Package output directories"
msgstr "Вихідні теки пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispackagesourcedirectories
msgid "Package source directories"
msgstr "Теки з сирцями пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispackagesunitsidentifierslinesbytes
msgid "packages=%s/%s units=%s/%s identifiers=%s/%s lines=%s bytes=%s"
msgstr "пакунків=%s/%s модулів=%s/%s ідентифікаторів=%s/%s рядків=%s байтів=%s"

#: lazarusidestrconsts.lispackageunit
msgid "package unit"
msgstr "модуль пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispage
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: lazarusidestrconsts.lispagename
msgid "Page name"
msgstr "Назва сторінки"

#: lazarusidestrconsts.lispagenamealreadyexists
msgid "Page name \"%s\" already exists. Not added."
msgstr "Назва сторінки \"%s\" вже існує. Не додано."

#: lazarusidestrconsts.lispanic
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispanic"
msgid "Panic"
msgstr "Паніка"

#: lazarusidestrconsts.lisparsed
msgid ", parsed "
msgstr ", проаналізовано "

#: lazarusidestrconsts.lisparser
msgid "parser \"%s\": %s"
msgstr "аналізатор \"%s\": %s"

#: lazarusidestrconsts.lisparsers
msgid "Parsers:"
msgstr "Аналізатори:"

#: lazarusidestrconsts.lispasscount
msgid "Pass Count"
msgstr "Кількість Проходів"

#: lazarusidestrconsts.lispassingcompilerdefinetwicewithdifferentvalues
msgid "passing compiler define \"%s\" twice with different values"
msgstr "неодноразове передавання визначення компілятора \"%s\" з різними значеннями"

#: lazarusidestrconsts.lispassingcompileroptiontwicewithdifferentvalues
msgid "passing compiler option -%s twice with different values"
msgstr "неодноразове передавання визначення компілятора -%s з різними значеннями"

#: lazarusidestrconsts.lispaste
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispaste"
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"

#: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard
msgid "paste clipboard"
msgstr "вставити буфер обміну"

#: lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard"
msgid "Paste from clipboard."
msgstr "Вставити з буфера обміну."

#: lazarusidestrconsts.lispastelcolors
msgid "Pastel Colors"
msgstr "Пастельні кольори"

#: lazarusidestrconsts.lispath
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse"
msgid "Browse"
msgstr "Переглянути"

#: lazarusidestrconsts.lispatheditdeleteinvalidpaths
msgid "Delete Invalid Paths"
msgstr "Видалити недійсні Шляхи"

#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathdown
msgid "Move path down (Ctrl+Down)"
msgstr "Зсунути шлях вниз (Ctrl+Down)"

#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathup
msgid "Move path up (Ctrl+Up)"
msgstr "Зсунути шлях вверх (Ctrl+Up)"

#: lazarusidestrconsts.lispatheditoraddhint
msgid "Add new path to the list"
msgstr "Додати новий шлях до списку"

#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeletehint
msgid "Delete the selected path"
msgstr "Видалити вибраний шлях"

#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeleteinvalidhint
msgid "Remove non-existent (gray) paths from the list"
msgstr "Видалити зі списку шляхи, які не існують (сірі)"

#: lazarusidestrconsts.lispatheditorreplacehint
msgid "Replace the selected path with a new path"
msgstr "Замінити вибраний шлях новим шляхом"

#: lazarusidestrconsts.lispatheditortempladdhint
msgid "Add template to the list"
msgstr "Додати шаблон в список"

#: lazarusidestrconsts.lispatheditpathtemplates
msgid "Path templates"
msgstr "Шляхи шаблонів"

#: lazarusidestrconsts.lispatheditsearchpaths
msgid "Search paths:"
msgstr "Шляхи пошуку:"

#: lazarusidestrconsts.lispathoftheinstantfpccache
msgid "path of the instantfpc cache"
msgstr "шлях кешу instantfpc"

#: lazarusidestrconsts.lispathofthemakeutility
msgid "Path of the make utility"
msgstr "Шлях утиліти make"

#: lazarusidestrconsts.lispathtoinstance
msgid "Path to failed Instance:"
msgstr "Шлях до невдалого примірника:"

#: lazarusidestrconsts.lispause
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispause"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: lazarusidestrconsts.lispckcleartousethepackagename
msgid "Clear to use the package name"
msgstr "Очистити для використання назви пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispckdisablei18noflfm
msgid "Disable I18N of lfm"
msgstr "Вимкнути I18N в lfm"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddfilesfromfilesystem
msgid "Add Files from File System"
msgstr "Додати файли з файлової системи"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddotheritems
msgid "Add other items"
msgstr "Додати інші елементи"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject"
msgid "Add to Project"
msgstr "Додати до проекту"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditapplychanges
msgid "Apply changes"
msgstr "Застосувати зміни"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditavailableonline
msgid "(available online)"
msgstr "(доступні онлайн)"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditcallregisterprocedureofselectedunit
msgid "Call %sRegister%s procedure of selected unit"
msgstr "Викликати процедуру %sRegister%s вибраного модуля"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditcleanupdependencies
msgid "Clean up dependencies ..."
msgstr "Очистити залежності ..."

#: lazarusidestrconsts.lispckeditcleardefaultpreferredfilenameofdependency
msgid "Clear default/preferred filename of dependency"
msgstr "Очистити типову/бажану назву файлу залежності"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileeverything
msgid "Compile everything?"
msgstr "Скомпілювати всі?"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompilepackage
msgid "Compile package"
msgstr "Компіляція пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileroptionsforpackage
msgid "Compiler Options for Package %s"
msgstr "Параметри компілятора для пакунка %s"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatefpmakefile
msgid "Create fpmake.pp"
msgstr "Створити fpmake.pp"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile"
msgid "Create Makefile"
msgstr "Створити Makefile"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditdefault
msgid "%s, default: %s"
msgstr "%s, стандартний: %s"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditdependencyproperties
msgid "Dependency Properties"
msgstr "Властивості залежності"

#: lazarusidestrconsts.lispckediteditgeneraloptions
msgid "Edit general options"
msgstr "Змінити загальні параметри"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditfileproperties
msgid "File Properties"
msgstr "Властивості файлу"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditfpmakepackage
msgid "(fpmake)"
msgstr "(fpmake)"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditinstall
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidmaximumversion
msgid "Invalid maximum version"
msgstr "Неправильна найвища версія"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidminimumversion
msgid "Invalid minimum version"
msgstr "Неправильна найнижча версія"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditmaximumversion
msgid "Maximum Version:"
msgstr "Найвища версія"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditminimumversion
msgid "Minimum Version:"
msgstr "Найнижча версія"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditmodified
msgid "Modified: %s"
msgstr "Змінено: %s"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencydown
msgid "Move dependency down"
msgstr "Пересунути залежність вниз"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencyup
msgid "Move dependency up"
msgstr "Пересунути залежність вверх"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackage
msgid "Package %s"
msgstr "Пакунок %s"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagehaschangedsavepackage
msgid "Package \"%s\" has changed.%sSave package?"
msgstr "Пакунок \"%s\" змінено.%s Зберегти пакунок?"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagenotsaved
msgid "package %s not saved"
msgstr "пакунок%s не збережений"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditpage
msgid "%s, Page: %s"
msgstr "%s, Сторінка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditreadddependency
msgid "Re-Add dependency"
msgstr "Оновити залежність"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditreaddfile
msgid "Re-Add file"
msgstr "Оновити файл"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditreadonly
msgid "Read Only: %s"
msgstr "Тільки для читання:%s"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileallrequired
msgid "Recompile All Required"
msgstr "Необхідно перекомпілювати все"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileclean
msgid "Recompile Clean"
msgstr "Перекомпілювати начисто"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages
msgid "Re-Compile this and all required packages?"
msgstr "Перекомпілювати це, а також  і всі потрібні пакунки?"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditregisteredplugins
msgid "Registered plugins"
msgstr "Зареєстровані доповнення"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditregisterunit
msgid "Register unit"
msgstr "Зареєструвати модуль"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency
msgid "Remove dependency"
msgstr "Видалити залежність"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency2
msgid "Remove Dependency?"
msgstr "Видалити залежність?"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependencyfrompackage
msgid "Remove dependency \"%s\"%sfrom package \"%s\"?"
msgstr "Видалити залежність \"%s\"%sз пакунка \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedfiles
msgid "Removed Files"
msgstr "Видалені файли"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages"
msgid "Removed required packages"
msgstr "Видалені необхідні пакунки"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile
msgid "Remove file"
msgstr "Видалити файл"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile2
msgid "Remove file?"
msgstr "Видалити файл?"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefilefrompackage
msgid "Remove file \"%s\"%sfrom package \"%s\"?"
msgstr "Видалити файл \"%s\"%s з пакунка \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditremoveselecteditem
msgid "Remove selected item"
msgstr "Видалити вибраний елемент"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditrequiredpackages
msgid "Required Packages"
msgstr "Необхідні пакунки"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditsavepackage
msgid "Save Package"
msgstr "Зберегти пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameasdefaultforthisdependency
msgid "Store file name as default for this dependency"
msgstr "Зберегти назву файлу як типову для цієї залежності"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameaspreferredforthisdependency
msgid "Store file name as preferred for this dependency"
msgstr "Зберегти назву файлу як бажану для цієї залежності"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditthemaximumversionisnotavalidpackageversion
msgid "The maximum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)"
msgstr "Найвища версія \"%s\" не є правильною версією пакунка.%s(гарний приклад 1.2.3.4)"

#: lazarusidestrconsts.lispckedittheminimumversionisnotavalidpackageversion
msgid "The minimum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)"
msgstr "Найнижча версія \"%s\" не є правильною версією пакунка.%s(гарний приклад 1.2.3.4)"

#: lazarusidestrconsts.lispckedituninstall
msgid "Uninstall"
msgstr "Видалити"

#: lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource"
msgid "View Package Source"
msgstr "Продивитись код пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispckexplbase
msgid "Base, cannot be uninstalled"
msgstr "Базовий, не може бути видаленим"

#: lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: lazarusidestrconsts.lispckexplinstallonnextstart
msgid "Install on next start"
msgstr "Встановити при наступному запуску"

#: lazarusidestrconsts.lispckexplstate
msgid "%sState: "
msgstr "%sСтан: "

#: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallonnextstart
msgid "Uninstall on next start (unless needed by an installed package)"
msgstr "Видалити при наступному запуску (якщо не потрібен іншому пакунку)"

#: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage"
msgid "Uninstall package %s"
msgstr "Деінсталювати пакунок %s"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects
msgid "Add options to dependent packages and projects"
msgstr "Додати параметри до підпорядкованих пакунків і проектів"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddpathstodependentpackagesprojects
msgid "Add paths to dependent packages/projects"
msgstr "Додати шляхи до залежних пакунків/проектів"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsauthor
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsautomaticallyrebuildasneeded
msgid "Automatically rebuild as needed"
msgstr "Перезібрати за необхідністю автоматично"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsautorebuildwhenrebuildingall
msgid "Auto rebuild when rebuilding all"
msgstr "Перезібрати автоматично при перезбиранні всіх"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptscustom
msgid "Custom"
msgstr "Спеціальний"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdescriptionabstract
msgid "Description / Abstract"
msgstr "Опис / Абстрактно"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntime
msgid "Designtime"
msgstr "Час розробки"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntimeandruntime
msgid "Designtime and runtime"
msgstr "При розробці і запуску"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsideintegration
msgid "IDE Integration"
msgstr "Інтегрування в ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsinclude
msgid "Include"
msgstr "Вставити"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsinvalidpackagetype
msgid "Invalid package type"
msgstr "Неправильний тип пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptslibrary
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptslicense
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptslinker
msgid "Linker"
msgstr "Компонувальник"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsmajor
msgid "Major"
msgstr "Важливий"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsmanualcompilationneverautomatically
msgid "Manual compilation (never automatically)"
msgstr "Компіляція вручну (ніякої автоматизації)"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsminor
msgid "Minor"
msgstr "Другорядний"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsobject
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackageoptions
msgid "Package Options"
msgstr "Параметри пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagetype
msgid "Package type"
msgstr "Тип пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsprovides
msgid "Provides"
msgstr "Забезпечує"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsrelease
msgid "Release"
msgstr "Версія"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsruntime
msgid "Runtime"
msgstr "Час виконання"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsthepackagehastheautoinstallflagthismeans
msgid "The package \"%s\" has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE.%sInstallation packages must be designtime Packages."
msgstr "Пакунок \"%s\" має мітку Автовстановлення.%sЦе означає, що він автоматично вмонтується в ІСР. Встановлювані пакунки%sмають бути пакунками для розробки."

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsthispackageprovidesthesameasthefollowingpackages
msgid "This package provides the same as the following packages:"
msgstr "Цей пакунок пропонує те саме що і такі пакунки:"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsupdaterebuild
msgid "Update / Rebuild"
msgstr "Оновити/Перезібрати"

#: lazarusidestrconsts.lispckoptsusage
msgid "Usage"
msgstr "Використання"

#: lazarusidestrconsts.lispckpackage
msgid "Package:"
msgstr "Пакунок:"

#: lazarusidestrconsts.lispcksearchpathsforfpdocxmlfilesmultiplepathsmustbesepa
msgid "Search paths for fpdoc xml files. Multiple paths must be separated by semicolon."
msgstr "Пошукові шляхи для fpdoc xml-файлів. Кілька шляхів повинні бути розділені комою."

#: lazarusidestrconsts.lispckshowunneededdependencies
msgid "Show unneeded dependencies"
msgstr "Показати непотрібні залежності"

#: lazarusidestrconsts.lispckwhentheformissavedtheidecanstoreallttranslatestring
msgid "When the form is saved, the IDE can store all TTranslateString properties to the package po file. For this you must enable I18N for this package, provide a po output directory and leave this option unchecked."
msgstr "Коли форму буде збережено, ІСР може зберігати всі властивості TTranslateString до файлу  po. Для цього необхідно включити I18N для цього пакунка, забезпечити вихідну теку po і зняти цей прапорець."

#: lazarusidestrconsts.lispdabort
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispdabort"
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"

#: lazarusidestrconsts.lispdprogress
msgid "Progress"
msgstr "Перебіг"

#: lazarusidestrconsts.lispecollapsedirectory
msgid "Collapse directory"
msgstr "Згорнути теку"

#: lazarusidestrconsts.lispeconflictfound
msgid "Conflict found"
msgstr "Знайдений конфлікт"

#: lazarusidestrconsts.lispeeditvirtualunit
msgid "Edit Virtual Unit"
msgstr "Змінити віртуальний модуль"

#: lazarusidestrconsts.lispeexpanddirectory
msgid "Expand directory"
msgstr "Розгорнути каталог"

#: lazarusidestrconsts.lispefilename
msgid "Filename:"
msgstr "Назва файлу"

#: lazarusidestrconsts.lispefixfilescase
msgid "Fix Files Case"
msgstr "Виправити регістр файлів"

#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitfilename
msgid "Invalid unit filename"
msgstr "Неправильна назва файлу модуля"

#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitname
msgid "Invalid unitname"
msgstr "Неправильна назва модуля"

#: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage
msgid "Missing files of package %s"
msgstr "Загублені файли пакунка %s"

#: lazarusidestrconsts.lispendingon
msgid "Pending (On)"
msgstr "Очікування (Увімкн.)"

#: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath
msgid "New file not in include path"
msgstr "Новий файл не в шляху включення"

#: lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist"
msgid "No files missing. All files exist."
msgstr "Немає втрачених файлів. Всі на місці."

#: lazarusidestrconsts.lisperemovefiles
msgid "Remove files"
msgstr "Видалити файли"

#: lazarusidestrconsts.lisperevertpackage
msgid "Revert Package"
msgstr "Повернути пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lispesavepackageas
msgid "Save Package As ..."
msgstr "Зберегти пакунок як ..."

#: lazarusidestrconsts.lispeshowdirectoryhierarchy
msgid "Show directory hierarchy"
msgstr "Показати структуру тек"

#: lazarusidestrconsts.lispeshowmissingfiles
msgid "Show Missing Files"
msgstr "Показати загублені файли"

#: lazarusidestrconsts.lispesortfiles
msgid "Sort Files Permanently"
msgstr "Сортувати файли остаточно"

#: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically
msgid "Sort files alphabetically"
msgstr "Упорядкувати файли за алфавітом"

#: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea
msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?"
msgstr "Файл \"%s\" зараз не є в шляху включення пакунка.%sДодати \"%s\" в шлях включення?"

#: lazarusidestrconsts.lispeunitname
msgid "Unitname:"
msgstr "Назва модуля:"

#: lazarusidestrconsts.lispeuseallunitsindirectory
msgid "Use all units in directory"
msgstr "Викор. всі модулі в теці"

#: lazarusidestrconsts.lispeusenounitsindirectory
msgid "Use no units in directory"
msgstr "Не викор. модулі в теці"

#: lazarusidestrconsts.lispkgcleanuppackagedependencies
msgid "Clean up package dependencies"
msgstr "Очищення залежностей пакунків"

#: lazarusidestrconsts.lispkgclearselection
msgid "Clear Selection"
msgstr "Зняти вибір"

#: lazarusidestrconsts.lispkgdefscompiledsrcpathaddition
msgid "CompiledSrcPath addition"
msgstr "Додавання CompiledSrcPath"

#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsnamespaces
msgid "Namespaces"
msgstr "Простори назв"

#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsoutputdirectory
msgid "Output directory"
msgstr "Вихідна тека"

#: lazarusidestrconsts.lispkgdefssrcdirmark
msgid "Package Source Directory Mark"
msgstr "Позначити теку сирців пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsunitpath
msgid "Unit Path"
msgstr "Шлях до модулів"

#: lazarusidestrconsts.lispkgdeletedependencies
msgid "Delete dependencies"
msgstr "Видалити залежності"

#: lazarusidestrconsts.lispkgeditdoyoureallywanttoforgetallchangestopackageand
msgid "Do you really want to forget all changes to package %s and reload it from file?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте забути всі зміни до пакунка %s і завантажити його з файлу?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgeditnewunitnotinunitpath
msgid "New unit not in unitpath"
msgstr "Новий модуль не знаходиться в шляху до модулів"

#: lazarusidestrconsts.lispkgeditpublishpackage
msgid "Publish Package"
msgstr "Опублікувати пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lispkgeditrevertpackage
msgid "Revert package?"
msgstr "Повернути пакунок?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage
msgid "The file \"%s\"%sis currently not in the unit path of the package.%sAdd \"%s\" to unit path?"
msgstr "Файлу \"%s\"%sзараз немає у списку шляхів модулів пакунка.%sДодати \"%s\" до шляхів модуля?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgedmorefunctionsforthepackage
msgid "More functions for the package"
msgstr "Більше функцій для пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary"
msgid "Binary"
msgstr "Бінарне"

#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeinclude
msgid "Include file"
msgstr "Включити файл"

#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeissues
msgid "Issues xml file"
msgstr "xml файл питань"

#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelfm
msgid "LFM - Lazarus form text"
msgstr "Текст форми LFM - Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelrs
msgid "LRS - Lazarus resource"
msgstr "Ресурс LRS - Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypemainunit
msgid "Main Unit"
msgstr "Головний модуль"

#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext"
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypevirtualunit
msgid "Virtual Unit"
msgstr "Віртуальний модуль"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagedirectoryparameterispackageid
msgid "Package directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
msgstr "Тека пакунка. Параметром є ID пакунка, наприклад \"Name\" або \"Name 1.0\""

#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageincludefilessearchpathparameterispackageid
msgid "Package include files search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
msgstr "Шлях пошуку заголовних файлів пакунка. Параметром є ID пакунка, наприклад, \"Name\" або \"Name 1.0\""

#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagenameparameterispackageid
msgid "Package name. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
msgstr "Назва пакунка. Параметром є ID пакунка, наприклад \"Name\" або \"Name 1.0\""

#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageoutputdirectoryparameterispackageid
msgid "Package output directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
msgstr "Вихідна тека пакунка. Параметром є ID пакунка, напр., \"Name\" or \"Name 1.0\""

#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagesourcesearchpathparameterispackageid
msgid "Package source search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
msgstr "Шлях пошуку сирців пакунка. Параметром є ID пакунка, наприклад, \"Name\" або \"Name 1.0\""

#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageunitsearchpathparameterispackageid
msgid "Package unit search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
msgstr "Шлях пошуку модуля пакунка. Параметром є ID пакунка, наприклад, \"Name\" або \"Name 1.0\""

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage
msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s"
msgstr "%sДодавання нової залежності для пакунка %s: пакунок %s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforprojectpackage
msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s"
msgstr "%sДодавання нової залежності до проекту %s: пакунок %s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddunittousesclause
msgid "Add unit to uses clause of package main file. Disable this only for units that should not be compiled in all cases."
msgstr "Додати модуль до частини uses головного файлу пакунка. Унеможливити це тільки для модулів, які в жодному випадку не треба компілювати"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangambiguousunitsfound
msgid "Ambiguous units found"
msgstr "Знайдено модулі з однаково розпізнаними назвами"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangautomaticallyinstalledpackages
msgid "Automatically installed packages"
msgstr "Автом. встановлені пакунки"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangbothpackagesareconnectedthismeanseitheronepackageu
msgid "%sBoth packages are connected. This means, either one package uses the other, or they are both used by a third package."
msgstr "%sОбидва пакунки є пов'язаними. Це означає, що або один із них використовує інший, або обидва вони використовуються третім пакунком."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangbrokendependency
msgid "Broken dependency"
msgstr "Залежність порушена"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcirculardependencies
msgid "Circular dependencies found"
msgstr "Знайдені кругові залежності"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilepackage
msgid "Compile package %s"
msgstr "Скомпілювати пакунок %s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeletefailed
msgid "Delete failed"
msgstr "Видалення не вдалося"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile
msgid "Delete Old Package File?"
msgstr "Видалити старий файл пакунка?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile2
msgid "Delete old package file \"%s\"?"
msgstr "Видалити старий файл пакунка \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdependencywithoutowner
msgid "Dependency without Owner: %s"
msgstr "Залежність без власника:%s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingfile
msgid "Error reading file"
msgstr "Помилка читання файлу"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingpackage
msgid "Error Reading Package"
msgstr "Помилка читання пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorupdatingpofilesfailedforpackage
msgid "Error: updating po files failed for package %s"
msgstr "Помилка: оновлення po файлу не вдалось для пакунка %s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile"
msgid "Error writing file"
msgstr "Помилка запису файлу"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingpackage
msgid "Error Writing Package"
msgstr "Помилка запису пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisalreadyinpackage
msgid "File is already in package"
msgstr "Файл вже є у пакунку"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisinproject
msgid "File is in Project"
msgstr "Файл у проекті"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenamediffersfrompackagename
msgid "Filename differs from Packagename"
msgstr "Назва файлу відрізняється від назви пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyotherpackage
msgid "Filename is used by other package"
msgstr "Назву файлу використано іншим пакунком"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyproject
msgid "Filename is used by project"
msgstr "Назву файлу використано проектом"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound"
msgid "File \"%s\" not found."
msgstr "Файл \"%s\" не знайдено."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotsaved
msgid "File not saved"
msgstr "Файл не збережений"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac
msgid "Installing the package %s will automatically install the package:"
msgstr "При встановленні пакунка %s буде автоматично встановлено пакунок:"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac2
msgid "Installing the package %s will automatically install the packages:"
msgstr "При встановленні пакунка %s будуть автоматично встановлені пакунки:"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename
msgid "invalid Compiler filename"
msgstr "неправильна назва файлу компілятора"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidfileextension
msgid "Invalid file extension"
msgstr "Неправильне розширення файлу"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefileextension
msgid "Invalid package file extension"
msgstr "Неправильне розширення файлу пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefilename
msgid "Invalid package filename"
msgstr "Неправильна назва файлу пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename
msgid "Invalid package name"
msgstr "Неправильна назва пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename2
msgid "Invalid Package Name"
msgstr "Неправильна назва пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage
msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%sSave old package %s?"
msgstr "Завантаження пакунка %s замінить пакунок%s%s з файлу %s.%sСтарий пакунок змінено.%sЗберегти старий пакунок%s?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangnewpackage
msgid "NewPackage"
msgstr "НовийПакунок"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackage
msgid "Package: %s"
msgstr "Пакунок: %s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageconflicts
msgid "Package conflicts"
msgstr "Конфлікти пакунків"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisnodesigntimepackage
msgid "Package is not a designtime package"
msgstr "Пакунок не є пакунком часу розробки"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisrequired
msgid "Package is required"
msgstr "Потрібен пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagemainsourcefile
msgid "package main source file"
msgstr "головний сирцевий файл пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagenamealreadyexists
msgid "Package name already exists"
msgstr "Така назва пакунка вже існує"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagesmusthavetheextensionlpk
msgid "Packages must have the extension .lpk"
msgstr "Пакунки повинні мати розширення файлів .lpk"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasecompilethepackagefirst
msgid "Please compile the package first."
msgstr "Спочатку скомпілюйте пакунок."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasesavethefilebeforeaddingittoapackage
msgid "Please save the file before adding it to a package."
msgstr "Збережіть файл перед додаванням в пакунок."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangproject
msgid "Project: %s"
msgstr "Проект: %s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrebuildlazarus
msgid "Rebuild Lazarus?"
msgstr "Перезібрати Lazarus?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrenamefilelowercase
msgid "Rename File lowercase?"
msgstr "Перейменувати файл у нижній регістр?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplaceexistingfile
msgid "Replace existing file \"%s\"?"
msgstr "Замінити наявний файл \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplacefile
msgid "Replace File"
msgstr "Замінити файл"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrequiredpackageswerenotfound
msgid "One or more required packages were not found. See package graph for details."
msgstr "Один або кілька необхідних пакунків не були знайдені. Дивіться граф пакунків."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsaveasalreadyopenedpackage
msgid ""
"The package %s is already open in the IDE.\n"
"You cannot save a package with the same name.\n"
msgstr ""
"Пакунок %s вже відкрито в ІСР.\n"
"Неможливо зберегти пакунок з такою ж назвою.\n"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackage
msgid "Save package?"
msgstr "Зберегти пакунок?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackagelpk
msgid "Save Package %s (*.lpk)"
msgstr "Зберегти пакунок%s (*.lpk)"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto
msgid "Should the file be renamed lowercase to%s\"%s\"?"
msgstr "Чи треба змінити назву файлу на нижн. рег. на %s\"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangskipthispackage
msgid "Skip this package"
msgstr "Пропустити цей пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangstaticpackagesconfigfile
msgid "static packages config file"
msgstr "статичний файл налаштувань пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthecompilerfileforpackageisnotavalidexecutable
msgid "The compiler file for package %s is not a valid executable:%s%s"
msgstr "Файл компілятора для пакунка %s не є виконуваним:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage"
msgid "The file \"%s\"%sis already in the package %s."
msgstr "Файл \"%s\"%sвже у пакунку %s."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisnotalazaruspackage
msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus package."
msgstr "Файл \"%s\" не є пакунком Lazarus."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenamedoesnotcorrespondtothepackage
msgid "The filename \"%s\" does not correspond to the package name \"%s\" in the file.%sChange package name to \"%s\"?"
msgstr "Назва файлу \"%s\" не відповідає назві пакунка \"%s\" у файлі.%sЗмінити назву пакунка на \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameispartofthecurrentproject
msgid "The file name \"%s\" is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files."
msgstr "Назва файлу \"%s\" є частиною поточного проекту.%sПроекти і пакунки не мають ділити файли."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameisusedbythepackageinfile
msgid "The file name \"%s\" is used by%sthe package \"%s\"%sin file \"%s\"."
msgstr "Назва файлу \"%s\"використовується%sпакунком \"%s\"%sу файлі \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileofpackagewasnotfound
msgid "The file \"%s\" of package %s was not found."
msgstr "Файл \"%s\" пакунка %s не знайдено."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagefailedtoload
msgid "The following package failed to load:"
msgstr "Не вдалось завантажити такий пакунок:"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagesfailedtoload
msgid "The following packages failed to load:"
msgstr "Не вдалось завантажити такі пакунки:"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingunitswillbeaddedtotheusessectionof
msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s"
msgstr "%sТакі модулі будуть додані до розділу uses %s%s:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefailedtocompileremoveitfromtheinstallati
msgid "The package \"%s\" failed to compile.%sRemove it from the installation list?"
msgstr "Пакунок \"%s\" не компілюється.%sВидалити його зі списку встановлення?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefilenameinisnotavalidlazaruspackagename
msgid "The package file name \"%s\" in%s\"%s\" is not a valid Lazarus package name."
msgstr "Назва пакунка \"%s\" у%s\"%s\" не є правильною назвою пакунка Lazarus."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisaruntimeonlypackageruntimeonlypackages
msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages cannot be installed in the IDE."
msgstr "Пакунок %s є пакунком тільки часу виконання.%sТакі пакунки не можуть бути встановлені в ІСР."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageiscompiledautomaticallyanditsoutputdirec
msgid "The package \"%s\" is compiled automatically and its output directory is \"%s\" which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also use the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue by removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package or by removing dependencies."
msgstr "Пакунок \"%s\" компілюється автоматично, а його вихідна тека -  \"%s\", яка знаходиться в типовому шляху пошуку модулів компілятора. Пакунок використовує інші пакунки, які також використовують типовий шлях пошуку модулів компілятора. Це створює нескінченний цикл.%sВи можете виправити це, видаливши шлях з конфігурації компілятора (напр. fpc.cfg),%sабо вимкнувши автооновлення цього пакунка, або видаливши залежності."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
msgid "The package \"%s\" is marked for installation but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
msgstr "Пакунок \"%s\" позначено для встановлення, але його не було знайдено.%sВидалити залежність зі списку встановлення пакунків?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisrequiredbywhichismarkedforinstallation
msgid "The package %s is required by %s which is marked for installation.%sSee package graph."
msgstr "Пакунок %s потребується для %s, який був позначеним для встановлення.%sДив. діаграму пакунків."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean
msgid "The package name \"%s\" is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)"
msgstr "Назва пакунка \"%s\" є некоректною.%sВиберіть інший пакунок (напр., package1.lpk)."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid
msgid "The package name \"%s\" of%sthe file \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва пакунка \"%s\" %sфайлу \"%s\" є некоректною."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus
msgid "The package \"%s\" was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?"
msgstr "Пакунок \"%s\" позначено.%sЗараз Lazarus підтримує тільки статично пов'язані пакунки. Поточне видалення потребує перезбирання і перезапуску Lazarus.%sВи бажаєте перезібрати Lazarus зараз?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedforinstallationcurrentlylazarus
msgid "The package \"%s\" was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?"
msgstr "Пакунок \"%s\" позначено для встановлення.%sЗараз Lazarus підтримує тільки статично пов'язані пакунки. Поточна установка потребує перезбирання і перезапуску Lazarus.%sВи бажаєте перезібрати Lazarus зараз?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound
msgid "The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector."
msgstr "Проект вимагає пакунка \"%s\".%sАле його не знайдено. Див. Проект -> Інспектор проекту."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from
msgid "There are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s"
msgstr "Існує два модулі з однаковими назвами:%s1. \"%s\" з %s%s2. \"%s\" з %s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisacirculardependency
msgid "There is a circular dependency in the packages. See package graph."
msgstr "В пакунках є кільцева залежність. Дивіться граф пакунків."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenameasapackage
msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s\"%s\""
msgstr "Існує модуль FPC з такою самою назвою, як і пакунок:%s\"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenamefrom
msgid "There is a FPC unit with the same name as:%s\"%s\" from %s"
msgstr "Існує модуль FPC з такою самою назвою, як:%s\"%s\" з %s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyanotherpackagewiththename
msgid "There is already another package with the name \"%s\".%sConflict package: \"%s\"%sFile: \"%s\""
msgstr "Вже існує іншій пакунок з назвою \"%s\".%sКонфліктний пакунок:\"%s\"%sФайл: \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile
msgid "There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible."
msgstr "Вже завантажено пакунок \"%s\" %sз файлу \"%s\".%sДив. Пакунок -> Діаграма пакунків.%sЗаміна неможлива."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages
msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph."
msgstr "Посеред необхідних пакунків є не збережений. Див. діаграму пакунків."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisaunitwiththesamenameasapackage1from2
msgid "There is a unit with the same name as a package:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\""
msgstr "Існує модуль з такою самою назвою, як і пакунок: %s1. \"%s\" з %s%s2. \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthisisavirtualpackageithasnosourceyetpleasesavethe
msgid "This is a virtual package. It has no source yet. Please save the package first."
msgstr "Це віртуальний пакунок. В нього немає коду. Збережіть спочатку пакунок."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatedirectory
msgid "Unable to create directory"
msgstr "Неможливо створити теку"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreateoutputdirectoryforpackage
msgid "Unable to create output directory \"%s\"%sfor package %s."
msgstr "Неможливо створити теку виведення \"%s\"%sдля пакунка %s."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatepackagesourcedirectoryforpackage
msgid "Unable to create package source directory \"%s\"%sfor package %s."
msgstr "Неможливо створити теку сирців пакунка \"%s\"%sдля пакунка %s."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatetargetdirectoryforlazarus
msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s\"%s\".%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages."
msgstr "Неможливо створити теку цілі для Lazarus:%s\"%s\".%sЦя тека потрібна для оновленого ІСР Lazarus з вашими пакунками."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefile
msgid "Unable to delete file \"%s\"."
msgstr "Неможливо видалити файл \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefilename
msgid "Unable to delete file"
msgstr "Неможливо видалити файл"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeleteoldstatefileforpackage
msgid "Unable to delete old state file \"%s\"%sfor package %s."
msgstr "Неможливо видалити старий файл \"%s\"%sдля пакунка %s."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoloadpackage
msgid "Unable to load package"
msgstr "Неможливо завантажити пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoopenthepackage
msgid "Unable to open the package \"%s\".%sThis package was marked for installation."
msgstr "Неможливо відкрити пакунок\"%s\".%sЦей пакунок було позначено для встановлення."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoreadstatefileofpackageerror
msgid "Unable to read state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s"
msgstr "Неможливо прочитати файл стану \"%s\"%sпакунку %s.%sПомилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritepackagetofileerror
msgid "Unable to write package \"%s\"%sto file \"%s\".%sError: %s"
msgstr "Неможливо записати пакунок \"%s\"%sу файл \"%s\".%sПомилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritestatefileofpackageerror
msgid "Unable to write state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s"
msgstr "Неможливо записати файл стану \"%s\"%sпакунку %s.%sПомилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage
msgid "Uninstall package?"
msgstr "Видалити пакунок?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage2
msgid "Uninstall package %s?"
msgstr "Видалити пакунок%s?"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunsavedpackage
msgid "Unsaved package"
msgstr "Не збережений пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguseunit
msgid "Use unit"
msgstr "Викор. модуль"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmangwarningthefilebelongstothecurrentproject
msgid "Warning: The file \"%s\"%sbelongs to the current project."
msgstr "Увага: файл \"%s\"%sналежить поточному проекту."

#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep"
msgid "keep"
msgstr "залишити"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew"
msgid "new"
msgstr "новий"

#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove"
msgid "remove"
msgstr "видалити"

#: lazarusidestrconsts.lispkgselectapackage
msgid "Select a package"
msgstr "Виберіть пакунок"

#: lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: lazarusidestrconsts.lispkgsyscannotregistercomponentswithoutunit
msgid "Cannot register components without unit"
msgstr "Неможливо зареєструвати компоненти без модуля"

#: lazarusidestrconsts.lispkgsyscomponentclassalreadydefined
msgid "Component Class \"%s\" already defined"
msgstr "Клас компонента \"%s\" вже визначено"

#: lazarusidestrconsts.lispkgsysfilename
msgid "%s%sFile Name: \"%s\""
msgstr "%s%sНазва файлу: \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidcomponentclass
msgid "Invalid component class"
msgstr "Неправильний клас компонента"

#: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidunitname
msgid "Invalid Unitname: %s"
msgstr "Неправильна назва модуля: %s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgsyslpkfilename
msgid "%s%slpk file: \"%s\""
msgstr "%s%slpk файл: \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackagefilenotfound
msgid "Package file not found"
msgstr "Файл пакунка не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackageregistrationerror
msgid "Package registration error"
msgstr "Помилка реєстрації пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterprocedureisnil
msgid "Register procedure is nil"
msgstr "Порожня процедура реєстрації"

#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterunitwascalledbutnopackageisregistering
msgid "RegisterUnit was called but no package is registering."
msgstr "Було викликано RegisterUnit, але пакунків не зареєстровано."

#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthelpkfilewasnotfound
msgid "%s%sThe lpk file was not found."
msgstr "%s%sФайл lpk не знайдено."

#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
msgid "The package \"%s\" is installed but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
msgstr "Пакунок \"%s\" встановлено, але не знайдено правильного файлу з пакунком (.lpk).%sБуло створено неробочий фіктивний пакунок."

#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthisisthedefaultpackageusedonlyforcomponents
msgid "This is the default package. Used only for components without a package. These components are outdated."
msgstr "Це типовий пакунок. Використовується тільки для компонентів без пакунка. Такі компоненти є застарілими."

#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
msgid "This package is installed but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
msgstr "Цей пакунок встановлено, але lpk-файл не знайдено. Всі його компоненти деактивовано. Будь-ласка, виправте проблему."

#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitname
msgid "%s%sUnit Name: \"%s\""
msgstr "%s%sНазва модуля: \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn
msgid "Unit \"%s\" was not found in the lpk file.%sProbably this lpk file was not used for building this IDE. Or the package misuses the procedure RegisterUnit."
msgstr "Модуль \"%s\" не знайдено в lpk файлі.%sНапевне цей lpk файл не був використаний для збирання цього ІСР. Або пакунок зловживає процедурою RegisterUnit."

#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk"
msgid "Unit \"%s\" was removed from package (lpk)"
msgstr "Модуль \"%s\" був видалений з пакунка (lpk)"

#: lazarusidestrconsts.lispkgthefollowingdependenciesarenotneededbecauseoftheau
msgid "The following dependencies are not needed because of the automatic transitivity between package dependencies."
msgstr "Перелічені залежності не потрібні через автоматичне перенесення залежностей між пакунками."

#: lazarusidestrconsts.lispkgtheprojectoverridestheoutputdirectoryofthefollowin
msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options (compiler options section) / Additions and Overrides%s%s"
msgstr "Проект перекриває вихідні теки перелічених пакунків.%sДив. Проект -> Параметри проекту (розділ параметрів компілятора) -> Додатки і перекриття%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage
msgid "This file is not in any loaded package."
msgstr "Цього файлу немає у всіх завантажених пакунках."

#: lazarusidestrconsts.lispkgtransitivity
msgid "Transitivity"
msgstr "Перенесення"

#: lazarusidestrconsts.lispkgunabletoreadpackagefileerror
msgid "Unable to read package file \"%s\".%sError: %s"
msgstr "Неможливо прочитати файл пакунка \"%s\".%sПомилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisplay
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"

#: lazarusidestrconsts.lispldglobal
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispldglobal"
msgid "Global"
msgstr "Глобальна"

#: lazarusidestrconsts.lispldonline
msgid "Online"
msgstr "Мережні"

#: lazarusidestrconsts.lispldonlinepackagescannotbedeleted
msgid "Online packages cannot be deleted"
msgstr "Онлайнові пакунки неможливо видалити"

#: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks
msgid "Package Links"
msgstr "Зв'язки пакунка"

#: lazarusidestrconsts.lispldshowgloballinksin
msgid "Show global links in "
msgstr "Показувати глобальні зв'язки у "

#: lazarusidestrconsts.lispldshowonlinelinks
msgid "Show online links"
msgstr "Показувати мережні посилання"

#: lazarusidestrconsts.lispldshowuserlinksin
msgid "Show user links in "
msgstr "Показувати користувацькі зв'язки у "

#: lazarusidestrconsts.lispldsomepackagescannotbedeleted
msgid "Some packages cannot be deleted"
msgstr "Деякі пакунки неможливо видалити"

#: lazarusidestrconsts.lisplduser
msgid "User"
msgstr "Користувацька"

#: lazarusidestrconsts.lispleasefixtheerrorinthemessagewindow
msgid "Please fix the error shown in the message window which is normally below the source editor."
msgstr "Виправте помилку, показану у вікні повідомлень, яке зазвичай розташоване під редактором сирцевого коду."

#: lazarusidestrconsts.lispleaseopenaunitbeforerun
msgid "Please open a unit before run."
msgstr "Відкрийте модуль перед запуском."

#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectatleastonebuildmode
msgid "Please select at least one build mode."
msgstr "Виберіть принаймні один режим побудови."

#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectsomecodetoextractanewproceduremethod
msgid "Please select some code to extract a new procedure/method."
msgstr "Виберіть трохи коду, щоб витягти нову процедуру/метод."

#: lazarusidestrconsts.lisplistall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplistall"
msgid "<All>"
msgstr "<Всі>"

#: lazarusidestrconsts.lisplistchangefont
msgid "Change Font"
msgstr "Змінити шрифт"

#: lazarusidestrconsts.lisplistcopymethodtoclipboard
msgid "Copy method name to the clipboard"
msgstr "Копіювати назву методу з буферу обміну"

#: lazarusidestrconsts.lisplistfilterany
msgid "Filter by matching any part of method"
msgstr "Фільтр за збіжністю будь-якої частини метода"

#: lazarusidestrconsts.lisplistfilterstart
msgid "Filter by matching with start of method"
msgstr "Фільтр за збіжністю початку метода"

#: lazarusidestrconsts.lisplistjumptoselection
msgid "Jump To Selection"
msgstr "Перейти до вибраного"

#: lazarusidestrconsts.lisplistnone
msgid "<None>"
msgstr "<нічого>"

#: lazarusidestrconsts.lisplistobjects
msgid "&Objects"
msgstr "&Об'єкти"

#: lazarusidestrconsts.lisplistprocedurelist
msgid "Procedure List"
msgstr "Список процедур"

#: lazarusidestrconsts.lisplisttype
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplisttype"
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: lazarusidestrconsts.lispochoosepofiledirectory
msgid "Choose .po file directory"
msgstr "Виберіть теку з файлом .po"

#: lazarusidestrconsts.lispodonotsaveanysessioninfo
msgid "Do not save any session info"
msgstr "Не зберігати ніякої сесії"

#: lazarusidestrconsts.lispointer
msgid "Pointer"
msgstr "Вказівник"

#: lazarusidestrconsts.lisposaveinideconfigdirectory
msgid "Save in .lps file in IDE config directory"
msgstr "Зберегти у файлі .lps у теці конфігурації ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpifil
msgid "Save in .lpi file"
msgstr "Зберегти у файлі .lpi"

#: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpsfileinprojectdirectory
msgid "Save in .lps file in project directory"
msgstr "Зберегти у файлі .lpi в теці проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationin
msgid "Save session information in"
msgstr "Зберегти інформацію про сесію в"

#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint
msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only."
msgstr ".lpi - головний файл інформації проекту, .lps - окремий файл лише для даних сеансу."

#: lazarusidestrconsts.lisposition
msgid "Position"
msgstr "Положення"

#: lazarusidestrconsts.lispositionoutsideofsource
msgid "%s (position outside of source)"
msgstr "%s (положення за межами сирців)"

#: lazarusidestrconsts.lisppuinwrongdirectory
msgid "ppu in wrong directory=%s."
msgstr "PPU у неправильній теці=%s."

#: lazarusidestrconsts.lisppunotfoundcheckyourfpccfg
msgid "%s.ppu not found. Check your fpc.cfg."
msgstr "%s.ppu не знайдено. Перевірте файл fpc.cfg."

#: lazarusidestrconsts.lisprecedingword
msgid "Preceding word"
msgstr "Попереднє слово"

#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
msgid "primary config directory where Lazarus stores its config files. Default is "
msgstr "тека головних налаштувань, де Lazarus зберігає свої файли налаштувань. Типово"

#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath
msgid "Primary config path"
msgstr "Основний шлях конфігурації"

#: lazarusidestrconsts.lisprior
msgid "prior %s"
msgstr "перед %s"

#: lazarusidestrconsts.lispriority
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispriority"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: lazarusidestrconsts.lisprivate
msgid "Private"
msgstr "Приватний"

#: lazarusidestrconsts.lisprivatemethod
msgid "Private Method"
msgstr "Приватний метод"

#: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti
msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first."
msgstr "Можливо, потрібно встановити деякі пакунки перед тим, як продовжувати.%sПопередження:%sПроект використовує такі пакунки часу розробки, які можуть знадобитись для відкриття форми у дизайнері. Якщо Ви продовжите, ви можете отримати помилки через відсутність компонентів і завантаження форми, найпевніше, призведе до неприємних результатів.%sРекомендується скасувати та спочатку встановити ці пакунки."

#: lazarusidestrconsts.lisprocedure
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure"
msgid "Procedure"
msgstr "Процедура"

#: lazarusidestrconsts.lisprocedurewithinterface
msgid "Procedure with interface"
msgstr "Процедура з інтерфейсом"

#: lazarusidestrconsts.lisprogram
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprogram"
msgid "Program"
msgstr "Програма"

#: lazarusidestrconsts.lisprogramdetected
msgid "Program detected"
msgstr "Виявлена програма"

#: lazarusidestrconsts.lisprogramprogramdescriptor
msgid "A Free Pascal command line program with some useful settings added."
msgstr "Програма Free Pascal для командного рядка з деякими корисними налаштуваннями."

#: lazarusidestrconsts.lisprogramsourcemusthaveapascalextensionlikepaspporlp
msgid "Program source must have a Pascal extension like .pas, .pp or .lpr"
msgstr "Текст програми повинен мати розширення Pascal, напр., .pas, .pp або .lpr"

#: lazarusidestrconsts.lisprojadddependencyalreadyexists
msgid "Dependency already exists"
msgstr "Залежність вже існує"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddeditorfile
msgid "Add Editor Files"
msgstr "Додати файли редактора"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidminmaxversion
msgid "Invalid Min-Max version"
msgstr "Неправильна версія (Min-Max)"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidpascalunitname
msgid "Invalid Pascal unit name"
msgstr "Неправильна назва модуля Pascal"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidversion
msgid "Invalid version"
msgstr "Неправильна версія"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddlocalpkg
msgid "Local (%s)"
msgstr "Локальні (%s)"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddmaximumversionoptional
msgid "Maximum Version (optional):"
msgstr "Найвища версія (не обов'язково)"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddminimumversionoptional
msgid "Minimum Version (optional):"
msgstr "Найнижча версія (не обов'язково)"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewfpmakerequirement
msgid "New FPMake Requirement"
msgstr "Нова залежність FPMake"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewrequirement
msgid "New Requirement"
msgstr "Нова вимога"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddonlinepkg
msgid "Online (%s)"
msgstr "Онлайнові (%s)"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagename
msgid "Package Name:"
msgstr "Назва пакунка:"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagenotfound
msgid "Package not found"
msgstr "Пакунок не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagetype
msgid "Package Type:"
msgstr "Тип пакунка:"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound
msgid "The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package."
msgstr "Залежності \"%s\" не знайдено.%sВиберіть наявний пакунок."

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid"
msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
msgstr "Найвища версія \"%s\" некоректна.%sВикористовуйте формат головний.вторинний.реліз.збірка%sНаприклад: 1.0.20.10"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion"
msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version."
msgstr "Найвища версія менша за найнижчу."

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid"
msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
msgstr "Найнижча версія \"%s\" є некоректною.%sВикористовуйте формат головний.вторинний.реліз.збірка%sНаприклад: 1.0.20.10"

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency
msgid "The project has already a dependency for the package \"%s\"."
msgstr "Проект вже залежить від пакунка \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheproject
msgid "The unit name \"%s\" already exists in the project%swith file: \"%s\"."
msgstr "Назва модуля \"%s\" вже існує у проекті%sу файлі: \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheselection
msgid "The unit name \"%s\" already exists in the selection%swith file: \"%s\"."
msgstr "Назва модуля \"%s\" вже є у вибраному%sу файлі: \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnameisnotavalidpascalidentifier
msgid "The unit name \"%s\" is not a valid Pascal identifier."
msgstr "Назва модуля \"%s\" не є правильним ідентифікатором Pascal. "

#: lazarusidestrconsts.lisprojaddunitnamealreadyexists
msgid "Unit name already exists"
msgstr "Назва модуля вже існує"

#: lazarusidestrconsts.lisproject
msgid "Project %s"
msgstr "Проект %s"

#: lazarusidestrconsts.lisproject2
msgid "Project: "
msgstr "Проект:"

#: lazarusidestrconsts.lisproject3
msgid "project"
msgstr "проект"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectchanged
msgid "Project changed"
msgstr "Проект змінено"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectchangedondisk
msgid "Project changed on disk"
msgstr "Проект змінився на диску"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectcount
msgid "%d projects"
msgstr "%d проектів"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory"
msgid "Project directory"
msgstr "Тека проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectoryisshowedinidetitlebar
msgid "Title in taskbar shows also directory path of the project"
msgstr "Назва на панелі завдань показує також шлях до теки проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectfilename
msgid "Project filename"
msgstr "Назва файлу проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectincpath
msgid "Project Include Path"
msgstr "Шляхи, що включені до проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectinfofiledetected
msgid "Project info file detected"
msgstr "Виявлено info-файл проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnable
msgid "Project is runnable"
msgstr "Проект є виконуваним"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnablehint
msgid "Generates a binary executable which can be run."
msgstr "Створюється двійковий виконуваний файл, який можна запустити."

#: lazarusidestrconsts.lisprojectmacro
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectmacro"
msgid "Project"
msgstr "Проект"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectmacroproperties
msgid "Project macro properties"
msgstr "Властивості макросів проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectnamespaces
msgid "Project Namespaces"
msgstr "Простори назв проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectoption
msgid "Project Option"
msgstr "Параметр проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectoutdir
msgid "Project Output directory (e.g. the ppu directory)"
msgstr "Вихідна тека проекту (напр. тека ppu)"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectoutputdirectory
msgid "Project output directory"
msgstr "Вихідна тека проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint
msgid "Directory where project's main file must be"
msgstr "Тека з основним файлом проекту повинна бути"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectsession
msgid "Project Session"
msgstr "Сеанс проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectsessionchanged
msgid "Project session changed"
msgstr "Сеанс проекту змінився"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectsourcedirectories
msgid "Project source directories"
msgstr "Теки сирців проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionataddress
msgid "%0:s%0:s At address %1:x"
msgstr "%0:s%0:s За адресою %1:x"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss
msgid "Project %s raised exception class '%s'."
msgstr "Проект %s зазнав винятку класу '%s'."

#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclassswithmessagess
msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s"
msgstr "Проект %s зазнав винятку класу '%s' з повідомленням:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileaddress
msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at address %2:x"
msgstr "%0:s%0:s У файлі '%1:s' за адресою %2:x"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileline
msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d"
msgstr "%0:s%0:s У файлі '%1:s' рядок %2:d"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfilelinesrc
msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d:%0:s%3:s"
msgstr "%0:s%0:s У файлі '%1:s' рядок %2:d:%0:s%3:s"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectsrcpath
msgid "Project Src Path"
msgstr "Шлях до сирців проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectunit
msgid "project unit"
msgstr "модуль проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectunitpath
msgid "Project Unit Path"
msgstr "Шлях до модулів проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisprojectwizard
msgid "Project Wizard"
msgstr "Майстер Проектів"

#: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmdeletingdependency
msgid "Confirm deleting dependency"
msgstr "Підтвердити видалення залежності"

#: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmremovingfile
msgid "Confirm removing file"
msgstr "Підтвердіть видалення файлу"

#: lazarusidestrconsts.lisprojinspdeletedependencyfor
msgid "Delete dependency for %s?"
msgstr "Видалити залежність для %s?"

#: lazarusidestrconsts.lisprojinspprojectinspector
msgid "Project Inspector - %s"
msgstr "Інспектор проекту - %s"

#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages"
msgid "Removed required packages"
msgstr "Видалені необхідні пакунки"

#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovefilefromproject
msgid "Remove file %s from project?"
msgstr "Видалити файл %s з проекту?"

#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremoveitemsf
msgid "Remove %s items from project?"
msgstr "Вилучити %s елементів з проекту?"

#: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletoreadstatefileofprojecterror
msgid "Unable to read state file %s of project %s%sError: %s"
msgstr "Неможливо прочитати файл стану %s проекту %s%sПомилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletowritestatefileforprojecterror
msgid "Unable to write state file for project %s%sError: %s"
msgstr "Неможливо записати файл стану у проект %s%sПомилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildevenifnothingchanged
msgid "Always build (even if nothing changed)"
msgstr "Завжди збирати (навіть якщо нічого не мінялось)"

#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildhint
msgid "May be needed if there is a bug in dependency check, normally not needed."
msgstr "Може знадобитись, коли є помилка перевірки залежностей; зазвичай не потрібно."

#: lazarusidestrconsts.lisprojoptserror
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojoptserror"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsunabletochangetheautocreateformlist
msgid "Unable to change the auto create form list in the program source.%sPlease fix errors first."
msgstr "Неможливо змінити список автостворюваних форм в коді програми.%sВиправте спочатку помилки."

#: lazarusidestrconsts.lisprojprojectsourcedirectorymark
msgid "Project Source Directory Mark"
msgstr "Мітка теки програмних файлів проекту"

#: lazarusidestrconsts.lispromptforvalue
msgid "Prompt for value"
msgstr "Довідка за значенням"

#: lazarusidestrconsts.lisproperties
msgid "Properties (replace or remove)"
msgstr "Властивості (замінити чи видалити)"

#: lazarusidestrconsts.lisproperty
msgid "%s property"
msgstr "властивість %s"

#: lazarusidestrconsts.lisprotected
msgid "Protected"
msgstr "Захищений"

#: lazarusidestrconsts.lisprotectedmethod
msgid "Protected Method"
msgstr "Захищений метод"

#: lazarusidestrconsts.lispublicmethod
msgid "Public Method"
msgstr "Спільний метод"

#: lazarusidestrconsts.lispublishedmethod
msgid "Published Method"
msgstr "Опублікований метод"

#: lazarusidestrconsts.lispublishedto
msgid "Published to %s"
msgstr "Опубліковано в %s"

#: lazarusidestrconsts.lispublishmodulenote
msgid "Files belonging to project / package will be included automatically."
msgstr "Файли, що належать до проекта / пакунка, буде включено автоматично."

#: lazarusidestrconsts.lispublishprojdir
msgid "Publish project directory"
msgstr "Тека публікації проекту"

#: lazarusidestrconsts.lispublishproject
msgid "Publish Project"
msgstr "Опублікувати проект"

#: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectory
msgid "Save .lrs files in the output directory"
msgstr "Зберігати .lrs файли в кінцеву теку"

#: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectoryhint
msgid "The resource will be available for FPC."
msgstr "Ресурс буде доступний для FPC."

#: lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas"
msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas"
msgstr "Модуль Pascal повинен мати розширення .pp або .pas"

#: lazarusidestrconsts.lispvueditvirtualunit
msgid "Edit virtual unit"
msgstr "Редагувати віртуальний модуль"

#: lazarusidestrconsts.lispvuthereisalreadyanunitwiththisnamefile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuthereisalreadyanunitwiththisnamefile"
msgid "There is already an unit with this name.%sFile: %s"
msgstr "Вже є модуль з такою назвою. %sФайл: %s"

#: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisnotavalidpascalidentifier
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisnotavalidpascalidentifier"
msgid "The unitname is not a valid Pascal identifier."
msgstr "Назва модуля не є правильним ідентифікатором Pascal. "

#: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses"
msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses"
msgstr "Назва модуля використана графічною оболонкою при розширенні користувацьких виразів"

#: lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni"
msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1"
msgstr "Назва модуля і Назва файлу не збігаються.%sНаприклад: unit1.pas і Unit1"

#: lazarusidestrconsts.lispwconvertproject
msgid "Convert &Delphi Project"
msgstr "Конвертувати проект &Delphi"

#: lazarusidestrconsts.lispwnewproject
msgid "&New Project"
msgstr "&Новий проект"

#: lazarusidestrconsts.lispwopenproject
msgid "&Open Project"
msgstr "Від&крити проект"

#: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject"
msgid "Open &Recent Project"
msgstr "Відкрити не&давній проект"

#: lazarusidestrconsts.lispwviewexampleprojects
msgid "View &Example Projects"
msgstr "Переглянути &приклади проектів"

#: lazarusidestrconsts.lisquickfixerror
msgid "QuickFix error"
msgstr "Помилка QuickFix"

#: lazarusidestrconsts.lisquickfixes
msgid "Quick fixes"
msgstr "Швидкі виправлення"

#: lazarusidestrconsts.lisquickfixremoveunit
msgid "Quick fix: Remove unit"
msgstr "Шв. випр: Видалити модуль"

#: lazarusidestrconsts.lisquickfixsearchidentifier
msgid "Search identifier"
msgstr "Шукати ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.lisquit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisquit"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"

#: lazarusidestrconsts.lisquitlazarus
msgid "&Quit Lazarus"
msgstr "&Вийти з Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lisrange
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrange"
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"

#: lazarusidestrconsts.lisreaderror
msgid "Read Error"
msgstr "Помилка читання"

#: lazarusidestrconsts.lisreallydelete
msgid "Really delete?"
msgstr "Справді видалити?"

#: lazarusidestrconsts.lisrecenttabs
msgid "Recent tabs"
msgstr "Недавні вкладки"

#: lazarusidestrconsts.lisrecord
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrecord"
msgid "Record"
msgstr "Запис"

#: lazarusidestrconsts.lisrecordedmacros
msgid "Recorded"
msgstr "Записано"

#: lazarusidestrconsts.lisrecordstruct
msgid "Record/Structure"
msgstr "Запис/Структура"

#: lazarusidestrconsts.lisredo
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisredo"
msgid "Redo"
msgstr "Повернути"

#: lazarusidestrconsts.lisregisters
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisregisters"
msgid "Registers"
msgstr "Регістри"

#: lazarusidestrconsts.lisregularexpression
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярний вираз"

#: lazarusidestrconsts.lisrelative
msgid "Relative"
msgstr "Відносно"

#: lazarusidestrconsts.lisrelativepaths
msgid "Relative paths"
msgstr "Відносні шляхи"

#: lazarusidestrconsts.lisremove
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisremove"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: lazarusidestrconsts.lisremove2
msgid "Remove?"
msgstr "Вилучити?"

#: lazarusidestrconsts.lisremoveallinvalidproperties
msgid "Remove all invalid properties"
msgstr "Видалити всі некоректні властивості"

#: lazarusidestrconsts.lisremoveallmessagetypefilters
msgid "Remove all message type filters"
msgstr "Вилучити всі фільтри повідомлень за типами"

#: lazarusidestrconsts.lisremoveallunits
msgid "Remove all units"
msgstr "Видалити всі модулі"

#: lazarusidestrconsts.lisremovecompileroptionhidemessage
msgid "Remove Compiler Option Hide Message"
msgstr "Не приховувати повідомлення параметром компілятора"

#: lazarusidestrconsts.lisremovedependenciesfrompackage
msgid "Remove %s dependencies from package \"%s\"?"
msgstr "Вилучити %s залежностей з пакунка \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lisremovedpropertys
msgid "Removed property \"%s\"."
msgstr "Вилучено властивість \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisremovefilesfrompackage
msgid "Remove %s files from package \"%s\"?"
msgstr "Вилучити %s файлів з пакунка \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lisremovefrominstalllist
msgid "Remove from install list"
msgstr "Видалити з списку встановлення"

#: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject
msgid "Remove from Project"
msgstr "Видалити з проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisremovefromsearchpath
msgid "Remove from search path"
msgstr "Видалити з пошукового шляху"

#: lazarusidestrconsts.lisremoveincludepath
msgid "Remove include path?"
msgstr "Видалити включений шлях?"

#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable
msgid "Remove local variable %s"
msgstr "Видалити локальну змінну %s"

#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable3
msgid "Remove local variable \"%s\""
msgstr "Вилучити локальну змінну \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisremovemessagetypefilter
msgid "Remove Message Type Filter"
msgstr "Вилучити фільтр типів повідомлень"

#: lazarusidestrconsts.lisremovenonexistingfiles
msgid "Remove nonexistent files"
msgstr "Вилучити неіснуючі файли"

#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits
msgid "Remove selected units"
msgstr "Видалити вибрані модулі"

#: lazarusidestrconsts.lisremovethem
msgid "Remove them"
msgstr "Видалити їх"

#: lazarusidestrconsts.lisremovethepathsfromothersources
msgid "Remove the paths from \"Other sources\""
msgstr "Видалити шляхи з \"Інші джерела\""

#: lazarusidestrconsts.lisremoveunitpath
msgid "Remove unit path?"
msgstr "Видалити шлях до модуля?"

#: lazarusidestrconsts.lisremoveuses
msgid "Remove uses \"%s\""
msgstr "Вилучити \"%s\" з Uses"

#: lazarusidestrconsts.lisrename
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrename"
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"

#: lazarusidestrconsts.lisrename2
msgid "Rename ..."
msgstr "Перейменувати ..."

#: lazarusidestrconsts.lisrenamefile
msgid "Rename file?"
msgstr "Перейменувати файл?"

#: lazarusidestrconsts.lisrenamefilefailed
msgid "Rename file failed"
msgstr "Не вдалося змінити назву файла"

#: lazarusidestrconsts.lisrenameshowresult
msgid "Show list of renamed Identifiers"
msgstr "Показати список перейменованих ідентифікаторів"

#: lazarusidestrconsts.lisrenameto
msgid "Rename to %s"
msgstr "Перейменувати на %s"

#: lazarusidestrconsts.lisrenametolowercase
msgid "Rename to lowercase"
msgstr "Превести в нижній регістр"

#: lazarusidestrconsts.lisreopenproject
msgid "Reopen project"
msgstr "Перевідкрити проект"

#: lazarusidestrconsts.lisreopenwithanotherencoding
msgid "Reopen with another encoding"
msgstr "Перевідкрити з іншим кодуванням"

#: lazarusidestrconsts.lisrepeat
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrepeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторити"

#: lazarusidestrconsts.lisrepeatcount
msgid "Repeat Count:"
msgstr "Повторень:"

#: lazarusidestrconsts.lisreplace
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisreplace"
msgid "Replace"
msgstr "Заміна"

#: lazarusidestrconsts.lisreplacedpropertyswiths
msgid "Replaced property \"%s\" with \"%s\"."
msgstr "Властивість \"%s\" замінено на \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisreplacedtypeswiths
msgid "Replaced type \"%s\" with \"%s\"."
msgstr "Тип \"%s\" замінено на \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisreplacement
msgid "Replacement"
msgstr "Заміна"

#: lazarusidestrconsts.lisreplacementfuncs
msgid "Replacement functions"
msgstr "Функції заміни"

#: lazarusidestrconsts.lisreplacements
msgid "Replacements"
msgstr "Заміни"

#: lazarusidestrconsts.lisreplaceremoveunknown
msgid "Fix unknown properties and types"
msgstr "Виправити невідомі властивості і типи"

#: lazarusidestrconsts.lisreplacewholeidentifier
msgid "Replace whole identifier"
msgstr "Замінити весь ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed
msgid "Replacing selection failed."
msgstr "Помилка заміни"

#: lazarusidestrconsts.lisreportingbugurl
msgid "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report"
msgstr "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report"

#: lazarusidestrconsts.lisrescan
msgid "Rescan"
msgstr "Пересканувати"

#: lazarusidestrconsts.lisreset
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: lazarusidestrconsts.lisresetallfilefilterstodefaults
msgid "Reset all file filters to defaults?"
msgstr "Скинути всі фільтри до типових?"

#: lazarusidestrconsts.lisresetlefttopwidthheightofselectedcomponentstotheir
msgid "Reset Left, Top, Width, Height of selected components to their ancestor values?"
msgstr "Скинути властивості Left, Top, Width, Height вибраних компонентів до успадкованих значень?"

#: lazarusidestrconsts.lisresourcenamemustbeunique
msgid "Resource name must be unique."
msgstr "Назва ресурсу має бути унікальною."

#: lazarusidestrconsts.lisresourcesaveerror
msgid "Resource save error"
msgstr "Помилка збереження ресурсу"

#: lazarusidestrconsts.lisresourcetypeofnewfiles
msgid "Resource type of project"
msgstr "Тип ресурсів проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisrestart
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrestart"
msgid "Restart"
msgstr "Перезапуск"

#: lazarusidestrconsts.lisresult2
msgid "Result:"
msgstr "Результат:"

#: lazarusidestrconsts.lisreturnparameterindexedword
msgid ""
"Return parameter-indexed word from the current line preceding cursor position.\n"
"\n"
"Words in a line are numbered 1,2,3,... from left to right, but the last word\n"
"which is always a macro command to be expanded has number 0, thus $PrevWord(0)\n"
"is always the current macro.\n"
"\n"
"Example line:\n"
"i 0 count-1 forb|\n"
"Here $PrevWord(0)=forb, $PrevWord(1)=i, $PrevWord(2)=0, $PrevWord(3)=count-1\n"
"\n"
"In the end of your template use $PrevWord(-1) which expands to an empty string, but performs an important operation of wiping off all of the $PrevWords found. In addition here is a regexp that is used to detect words for this macro: [\\w\\-+*\\(\\)\\[\\].^@]+\n"
msgstr ""
"Повернути слово, індексоване параметром, з частини поточного рядка перед курсором.\n"
"\n"
"Слова в рядку нумеруються 1,2,3,... зліва направо, але останнє слово,\n"
"яке завжди є розкриваним макросом, має номер 0, тому $PrevWord(0)\n"
"завжди містить поточний макрос.\n"
"\n"
"Приклад:\n"
"i 0 count-1 forb|\n"
"Тут $PrevWord(0)=forb, $PrevWord(1)=i, $PrevWord(2)=0, $PrevWord(3)=count-1\n"
"\n"
"В кінці шаблона використайте $PrevWord(-1), який розкривається порожнім рядком, але при цьому виконує важливу операцію очищення всіх знайдених $PrevWord. Для довідки наведемо регулярний вираз, що використовується для виявлення слів для цього макросу: [\\w\\-+*\\(\\)\\[\\].^@]+\n"

#: lazarusidestrconsts.lisreturnslistofallvaluesofcasevariableinfrontofvaria
msgid ""
"Return the list of all values of case variable in front of variable.\n"
"\n"
"Optional Parameters (comma separated):\n"
"WithoutExtraIndent    // the case list will be generated without extra indentation\n"
msgstr ""
"Повертає список всіх значень змінної case перед змінною.\n"
"\n"
"Необов'язкові параметри (відокремлюють комою):\n"
"WithoutExtraIndent    // список case буде створено без додаткових відступів\n"

#: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed
msgid "Revert failed"
msgstr "Обертання не вдалося"

#: lazarusidestrconsts.lisright
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisright"
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: lazarusidestrconsts.lisrightanchoring
msgid "Right anchoring"
msgstr "Праве якорювання"

#: lazarusidestrconsts.lisrightborderspacespinedithint
msgid "Right borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space right to the control."
msgstr "Правий бордюр. Значення додається до базового бордюру і використовується для відступу справа від елемента керування."

#: lazarusidestrconsts.lisrightsiblingcomboboxhint
msgid "This is the sibling control to which the right side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
msgstr "Це елемент керування одного рівня, за яким зафіксовано правий край. Залишити порожнім для фіксації за батьківським, як у Delphi (BorderSpacing і ReferenceSide не враховуються)."

#: lazarusidestrconsts.lisrightsides
msgid "Right sides"
msgstr "Праві краї"

#: lazarusidestrconsts.lisrightspaceequally
msgid "Right space equally"
msgstr "Рівномірно праві краї"

#: lazarusidestrconsts.lisroot
msgid "Root"
msgstr "Корінь"

#: lazarusidestrconsts.lisrootdirectory
msgid "Root Directory"
msgstr "Коренева тека"

#: lazarusidestrconsts.lisrun
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrun"
msgid "Run"
msgstr "Виконати"

#: lazarusidestrconsts.lisrunanddesigntimepackageshavenolimitations
msgid "\"Run and Design time\" packages have no limitations."
msgstr "Пакунки часу розробки і виконання не мають обмежень."

#: lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint"
msgid "Run"
msgstr "Виконати"

#: lazarusidestrconsts.lisrunning
msgid "%s (running ...)"
msgstr "%s (виконується ...)"

#: lazarusidestrconsts.lisrunparamsfilenotexecutable
msgid "File not executable"
msgstr "Файл не є виконуваним"

#: lazarusidestrconsts.lisrunparamsthehostapplicationisnotexecutable
msgid "The host application \"%s\" is not executable."
msgstr "Головний застосунок \"%s\" не є виконуваним файлом."

#: lazarusidestrconsts.lisrunstage
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunstage"
msgid "Run"
msgstr "Виконати"

#: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlycannotbeinstalledinide
msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE"
msgstr "Для часу виконання, не можна встановити в ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlypackagesareonlyforprojectstheycannotbei
msgid "\"Run time only\" packages are only for projects. They cannot be installed in the IDE, not even indirectly."
msgstr "Пакунки лише часу виконання призначені виключно для проектів. Їх не можна встановити в ІСР, навіть опосередковано."

#: lazarusidestrconsts.lisruntimepackagescanbeusedbyprojectstheycannotbeinst
msgid "\"Run time\" packages can be used by projects. They cannot be installed in the IDE unless some design time package requires them."
msgstr "Пакунки часу виконання можуть використовуватися проектами. Їх не можна встановити в ІСР, якщо вони не потрібні певним пакункам часу розробки."

#: lazarusidestrconsts.lisruntofailed
msgid "Run-to failed"
msgstr "Виконати-до не вдався"

#: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsnotyetoverridden
msgid "Abstract Methods - not yet overridden"
msgstr "Абстрактні Методи - ще не перекриті"

#: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsof
msgid "Abstract methods of %s"
msgstr "Абстрактні методи %s"

#: lazarusidestrconsts.lissamcursorisnotinaclassdeclaration
msgid "Cursor is not in a class declaration"
msgstr "Курсор не в оголошенні класу"

#: lazarusidestrconsts.lissamideisbusy
msgid "IDE is busy"
msgstr "ІСР зайняте"

#: lazarusidestrconsts.lissamisanabstractclassithasabstractmethods
msgid "%s is an abstract class, it has %s abstract methods."
msgstr "%s є абстрактним класом, він має %s абстрактних методів."

#: lazarusidestrconsts.lissamnoabstractmethodsfound
msgid "No abstract methods found"
msgstr "Не знайдено абстрактних методів"

#: lazarusidestrconsts.lissamoverrideallselected
msgid "Override all selected"
msgstr "Перевизначити всі вибрані"

#: lazarusidestrconsts.lissamoverridefirstselected
msgid "Override first selected"
msgstr "Перевизначити перший вибраний"

#: lazarusidestrconsts.lissamselectnone
msgid "Select none"
msgstr "Не вибирати нічого"

#: lazarusidestrconsts.lissamthereareabstractmethodstooverrideselectthemethodsf
msgid "There are %s abstract methods to override.%sSelect the methods for which stubs should be created:"
msgstr "Можна перевизначити %s абстактних методів.%sВиберіть методи для яких треба створити пробки:"

#: lazarusidestrconsts.lissamtherearenoabstractmethodslefttooverride
msgid "There are no abstract methods left to override."
msgstr "Не лишилось абстрактних методів для перевизначення."

#: lazarusidestrconsts.lissamthismethodcannotbeoverriddenbecauseitisdefinedinth
msgid "This method can not be overridden because it is defined in the current class"
msgstr "Цей метод не можна перевизначити бо він визначений у поточному класі"

#: lazarusidestrconsts.lissamunabletoshowabstractmethodsofthecurrentclassbecaus
msgid "Unable to show abstract methods of the current class, because"
msgstr "Неможливо показати абстрактні методи поточного класу, бо"

#: lazarusidestrconsts.lissave
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissave"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: lazarusidestrconsts.lissaveall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveall"
msgid "Save All"
msgstr "Зберегти всі"

#: lazarusidestrconsts.lissaveallchecked
msgid "Save All Checked"
msgstr "Зберегти всі позначені"

#: lazarusidestrconsts.lissaveallmodified
msgid "Save all modified files"
msgstr "Зберегти всі змінені файли"

#: lazarusidestrconsts.lissavealloriginalmessagestofile
msgid "Save All/Original Messages to File ..."
msgstr "Зберегти всі/початкові повідомлення у файл ..."

#: lazarusidestrconsts.lissaveandexitdialog
msgid "Save and exit dialog"
msgstr "Зберегти і вийти з діалогу"

#: lazarusidestrconsts.lissaveandrebuildide
msgid "Save and rebuild IDE"
msgstr "Зберегти і перезібрати ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lissaveas
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveas"
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"

#: lazarusidestrconsts.lissavechangedfiles
msgid "Save changed files?"
msgstr "Зберегти змінені файли?"

#: lazarusidestrconsts.lissavechanges
msgid "Save changes?"
msgstr "Зберегти зміни?"

#: lazarusidestrconsts.lissavechangestoproject
msgid "Save changes to project %s?"
msgstr "Зберегти зміни в проект %s?"

#: lazarusidestrconsts.lissavecurrenteditorfile
msgid "Save current editor file"
msgstr "Зберегти поточний файл редактора"

#: lazarusidestrconsts.lissavedwithidesettings
msgid "Saved with IDE settings"
msgstr "Збережено з параметрами ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lissavedwithprojectsession
msgid "Saved with project session"
msgstr "Збережено з сеансом проекту"

#: lazarusidestrconsts.lissavefileas
msgid "Save file as"
msgstr "Зберегти файл як"

#: lazarusidestrconsts.lissavefilebeforeclosingform
msgid "Save file \"%s\"%sbefore closing form \"%s\"?"
msgstr "Зберегти файл \"%s\"%sперед закриттям форми \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.lissavemacroas
msgid "Save macro as"
msgstr "Зберегти макрос як"

#: lazarusidestrconsts.lissavemessages
msgid "Save messages"
msgstr "Зберегти повідомлення"

#: lazarusidestrconsts.lissaveproject
msgid "Save project %s (*%s)"
msgstr "Зберегти проект %s (*%s)"

#: lazarusidestrconsts.lissavesessionchangestoproject
msgid "Save session changes to project %s?"
msgstr "Зберегти зміни сеансу до проекту %s?"

#: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate"
msgid "Save fold info"
msgstr "Зберегти згорток до"

#: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstatehint
msgid "Code editor supports folding (temporarily hiding) blocks of code."
msgstr "Редактор коду підтримує згортання (тимчасове приховування) блоків коду."

#: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory"
msgid "Save jump history"
msgstr "Зберегти історію переходів"

#: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistoryhint
msgid "Ctrl-Click on an identifier in code editor is stored in jump history."
msgstr "Клацання з Ctrl на ідентифікаторі у Редакторі коду зберігається в історії переходів."

#: lazarusidestrconsts.lissavesettings
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"

#: lazarusidestrconsts.lissaveshownmessagestofile
msgid "Save Shown Messages to File ..."
msgstr "Записати показані повідомлення до файлу ..."

#: lazarusidestrconsts.lissavespace
msgid "Save "
msgstr "Зберегти "

#: lazarusidestrconsts.lissavingfileasloosescharactersatlinecolumn
msgid "Saving file \"%s\" as \"%s\" looses characters at line %s, column %s."
msgstr "Збереження файлу \"%s\" у \"%s\" призведе до втрати символів (рядок %s, стовпець %s)."

#: lazarusidestrconsts.lisscalingfactor
msgid "Scaling factor:"
msgstr "Масштаб:"

#: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdir
msgid "Scan files in parent directory"
msgstr "Шукати файли у батьківській теці"

#: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdirhint
msgid "Search for source files in sibling directories (parent directory and its children)"
msgstr "Шукати сирцеві файли у сусідніх теках (батьківській і її підтеках)"

#: lazarusidestrconsts.lisscanning
msgid "Scanning"
msgstr "Триває пошук"

#: lazarusidestrconsts.lisscanning2
msgid "%s. Scanning ..."
msgstr "%s. Пошук ..."

#: lazarusidestrconsts.lisscanparentdir
msgid "Scanning parent directory"
msgstr "Перегляд батьківської теки"

#: lazarusidestrconsts.lissearchpaths2
msgid "Search paths"
msgstr "Шляхи пошуку"

#: lazarusidestrconsts.lissearchunit
msgid "Search Unit \"%s\""
msgstr "Знайти модуль \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor
msgid "secondary config directory where Lazarus searches for config template files. Default is "
msgstr "вторинна тека налаштувань, де Lazarus шукає свої шаблони налаштувань. Типово "

#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath
msgid "Secondary config path"
msgstr "Вторинний шлях конфігурації"

#: lazarusidestrconsts.lissecondtest
msgid "&Second test"
msgstr "&Друга перевірка"

#: lazarusidestrconsts.lisseemessages
msgid "See messages."
msgstr "Дивись повідомлення."

#: lazarusidestrconsts.lisseeprojectprojectinspector
msgid "%sSee Project -> Project Inspector"
msgstr "%sДив.. Проект -> Інспектор проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisselectahelpitem
msgid "Select a help item:"
msgstr "Шукати елемент довідки:"

#: lazarusidestrconsts.lisselectanode
msgid "Select a node"
msgstr "Виберіть вузол"

#: lazarusidestrconsts.lisselectanotherlclwidgetset
msgid "Select another LCL widgetset (macro LCLWidgetType)"
msgstr "Виберіть іншу бібліотеку віджетів LCL (макрос LCLWidgetType)"

#: lazarusidestrconsts.lisselectdfmfiles
msgid "Select Delphi form files (*.dfm)"
msgstr "Виберіть файли форм Delphi (*.dfm)"

#: lazarusidestrconsts.lisselected
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisselected"
msgid "Selected"
msgstr "Вибрані"

#: lazarusidestrconsts.lisselectedaddition
msgid "Selected addition:"
msgstr "Вибраний додаток:"

#: lazarusidestrconsts.lisselectedandchildcontrols
msgid "Selected and child controls"
msgstr "Вибрані і дочірні елементи керування"

#: lazarusidestrconsts.lisselectedbottomneighbour
msgid "(selected bottom neighbour)"
msgstr "(вибраний нижній сусід)"

#: lazarusidestrconsts.lisselectedcommandsmapping
msgid "Selected Command's Mapping"
msgstr "Картографія вибраної команди"

#: lazarusidestrconsts.lisselectedforinstallation
msgid "selected for installation"
msgstr "вибрано для встановлення"

#: lazarusidestrconsts.lisselectedforuninstallation
msgid "selected for uninstallation"
msgstr "вибрано для вилучення"

#: lazarusidestrconsts.lisselectedleftneighbour
msgid "(selected left neighbour)"
msgstr "(вибраний лівий сусід)"

#: lazarusidestrconsts.lisselectedmessageinmessageswindow
msgid "Selected message in messages window:"
msgstr "Повідомлення, вибране у вікні повідомлень:"

#: lazarusidestrconsts.lisselectedmodeswerecompiled
msgid "Selected %d modes were successfully compiled."
msgstr "Вибрані %d режимів успішно скомпільовано."

#: lazarusidestrconsts.lisselectedrightneighbour
msgid "(selected right neighbour)"
msgstr "(вибраний правий сусід)"

#: lazarusidestrconsts.lisselectedtopneighbour
msgid "(selected top neighbour)"
msgstr "(вибраний верхній сусід)"

#: lazarusidestrconsts.lisselectfile
msgid "Select the file"
msgstr "Вибрати файл"

#: lazarusidestrconsts.lisselectfpcsourcedirectory
msgid "Select FPC source directory"
msgstr "Вибрати теку сирцевих кодів FPC"

#: lazarusidestrconsts.lisselectframe
msgid "Select Frame"
msgstr "Виберіть фрейм"

#: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant
msgid "Selection exceeds string constant"
msgstr "Вибір перевищує рядкову константу"

#: lazarusidestrconsts.lisselectiontool
msgid "Selection tool"
msgstr "Інструмент вибору"

#: lazarusidestrconsts.lisselectlazarussourcedirectory
msgid "Select Lazarus source directory"
msgstr "Вибрати теку сирцевих кодів Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.lisselectpathto
msgid "Select path to %s"
msgstr "Виберіть шлях до %s"

#: lazarusidestrconsts.lisselecttargetdirectory
msgid "Select target directory"
msgstr "Виберіть цільову теку"

#: lazarusidestrconsts.lissetallcolors
msgid "Set all colors:"
msgstr "Задати всі кольори:"

#: lazarusidestrconsts.lissetdefault
msgid "Set default"
msgstr "Встановити за замовчуванням"

#: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang
msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg."
msgstr "Задайте для перекладу повідомлень компілятора іншою мовою (наприклад, не англійською). Наприклад: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg."

#: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation
msgid "(Set up default indentation)"
msgstr "(Встановити типові відступи)"

#: lazarusidestrconsts.lisshort
msgid "Short:"
msgstr "Коротко:"

#: lazarusidestrconsts.lisshortnopath
msgid "Short, no path"
msgstr "Коротке, без шляху"

#: lazarusidestrconsts.lisshouldthecomponentbeautocreatedwhentheapplications
msgid "Should the component \"%s\" be auto created when the application starts?"
msgstr "Чи повинен компонент \"%s\" автоматично створюватись при запуску застосунку?"

#: lazarusidestrconsts.lisshow
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: lazarusidestrconsts.lisshowabstractmethodsof
msgid "Show abstract methods of \"%s\""
msgstr "Показати абстрактні методи \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisshowcomponenttreeinobjectinspector
msgid "Show component tree"
msgstr "Показати дерево компонентів"

#: lazarusidestrconsts.lisshowconsole
msgid "Show console"
msgstr "Показати консоль"

#: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints
msgid "Show declaration hints"
msgstr "Виводити підказки оголошень"

#: lazarusidestrconsts.lisshowdifferencesbetweenmodes
msgid "Show differences between modes ..."
msgstr "Показати відмінності між режимами ..."

#: lazarusidestrconsts.lisshowemptyunitspackages
msgid "Show empty units/packages"
msgstr "Показати порожні модулі/пакунки"

#: lazarusidestrconsts.lisshowfpcmessagelinescompiled
msgid "Show FPC message \"lines compiled\""
msgstr "Показувати повідомлення FPC \"рядків скомпільовано\""

#: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor
msgid "Show Glyphs for"
msgstr "Показувати значки для"

#: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector
msgid "Show gutter"
msgstr "Показувати смужку"

#: lazarusidestrconsts.lisshowhelp
msgid "Show help"
msgstr "Показати довідку"

#: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector"
msgid "Show hints"
msgstr "Показувати підказки"

#: lazarusidestrconsts.lisshowidentifiers
msgid "Show identifiers"
msgstr "Показувати змінні"

#: lazarusidestrconsts.lisshowinfoboxinobjectinspector
msgid "Show information box"
msgstr "Показувати панель інформації"

#: lazarusidestrconsts.lisshowmessagetypeid
msgid "Show Message Type ID"
msgstr "Виводити ідентифікатор типу повідомлення"

#: lazarusidestrconsts.lisshowmultiplelines
msgid "Show multiple lines"
msgstr "Показати декілька рядків"

#: lazarusidestrconsts.lisshowonlymodified
msgid "Show only modified"
msgstr "Показати лише змінене"

#: lazarusidestrconsts.lisshowonlyonebuttoninthetaskbarforthewholeideinstead
msgid "Show only one button in the taskbar for the whole IDE instead of one per window. Some Linux Window Managers like Cinnamon do not support this and always show one button per window."
msgstr "Показувати лише одну кнопку на панелі завдань для всього ІСР замість однієї на кожне вікно. Деякі віконні менеджери (наприклад, Cinnamon) не підтримують дану можливість і завжди показують по одній кнопці на кожне вікно."

#: lazarusidestrconsts.lisshowoutput
msgid "Show output"
msgstr "Показати вивід"

#: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter
msgid "Show overview gutter"
msgstr "Показати смужку огляду"

#: lazarusidestrconsts.lisshowpackages
msgid "Show packages"
msgstr "Показувати пакунки"

#: lazarusidestrconsts.lisshowpositionofsourceeditor
msgid "Show position of source editor"
msgstr "Показати позицію редактора коду"

#: lazarusidestrconsts.lisshowrecentlyusedidentifiersattop
msgid "Show recently used identifiers at top"
msgstr "Показувати часто вживані ідентифікатори вгорі"

#: lazarusidestrconsts.lisshowrelativepaths
msgid "Show relative paths"
msgstr "Показувати відносні шляхи"

#: lazarusidestrconsts.lisshowsallcontrolsintreehierarchy
msgid "Shows all controls in tree hierarchy."
msgstr "Показати всі елементи керування у деревовидній ієрархії."

#: lazarusidestrconsts.lisshowsdescriptionforselectedproperty
msgid "A box at the bottom shows description for the selected property."
msgstr "Поле внизу показує опис вибраної властивості."

#: lazarusidestrconsts.lisshowsetupdialogformostimportantsettings
msgid "Show setup dialog for most important settings"
msgstr "Показати діалог налаштування найбільш важливих параметрів"

#: lazarusidestrconsts.lisshowspecialcharacters
msgid "Show special characters"
msgstr "Показувати спеціальні символи"

#: lazarusidestrconsts.lisshowstatusbarinobjectinspector
msgid "Show statusbar"
msgstr "Показувати рядок стану"

#: lazarusidestrconsts.lisshowunits
msgid "Show units"
msgstr "Показувати модулі"

#: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitialization
msgid "Show units with initialization/finalization sections"
msgstr "Показувати модулі з розділами ініціалізації/фіналізації"

#: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitializationhint
msgid "These units may initialize global data used by the program/application. Remove with care."
msgstr "Ці модулі можуть ініціалізувати глобальні дані, що використовуються програмою/застосунком. Вилучайте обережно."

#: lazarusidestrconsts.lisshowunusedunits
msgid "Show unused units ..."
msgstr "Показати не використані модулі ..."

#: lazarusidestrconsts.lisshowvaluehintswhiledebugging
msgid "Show value hints while debugging"
msgstr "Виводити підказки зі значеннями під час зневадження"

#: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit
msgid "show version and exit"
msgstr "показати версію і вийти"

#: lazarusidestrconsts.lisshrinktosmal
msgid "Shrink to smallest"
msgstr "Зменшити до найменшого"

#: lazarusidestrconsts.lissibling
msgid "Sibling"
msgstr "Рівень"

#: lazarusidestrconsts.lissimpleprogram
msgid "Simple Program"
msgstr "Проста програма"

#: lazarusidestrconsts.lissimpleprogramprogramdescriptor
msgid "A most simple Free Pascal command line program."
msgstr "Найпростіша програма Free Pascal для командного рядка."

#: lazarusidestrconsts.lissimplesyntax
msgid "Simple syntax"
msgstr "Простий синтаксис"

#: lazarusidestrconsts.lisskiperrors
msgid "Skip errors"
msgstr "Пропустити помилки"

#: lazarusidestrconsts.lisskipfile
msgid "Skip file"
msgstr "Пропустити файл"

#: lazarusidestrconsts.lisskipfileandcontinueloading
msgid "Skip file and continue loading"
msgstr "Пропустити файл і продовжити завантаження"

#: lazarusidestrconsts.lisskiploadinglastproject
msgid "Skip loading last project"
msgstr "Пропустити завантаження останнього проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisskipthesewarnings
msgid "Skip these warnings"
msgstr "Пропустити ці попередження"

#: lazarusidestrconsts.lisslowerbutmoreaccurate
msgid "Slower but more accurate."
msgstr "Повільніше, але точніше"

#: lazarusidestrconsts.lissmallerratherthanfaster
msgid "Smaller rather than faster"
msgstr "Зменшити за рахунок швидкодії"

#: lazarusidestrconsts.lissmatches
msgid "Matches"
msgstr "Збіги"

#: lazarusidestrconsts.lissorrythistypeisnotyetimplemented
msgid "Sorry, this type is not yet implemented"
msgstr "Вибачте, цей тип ще не реалізовано"

#: lazarusidestrconsts.lissortforscope
msgid "Sort for scope"
msgstr "Упорядкувати за областю дії"

#: lazarusidestrconsts.lissorting
msgid "Sorting"
msgstr "Упорядкування"

#: lazarusidestrconsts.lissortselascending
msgid "Ascending"
msgstr "за зростанням"

#: lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive"
msgid "&Case Sensitive"
msgstr "&Враховувати регістр"

#: lazarusidestrconsts.lissortseldescending
msgid "Descending"
msgstr "за спаданням"

#: lazarusidestrconsts.lissortseldomain
msgid "Domain"
msgstr "Об'єкти сортування"

#: lazarusidestrconsts.lissortselignorespace
msgid "Ignore Space"
msgstr "Нехтувати пробіли"

#: lazarusidestrconsts.lissortsellines
msgid "Lines"
msgstr "Рядки"

#: lazarusidestrconsts.lissortseloptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortseloptions"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"

#: lazarusidestrconsts.lissortselparagraphs
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзаци"

#: lazarusidestrconsts.lissortselpreview
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselpreview"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: lazarusidestrconsts.lissortselsort
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"

#: lazarusidestrconsts.lissortselsortselection
msgid "Sort selection"
msgstr "Сортування вибраного"

#: lazarusidestrconsts.lissortselwords
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselwords"
msgid "Words"
msgstr "Слова"

#: lazarusidestrconsts.lissortunicoderangelistalphabetically
msgid "Sort Unicode range list alphabetically"
msgstr "Упорядкувати список діапазонів Unicode за алфавітом"

#: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationaresame
msgid "Source \"%s\"%sand Destination \"%s\"%sdirectories are the same. Please select another directory."
msgstr "Початкова \"%s\"%sі цільова \"%s\"%sтеки збігаються. Виберіть іншу теку."

#: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationarethesame
msgid "Source and Destination are the same:%s%s"
msgstr "Код і призначення однакові:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lissourcebreakpoint
msgid "&Source Breakpoint ..."
msgstr "Точка зупинки &джерела ..."

#: lazarusidestrconsts.lissourcedirectorydoesnotexist
msgid "Source directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Теки сирців \"%s\" не існує."

#: lazarusidestrconsts.lissourceeditorwindowmanager
msgid "Source Editor Window Manager"
msgstr "Керування вікном редактора сирців"

#: lazarusidestrconsts.lissourcemodified
msgid "Source modified"
msgstr "Код змінено"

#: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsave
msgid "Source of page \"%s\" has changed. Save?"
msgstr "Код сторінки \"%s\" змінено. Зберегти?"

#: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveex
msgid "Sources of pages have changed. Save page \"%s\"? (%d more)"
msgstr "Сирці сторінок були змінені. Зберегти сторінки \"%s\"? (%d більше)"

#: lazarusidestrconsts.lissourcepaths
msgid "Source paths"
msgstr "Шляхи до програмних файлів"

#: lazarusidestrconsts.lisspaceequally
msgid "Space equally"
msgstr "Однакові проміжки"

#: lazarusidestrconsts.lissrcos
msgid "Src OS"
msgstr "Джр ОС"

#: lazarusidestrconsts.lisssearching
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"

#: lazarusidestrconsts.lisssearchtext
msgid "Search text"
msgstr "Шукати текст"

#: lazarusidestrconsts.lisstartconversion
msgid "Start Conversion"
msgstr "Почати перетворення"

#: lazarusidestrconsts.lisstartide
msgid "Start IDE"
msgstr "Запустити ІСР"

#: lazarusidestrconsts.lisstartwithanewproject
msgid "Start with a new project"
msgstr "Розпочати з нового проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisstatusbarshowspropertysnameandclass
msgid "Statusbar shows the property's name and the class where it is published."
msgstr "Рядок стану показує назву властивості і клас, де її опубліковано."

#: lazarusidestrconsts.lisstop
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstop"
msgid "Stop"
msgstr "Закінчити"

#: lazarusidestrconsts.lisstopcurrentdebuggingandrebuildproject
msgid "Stop current debugging and rebuild project?"
msgstr "Закінчити зневаджування і перезібрати проект?"

#: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging
msgid "Stop Debugging?"
msgstr "Закінчити зневаджування?"

#: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging2
msgid "Stop debugging?"
msgstr "Закінчити зневаджування?"

#: lazarusidestrconsts.lisstoponexception
msgid "Stop on exception"
msgstr "Зупинитись на винятку"

#: lazarusidestrconsts.lisstopthedebugging
msgid "Stop the debugging?"
msgstr "Закінчити зневаджування?"

#: lazarusidestrconsts.lisstorepathdelimitersandas
msgid "Store path delimiters \\ and / as"
msgstr "Зберігати роздільники шляху \\ та / як"

#: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile
msgid "Strange lpi file"
msgstr "Дивний lpi файл"

#: lazarusidestrconsts.lisstreamingerror
msgid "Streaming error"
msgstr "Помилка потоків"

#: lazarusidestrconsts.lisstring
msgid "String"
msgstr "Рядок"

#: lazarusidestrconsts.lisstyle
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstyle"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: lazarusidestrconsts.lissubprocedure
msgid "Sub Procedure"
msgstr "Підпроцедура"

#: lazarusidestrconsts.lissubprocedureonsamelevel
msgid "Sub Procedure on same level"
msgstr "Підпроцедура того ж рівня"

#: lazarusidestrconsts.lissuccess
msgid "Success"
msgstr "Успішно"

#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexported
msgid "Successfully exported to \"%s\"."
msgstr "Успішно експортовано до \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedbuildmodes
msgid "Successfully exported %d BuildModes to \"%s\"."
msgstr " %d режимів збирання успішно експортовано до \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedcompileroptions
msgid "Successfully exported compiler options to \"%s\"."
msgstr "Параметри компілятора успішно експортовано до \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimported
msgid "Successfully imported from \"%s\"."
msgstr "Успішно імпортовано з \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedbuildmodes
msgid "Successfully imported %d BuildModes from \"%s\"."
msgstr "  %d режимів збирання успішно імпортовано з \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedcompileroptions
msgid "Successfully imported compiler options from \"%s\"."
msgstr "Параметри компілятора успішно імпортовано з \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lissuggestdefaultnameofnewfileinlowercase
msgid "Suggest default name of new file in lowercase"
msgstr "Запропонувати типову назву нового файлу у нижньому регістрі"

#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousincludepath
msgid "Suspicious include path"
msgstr "Підозрілий шлях включення"

#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousunitpath
msgid "Suspicious unit path"
msgstr "Підозрілий шлях модуля"

#: lazarusidestrconsts.lissvnrevision
msgid "SVN Revision: "
msgstr "Версія SVN"

#: lazarusidestrconsts.lissvuoinvalidvariablename
msgid "Invalid variable name"
msgstr "Неправильна назва змінної"

#: lazarusidestrconsts.lissvuoisnotavalididentifier
msgid "\"%s\" is not a valid identifier."
msgstr "\"%s\" не є коректним ідентифікатором."

#: lazarusidestrconsts.lissvuooverridesystemvariable
msgid "Override system variable"
msgstr "Змінювання системної змінної"

#: lazarusidestrconsts.lisswitchfiltersettings
msgid "Switch Filter Settings"
msgstr "Перемкнути налаштування фільтру"

#: lazarusidestrconsts.lisswitchtofavoritestabafterasking
msgid "Switch to Favorites tab after asking for component name."
msgstr "Перейти на вкладку Обрані після запиту назви компонента."

#: lazarusidestrconsts.lissyntaxmode
msgid "Syntax mode"
msgstr "Синтаксичний режим"

#: lazarusidestrconsts.lissystemppunotfoundcheckyourfpccfg
msgid "system.ppu not found. Check your fpc.cfg."
msgstr "system.ppu не знайдено. Перевірте ваш fpc.cfg."

#: lazarusidestrconsts.listab
msgid "Tab"
msgstr "ТАБ"

#: lazarusidestrconsts.listaborderconfirmsort
msgid "Sort tab orders of all child controls of \"%s\" by their positions?"
msgstr "Сортувати вкладки всіх контролів-нащадків \"%s\" за позиціями?"

#: lazarusidestrconsts.listaborderdownhint
msgid "Move the selected control down in tab order"
msgstr "Змістити вибраний елемент вниз у Таб-порядку"

#: lazarusidestrconsts.listaborderof
msgid "Tab Order of %s"
msgstr "Таб-порядок %s"

#: lazarusidestrconsts.listaborderrecursionhint
msgid "Calculate tab order recursively for child controls"
msgstr "Розраховувати порядок за tab для дочірніх елементів керування рекурсивно"

#: lazarusidestrconsts.listaborderrecursively
msgid "recursively"
msgstr "рекурсивно"

#: lazarusidestrconsts.listabordersorthint
msgid "Calculate tab order for controls by their X- and Y- positions"
msgstr "Обчислити Таб-порядок елементів за їх X- та Y- позиціями"

#: lazarusidestrconsts.listaborderuphint
msgid "Move the selected control up in tab order"
msgstr "Змістити вибраний елемент вгору в Таб-порядку"

#: lazarusidestrconsts.listabsfor
msgid "Tabs for %s"
msgstr "Вкладки для %s"

#: lazarusidestrconsts.listakesnapshot
msgid "Take a Snapshot"
msgstr "Зробити знімок"

#: lazarusidestrconsts.listarget
msgid "Target:"
msgstr "Ціль:"

#: lazarusidestrconsts.listarget2
msgid ", Target: %s"
msgstr ", ціль: %s"

#: lazarusidestrconsts.listargetcpu
msgid "Target CPU"
msgstr "Для ЦП:"

#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameemptyuseunitoutputdirectory
msgid "Target file name: (-o, empty = use unit output directory)"
msgstr "Назва цільового файлу: (-o, порожньо = викор. вихідну теку модуля)"

#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameo
msgid "Target file name (-o):"
msgstr "Назва цільового файлу (-o):"

#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameofproject
msgid "Target filename of project"
msgstr "Назва цільового файлу проекту"

#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameplusparams
msgid "Target filename + params"
msgstr "Назва цільового файлу + параметри"

#: lazarusidestrconsts.listargetisreadonly
msgid "Target is read only"
msgstr "Ціль доступна лише для читання"

#: lazarusidestrconsts.listargetos
msgctxt "lazarusidestrconsts.listargetos"
msgid "Target OS"
msgstr "Для якої ОС"

#: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcell
msgid "Editable Cell"
msgstr "Редагована комірка"

#: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcellhelp
msgid "Insert an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit).%0:s%0:s  while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\".%0:sThe quotes are optional.%0:s%0:s  if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too.%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s  if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked (the 3rd refers to \"2\").%0:s%0:s\"Sync\" can be shortened to \"s\":%0:s  if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s  if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync\" has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")."
msgstr "Вставляє редаговану комірку. По комірках можна переміщатися за допомогою клавіші tab.%0:sМакрос \"param\" приймає список розділених комами аргументів.%0:sПерший аргумент є типовим значенням.%0:sДругий аргумент (необов'язковий) може бути використаний щоб пов'язати комірку з іншою (синхронна зміна)%0:s%0:s а param(\"foo\") do param(foo);%0:sВставляє 2 незалежних комірки, з типовим текстом \"foo\"%0:sЛапки необов'язковіl%0:s%0:s  Якщо param(\"foo\") > 0 та param(\"foo\",sync=1) < 99 тоді%0:sВставляє 2 пов'язані комірки, редагування однієї змінить іншу також%0:sЗначення \"1\" вказує позицію іншого \"param()\", так що якщо є ще параметри:%0:s  якщо param(\"bar\") та param(foo) > 0 і param(foo,sync=2) < 99 тоді%0:s2-га і третя пов'язуються. (3-тя вказує на \"2\") %0:s%0:s\"синх може бути скорочений до \"s\":%0:s  якщо param(\"foo\") > 0 та param(\"foo\",s=1) < 99 тоді%0:s%0:s  якщо param(\"bar\") та param(\"foo\") > 0 і param(\"foo\",sync) < 99 тоді%0:sДругий і третій пов'язуються.%0:sЗауважте: \"Синх не має позиції і не має \"=\", тому він синхронізує з попередньою коміркою з тим самим типовим текстом (тут це \"foo\")"

#: lazarusidestrconsts.listemplatefile
msgid "Template file"
msgstr "Файл шаблона"

#: lazarusidestrconsts.listestdirectory
msgid "Test directory"
msgstr "Тека проб"

#: lazarusidestrconsts.listesturl
msgid "Test URL"
msgstr "Перевірити URL"

#: lazarusidestrconsts.listheapplicationbundlewascreatedfor
msgid "The Application Bundle was created for \"%s\""
msgstr "Пакет застосунків був створений для \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro
msgid "The class \"%s\" is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste."
msgstr "Клас \"%s\" є елементом керування (TControl) і його не можна вставити на щось інше.%sНеможливо вставити."

#: lazarusidestrconsts.listhecodetoolsfoundanerror
msgid "The Codetools found an error:%s%s"
msgstr "Codetools знайшов помилку:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.listhecompilerfiledoesnotlookcorrect
msgid "The compiler file \"%s\" does not look correct:%s%s"
msgstr "Файл компілятора \"%s\" виглядає неправильним:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.listhecomponentcannotbedeletedbecauseitisnotownedby
msgid "The component %s can not be deleted because it is not owned by %s."
msgstr "Компонент %s не може бути видалений, бо %s ним не володіє."

#: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclasshascreatedtheerror
msgid "The component editor of class \"%s\" has created the error:%s\"%s\""
msgstr "Редактор компонента для класу \"%s\" викликав помилку:%s\"%s\""

#: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclassinvokedwithverbhascreated
msgid "The component editor of class \"%s\"%sinvoked with verb #%s \"%s\"%shas created the error:%s\"%s\""
msgstr "Редактор компонента для класу \"%s\",%sщо пов'язаний зі словом #%s \"%s\"%sвикликав помилку:%s\"%s\""

#: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtodeleteaninheritedcomp
msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo delete an inherited component open the ancestor and delete it there."
msgstr "Компонент %s успадкований від %s.%sДля видалення успадкованого компонента слід відкрити об'єкт-предок і видалити його там."

#: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtorenameaninheritedcomp
msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo rename an inherited component open the ancestor and rename it there."
msgstr "Компонент %s успадкований від %s.%sДля перейменування успадкованого компонента слід відкрити об'єкт-предок і перейменувати його там."

#: lazarusidestrconsts.listhecomponentnamemustbeuniqueinallcomponentsonthefo
msgid "The component name must be unique in all components on the form/datamodule.The name is compared case insensitive like a normal Pascal identifier."
msgstr "Назви компонентів мають бути унікальними у межах форми/модуля даних. Порівнюються назви, як і звичайні ідентифікатори Pascal, без урахування регістру."

#: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted
msgid "The configuration will be downgraded/converted."
msgstr "Конфігурація буде понижена/перетворена."

#: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory
msgid "The %s contains a nonexistent directory:%s%s"
msgstr "%s містить теку, яка не існує:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.listhecontainsastarcharacterlazarususesthisasnormalch
msgid "The %s contains a star * character.%sLazarus uses this as normal character and does not expand this as file mask."
msgstr "%s містить символ зірочки *.%sLazarus інтерпретує його як звичайний символ, не розкриваючи в якості маски файлу."

#: lazarusidestrconsts.listhecurrentfpchasnoconfigfileitwillprobablymisssome
msgid "The current FPC has no config file. It will probably miss some units. Check your installation of fpc."
msgstr "Поточний FPC не має файлу налаштувань. Ймовірно, компілятор не зможе знайти ряд модулів. Перевірте, що fpc правильно встановлено."

#: lazarusidestrconsts.listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro
msgid "The debugger \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Tools -> Options -> Debugger options"
msgstr "Зневаджувач \"%s\"%sвідсутній або не є виконуваним.%sДив. Інструменти -> Параметри -> Параметри зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.listhedebuggerexecutabletypicallyhasthenamepleasegive
msgid "The debugger executable typically has the name \"%s\". Please give the full file path."
msgstr "Виконуваний файл зневаджувача здебільшого має назву \"%s\". Вкажіть повний шлях до файлу."

#: lazarusidestrconsts.listhedefaultmodemustbestoredinproject
msgid "The default mode must be stored in project, not in session."
msgstr "Типовий режим має зберігатись у проекті, а не у сеансі."

#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexist
msgid "The destination directory%s\"%s\" does not exist."
msgstr "Теки призначення%s\"%s\" не існує."

#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexistpleasecheckthep
msgid "The destination directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options."
msgstr "Теки призначення \"%s\" не існує.%sПеревірте назву виконуваного файлу в Меню > Проект > Параметри проекту."

#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere
msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?"
msgstr "Каталог \"%s\" більше не містить файлів включення проекту. Видалити його зі списку шляхів пошуку файлів включення проекту?"

#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectunitsanymoreremovethi
msgid "The directory \"%s\" contains no project units any more. Remove this directory from the project's unit search path?"
msgstr "Каталог \"%s\" більше не містить модулі проекту. Видалити його зі списку шляхів пошуку модулів проекту?"

#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit
msgid "The directory \"%s\" is no longer needed in the unit path.%sRemove it?"
msgstr "Тека \"%s\" більше не потрібна у шляху до модулів.%sПрибрати її?"

#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotwritable
msgid "The directory \"%s\" is not writable."
msgstr "Тека \"%s\" недоступна для запису."

#: lazarusidestrconsts.listhedirectorywasnotfound
msgid "The directory %s was not found."
msgstr "Теку %s не знайдено."

#: lazarusidestrconsts.listhefile
msgid "The file \"%s\""
msgstr "Файл \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.listhefiledoesnotlooklikealpifile
msgid "The file %s does not look like a lpi file."
msgstr "Файл %s не схожий на lpi файл."

#: lazarusidestrconsts.listhefileindexisneededforfunctionslikefinddeclaratio
msgid "The file index is needed for functions like find declaration. While scanning you can edit sources and compile, but functions like find declaration will show unit-not-found errors. This can take a minute."
msgstr "Індекс файлів потрібен для забезпечення роботи функції пошуку і їй подібних. Під час сканування можна редагувати сирцевий код і компілювати, але функція пошуку і їй подібні будуть повідомляти, що необхідні модулі не знайдені. Це може зайняти кілька хвилин."

#: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead
msgid "The file \"%s\" is a symlink.%sOpen \"%s\" instead?"
msgstr "Файл \"%s\" є символьним посиланням.%sВідкрити замість нього \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.listhefileisnotalazarusprojectcreateanewprojectforthi
msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this \"%s\"?"
msgstr "Файл \"%s\" не є проектом Lazarus.%sСтворити новий прокт для цього \"%s\"?"

#: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisinvalid
msgid "The file mask \"%s\" is invalid."
msgstr "Файлова маска \"%s\" недійсна."

#: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisnotavalidregularexpression
msgid "The file mask \"%s\" is not a valid regular expression."
msgstr "Файлова маска \"%s\" не є правильним регулярним виразом."

#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject
msgid "The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source."
msgstr "Файл \"%s\"схожий на програму. %sЗакрити поточний проект і створити новий проект Lazarus для цієї програми?%s\"Ні\" відкриє файл як звичайний код."

#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp
msgid "The file %s seems to be the program file of an existing Lazarus Project."
msgstr "Схоже, що файл %s є програмним в існуючому проекті Lazarus."

#: lazarusidestrconsts.listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac
msgid "The file \"%s\"%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%sDelete ambiguous file?"
msgstr "Файл \"%s\"%sзнайдено в одному з каталогів сирцевого коду пакунка %s, і він виглядає як скомпільований модуль. Такі модулі повинні бути у вихідній теці пакунка, інакше інші пакунки можуть мати проблеми з використанням цього пакунка.%sВидалити невизначений файл?"

#: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself
msgid "The file \"%s\" was not found.%sDo you want to locate it yourself?"
msgstr "Файлу \"%s\" не знайдено.%sБажаєте пошукати його самостійно?"

#: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject
msgid "The file \"%s\" was not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort  will stop the loading."
msgstr "Файл \"%s\" не знайдено.%sЗнехтувати продовжить завантаження проекту,%sПерервати зупинить завантаження."

#: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth
msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%sRemove the dangling references?"
msgstr "Такі методи, що використовуються %s відсутні у джерелі%s%s%s%s%sПрибрати завислі посилання?"

#: lazarusidestrconsts.listhefpcsourcedirectorydoesnotlookcorrect
msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct:%s%s"
msgstr "Джерельна тека FPC \"%s\" виглядає неправильною:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerexecutabletypicallyhasthename
msgid "The Free Pascal compiler executable typically has the name \"%s\". You can also use the target specific compiler like \"%s\". Please give the full file path."
msgstr "Виконуваний файл компілятора Free Pascal зазвичай має назву \"%s\". Ви також можете використовувати компілятор для певної платформи, наприклад, \"%s\". Задайте повний шлях до файлу."

#: lazarusidestrconsts.listheideisstillbuilding
msgid "The IDE is still building."
msgstr "ІСР ще збирається."

#: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction
msgid "The identifier is a unit. Please use the File - Save as function to rename a unit."
msgstr "Ідентифікатор є модулем. Для його перейменування використайте функцію Файл - Зберегти як."

#: lazarusidestrconsts.listhekeyisalreadyassignedtoremovetheoldassignmentand
msgid "The key %s is already assigned to %s%s.%s%sRemove the old assignment and assign the key to the new function %s?"
msgstr "Клавішу %s вже призначено для %s%s.%s%sВидалити старе призначення і призначити клавішу для нової функції %s?"

#: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationbundledoesnotexists
msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%sSee Project -> Project Options -> Application for settings."
msgstr "Необхідний для виконання пакет програм %s%sне існує або не є виконуваним файлом.%sВи хочете створити такий?%s%Для налаштування дивіться Проект -> Параметри проекту -> Застосунок."

#: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationdoesnotexistsorisnotexecuta
msgid "The launching application \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Run -> Run parameters -> Local"
msgstr "Застосунок, що запускається, \"%s\"%sне існує або не є виконуваним файлом.%sДивіться Виконання -> Параметри виконання -> Локальні"

#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth
msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too."
msgstr "Тека Lazarus містить сирцеві коди ІСР, файли пакетів LCL і багато стандартних пакунків. Наприклад, вона містить файл \"ide%slazarus.lpi\". Файли перекладу також знаходяться там."

#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorydoesnotlookcorrect
msgid "The Lazarus directory \"%s\" does not look correct:%s%s"
msgstr "Тека Lazarus \"%s\" виглядає неправильною:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.listhelfmlazarusformfilecontainsinvalidpropertiesthis
msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the Pascal code manually."
msgstr "LFM-файл (файл форми Lazarus) містить некоректні властивості. Це означає, наприклад, що він містить деякі властивості/класи, яких немає у поточній версії LCL. Як правило треба прибрати ці властивості з lfm і виправити код Pascal вручну."

#: lazarusidestrconsts.listhemacrodoesnotbeginwith
msgid "The macro \"%s\" does not begin with \"%s\"."
msgstr "Макрос \"%s\" не починається з \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.listhemakeexecutabletypicallyhasthename
msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for building the IDE. Please give the full file path."
msgstr "Виконуваний файл \"make\" здебільшого має назву \"%s\". Він необхідний для збирання ІСР. Вкажіть повний шлях до файлу."

#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
msgstr "Новий файл для включення відсутній у теках пошуку включень.%sДодати теку %s?"

#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
msgstr "Новий модуль ще не в теках пошуку модулів.%sДодати теку %s?"

#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
msgid "The old configuration will be upgraded."
msgstr "Стара конфігурація буде оновлена."

#: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint
msgid "The \"Other sources\" contains a directory which is already in the \"Other unit files\".%s%s"
msgstr "\"Інші джерела\" містить каталог, який вже знаходиться в \"Інші файли модулів\".%s%s"

#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryismissing
msgid "The output directory \"%s\" is missing."
msgstr "Кінцева тека \"%s\" відсутня."

#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheincludesearchpath
msgid "The output directory of %s is listed in the include search path of %s."
msgstr "Вихідна тека %s є в списку пошуку включених шляхів %s."

#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedincludes
msgid "The output directory of %s is listed in the inherited include search path of %s."
msgstr "Вихідна тека %s є в списку пошуку шляху успадкованого включення %s."

#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedunitsear
msgid "The output directory of %s is listed in the inherited unit search path of %s."
msgstr "Вихідна тека %s є в списку пошуку шляху успадкованого модуля %s."

#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheunitsearchpathof
msgid "The output directory of %s is listed in the unit search path of %s."
msgstr "Вихідна тека %s є в списку пошуку шляху модуля %s."

#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryshouldbeaseparatedirectoryandnot
msgid " The output directory should be a separate directory and not contain any source files."
msgstr " Вихідна тека повинна бути окремою текою і не містити файлів сирцевих кодів."

#: lazarusidestrconsts.listheownerclasshasthisname
msgid "The owner class has this name"
msgstr "Клас власника має цю назву"

#: lazarusidestrconsts.listheownerhasthisname
msgid "The owner has this name"
msgstr "Власник має цю назву"

#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheincludepathoftheidethisi
msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the include path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package."
msgstr "Пакунок %s додає шлях \"%s\" до шляху включення ІСР.%sНапевне пакунок погано сконфігурований."

#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheunitpathoftheidethisispr
msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the unit path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package."
msgstr "Пакунок %s додає шлях \"%s\" до шляху модулів ІСР.%sНапевне пакунок погано сконфігурований."

#: lazarusidestrconsts.listhepackagealreadycontainsaunitwiththisname
msgid "The package already contains a unit with this name."
msgstr "Пакунок вже містить модуль з такою назвою."

#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeinstalledbecauseitrequireswhichi
msgid "The package %s cannot be installed because it requires the package \"%s\" which is a runtime only package."
msgstr "Пакунок %s неможливо встановити, бо він вимагає пакунка \"%s\", який є пакунком лише часу виконання."

#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeuninstalledbecauseitisneededbyth
msgid "The package %s can not be uninstalled because it is needed by the IDE itself."
msgstr "Пакунок %s не можна деінсталювати, бо він потрібен для самого ІСР."

#: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi
msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure which typically means it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item."
msgstr "Пакунок %s не має жодних процедур \"Реєстрації\", яка зазвичай означає, що він не надає аддон ІСР. Його встановлення швидше всього лише збільшить розмір ІСР і може навіть зробити його нестійким.%sПідказка: якщо ви хочете використати пакунок у проекті, використайте пункт меню \"Додати у проект\"."

#: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist
msgid "The package %s is already in the list"
msgstr "Пакунок %s вже в списку"

#: lazarusidestrconsts.listhepackageisnotadesigntimepackageitcannotbeinstall
msgid "The package %s is not a design time package. It cannot be installed in the IDE."
msgstr "Пакунок %s не є пакунком часу розробки. Він не може бути встановлений в ІСР."

#: lazarusidestrconsts.listhepathofmakeisnotcorrect
msgid "The path of \"make\" is not correct: \"%s\""
msgstr "Шлях \"make\" є неправильним: \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla
msgid "The program \"make\" was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus."
msgstr "Програму \"make\" не знайдено.%sЦей засіб потрібен, щоб зібрати Lazarus."

#: lazarusidestrconsts.listheprojectcompileroptionsandthedirectivesinthemain
msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ. For the new unit the mode and string type of the project options are used:"
msgstr "Опції компілятора проекту і директиви в основному коді відрізняються. Для нового модуля будуть використані такі режим і тип рядка проекту:"

#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf
msgid "The project does not write debug info in Dwarf format. The \"%s\" supports only Dwarf."
msgstr "Проект не записує зневаджувальної інформації у форматі Dwarf. \"%s\" підтримує тільки Dwarf."

#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems
msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, which is required by LCLBase.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL without interfaces."
msgstr "Проект не використовує інтерфейси модулів LCL, які вимагає LCLBase.%sВи отримаєте дивні помилки компонувальника, якщо ви використаєте LCL без інтерфейсів."

#: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile
msgid "The project has no main source file."
msgstr "Проект не має основного файлу з сирцевим кодом."

#: lazarusidestrconsts.listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource
msgid "The project info file \"%s\"%sis equal to the project main source file!"
msgstr "Файл відомостей проекту \"%s\"%sзбігається з головним сирцевим файлом!"

#: lazarusidestrconsts.listheprojectinformationfilehaschangedondisk
msgid "The project information file \"%s\"%shas changed on disk."
msgstr "Інформаційний файл проекту \"%s\"%sзмінився на диску."

#: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest
msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the IDE options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?"
msgstr "Проект треба зберегти перед компіляцією%sЯкщо ви встановите тестову теку в параметрах ІСР,%sВи можете створювати проекти і збирати їх одразу.%sЗберегти проект?"

#: lazarusidestrconsts.listheprojectusesfpcresourceswhichrequireatleast
msgid "The project uses FPC resources which require at least FPC 2.4"
msgstr "У проекті використовуються ресурси FPC, для яких потрібен принаймні FPC 2.4"

#: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar
msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories."
msgstr "Проект використовує цільову ОС=%s та ЦП=%s.%ssystem.ppu для цієї цілі не було знайдено у теках бінарників. %sПереконайтесь, що fpc для цієї цілі встановлено правильно і в fpc.cfg вказано правильні теки."

#: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstoanexternalfilethe
msgid "The project writes the debug symbols to an external file. The \"%s\" supports only symbols within the executable."
msgstr "Проект записує зневаджувальні дані у зовнішній файл. \"%s\" підтримує лише зневаджувальні дані, розміщені безпосередньо у виконуваному файлі."

#: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstotheexexcutable
msgid "The project writes the debug symbols into the executable rather than to an external file. The \"%s\" supports only symbols in an external file."
msgstr "Проект записує зневаджувальні символи у виконуваний файл, а не в зовнішній файл. \"%s\" підтримує тільки зневаджувальні символи, розміщені у зовнішньому файлі."

#: lazarusidestrconsts.listhereareadditionalnotesforthismessageon
msgid "%sThere are additional notes for this message on%s"
msgstr "%sДо цього повідомлення є додаткові зауваження у%s"

#: lazarusidestrconsts.listherearenoconflictingkeys
msgid "There are no conflicting keys."
msgstr "Конфліктів клавіш немає."

#: lazarusidestrconsts.listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename
msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?"
msgstr "В теці є і інші файли з такою самою назвою,%s, що відрізняється тільки регістром:%s%s%sВидалити їх?"

#: lazarusidestrconsts.listhereisafilewiththesamenameandasimilarextension
msgid "There is a file with the same name and a similar extension on disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%sDelete ambiguous file?"
msgstr "На диску є файл з такою самою назвою і схожим розширенням%sФайл: %s%sСхожий файл: %s%sВидалити схожий файл?"

#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyabuildmodewiththisname
msgid "There is already a build mode with this name."
msgstr "Режим збирання з такою назвою вже існує."

#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentclasswiththename
msgid "There is already a component class with the name %s."
msgstr "Клас компонента з назвою %s вже існує."

#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentwiththisname
msgid "There is already a component with this name"
msgstr "Вже існує компонент з такою назвою"

#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafilein
msgid "There is already a file%s%s%sin %s"
msgstr "Файл %s%s%sу %s вже існує"

#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafileinoldnewcontinue
msgid "There is already a file \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%s%sContinue?"
msgstr "Файл \"%s\" у %s вже існує%sСтарий: %s%sНовий: %s%s%sПродовжити?"

#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaformwiththename
msgid "There is already a form with the name \"%s\""
msgstr "Вже існує форма з назвою \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyamacrowiththename
msgid "There is already a macro with the name \"%s\"."
msgstr "Вже є макрос з назвою \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename
msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\""
msgstr "Вже існує макрос ІСР з назвою \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyapackageinthelist
msgid "There is already a package %s in the list"
msgstr "В списку вже є пакунок %s"

#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitinoldnewyouhavetomakesur
msgid "There is already a unit \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%sYou have to make sure that the unit search path contains only one of them.%s%sContinue?"
msgstr "Модуль \"%s\" вже є в \"%s\"%sСтарий: %s%sНовий: %s%sПереконайтесь, що у теках пошуку модулів є лише один з них.%s%sПродовжити?"

#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus
msgid "There is already a unit with the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique."
msgstr "Вже існує модуль з назвою \"%s\". Ідентифікатори Pascal мають бути унікальними."

#: lazarusidestrconsts.listhereisaunitwiththenameintheprojectpleasechoose
msgid "There is a unit with the name \"%s\" in the project.%sPlease choose a different name"
msgstr "У проекті є модуль з назвою \"%s\".%sВиберіть іншу назву"

#: lazarusidestrconsts.listhereisnofpcexeinthedirectoryofusuallythemakeexecu
msgid "There is no fpc.exe in the directory of %s. Usually the make executable is installed together with the FPC compiler."
msgstr "У теці з %s немає fpc.exe. Зазвичай виконуваний файл make встановлюється разом з компілятором FPC."

#: lazarusidestrconsts.listheremustbeatleastonebuildmode
msgid "There must be at least one build mode."
msgstr "Має бути хоча б один режим збирання."

#: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor
msgid "The resource class \"%s\" descends from \"%s\". Probably this is a typo for TForm."
msgstr "Клас ресурсу \"%s\" походить від \"%s\". Можливо, що це мало бути TForm."

#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorduringwritingtheselectedcomponent
msgid "There was an error during writing the selected component %s:%s:%s%s"
msgstr "Сталася помилка при запису вибраних компонентів %s:%s:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhileconvertingthebinarystreamofthe
msgid "There was an error while converting the binary stream of the selected component %s:%s:%s%s"
msgstr "Сталася помилка при перетворенні бінарного потоку вибраного компонента %s:%s:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhilecopyingthecomponentstreamtocli
msgid "There was an error while copying the component stream to clipboard:%s%s"
msgstr "Сталася помилка при копіюванні потоку компонента в буфер:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.listherootcomponentcannotbedeleted
msgid "The root component cannot be deleted."
msgstr "Компонент верхнього рівня не може бути видалено."

#: lazarusidestrconsts.listhesefileswillbedeleted
msgid "These files will be deleted"
msgstr "Ці файли будуть видалені"

#: lazarusidestrconsts.listhesesettingsarestoredwiththeproject
msgid "These settings are stored with the project."
msgstr "Ці налаштування зберігаються з проектом."

#: lazarusidestrconsts.listheseunitswerenotfound
msgid "These units were not found:"
msgstr "Ці модулі не були знайдені:"

#: lazarusidestrconsts.listhesourcesofthefreepascalpackagesarerequiredforbro
msgid "The sources of the Free Pascal packages are required for browsing and code completion. For example it has the file \"%s\"."
msgstr "Сирці пакунків Free Pascal необхідні для перегляду і завершення коду. Наприклад, вони мають файл \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.listhetargetdirectoryisafile
msgid "The target directory is a file:%s"
msgstr "Цільова тека є файлом:%s"

#: lazarusidestrconsts.listhetargetfilenameisadirectory
msgid "The target file name is a directory."
msgstr "Зазначений цільовий файл є текою."

#: lazarusidestrconsts.listhetargetisnotwritable
msgid "The target %s is not writable."
msgstr "Ціль %s не доступна для запису."

#: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeideopt
msgid "The Test Directory could not be found:%s\"%s\"%s(see IDE options)"
msgstr "Неможливо знайти тестову теку:%s\"%s\"%s(див. параметри ІСР)"

#: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexists
msgid "The unit \"%s\" already exists."
msgstr "Модуль \"%s\" вже існує."

#: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage
msgid "The unit belongs to package %s."
msgstr "Модуль належить пакунку %s."

#: lazarusidestrconsts.listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
msgstr "Модуль %s існує двічі в шляху модулів %s:"

#: lazarusidestrconsts.listheunithasthisname
msgid "The unit has this name"
msgstr "Модуль має цю назву"

#: lazarusidestrconsts.listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler
msgid "The unit filename \"%s\" is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%sRename file lowercase?"
msgstr "Назва файлу модуля \"%s\" - не в нижньому регістрі.%sКомпілятор Free Pascal не шукає всі регістри. Рекомендовано користуватися нижнім регістром для назви.%sПерейменувати файл?"

#: lazarusidestrconsts.listheunitispartofthefpcsourcesbutthecorrespondingfpd
msgid "The unit %s is part of the FPC sources but the corresponding fpdoc xml file was not found.%sEither you have not yet added the fpcdocs directory to the search path or the unit is not yet documented.%sThe fpdoc files for the FPC sources can be downloaded from: %s%sPlease add the directory in the fpdoc editor options.%sIn order to create a new file the directory must be writable."
msgstr "Модуль %s є частиною сирців FPC, але відповідний fpdoc xml файл не було знайдено.%sАбо ви ще не додали теку fpcdocs до пошукового шляху або модуль ще не документований.%sФайли fpdoc файли для сирців FPC можуть бути завантажені з: %s%sДодайте теку в опціях редактора fpdoc.%sЩоб створити новий файл, каталог має бути доступним для запису."

#: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic
msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?"
msgstr "Модуль %s використовується іншими файлами.%sОновити залежності автоматично?"

#: lazarusidestrconsts.listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus
msgid "The unit itself has already the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique."
msgstr "Модуль вже називається \"%s\". Ідентифікатори Pascal мають бути унікальними."

#: lazarusidestrconsts.listheunitsearchpathofcontainsthesourcedirectoryofpac
msgid "The unit search path of \"%s\" contains the source directory \"%s\" of package %s"
msgstr "Шлях пошуку модулів \"%s\" містить теку сирцевих кодів \"%s\" пакунка %s"

#: lazarusidestrconsts.listheworkingdirectorydoesnotexistpleasechecktheworki
msgid "The working directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters."
msgstr "Робоча тека \"%s\" не існує.%sПеревірте робочу теку у Меню > Виконати > Параметри виконання."

#: lazarusidestrconsts.listhiscomponentalreadycontainsaclasswiththename
msgid "This component already contains a class with the name %s."
msgstr "Цей компонент вже містить клас з назвою %s."

#: lazarusidestrconsts.listhisfunctionneedsanopenlfmfileinthesourceeditor
msgid "This function needs an open .lfm file in the source editor."
msgstr "Цій функції потрібен відкритий у редакторі коду .lfm файл."

#: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage
msgid "this help message"
msgstr "це довідкове повідомлення"

#: lazarusidestrconsts.listhisistestprojectfordesigntimepackage
msgid "This is a test project for a design time package, testing it outside the IDE."
msgstr "Тестовий проект для перевірки пакунка часу розробки поза ІСР."

#: lazarusidestrconsts.listhislookslikeapascalfileitisrecommendedtouselowerc
msgid "This looks like a Pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?"
msgstr "Це виглядає як файл Pascal.%sРекомендується використовувати назви файлів у нижньому регістрі, щоб уникнути різних проблем на деякиих операційних системах і різних компіляторах.%sЗмінити на нижній регістр?"

#: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasnomainsourcefile
msgid "This project has no main source file"
msgstr "Проект не має основного файлу з поч. кодом"

#: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasonlythedefaultbuildmode
msgid "This project has only the default build mode."
msgstr "Цей проект має лише типовий режим збирання."

#: lazarusidestrconsts.listhissetofoptionstobuildlazarusisnotsupportedbythis
msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory \"%s\" is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus."
msgstr "Цей набір параметрів для збирання Lazarus не підтримується встановленням.%sТека \"%s\" недоступна для запису.%sДивіться сайт Lazarus для інших способів встановлення."

#: lazarusidestrconsts.listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode
msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method."
msgstr "Цей вираз не може бути витягнутий.%sВиберіть будь-який код, щоб витягти нову процедуру/метод."

#: lazarusidestrconsts.listhiswillallowchangingallbuildmodesatoncenotimpleme
msgid "This will allow changing all build modes at once. Not implemented yet."
msgstr "Це дозволить за раз змінити всі режими збирання. Ще не реалізовано."

#: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacirculardependency
msgid "This will create a circular dependency."
msgstr "Це створить кругову залежність."

#: lazarusidestrconsts.listhiswillputalotoftextontheclipboardproceed
msgid "This will put a lot of text (%s) on the clipboard.%sProceed?"
msgstr "До буфера обміну буде вміщено багато тексту (%s).%sПродовжити?"

#: lazarusidestrconsts.listhreads
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads"
msgid "Threads"
msgstr "Нитки"

#: lazarusidestrconsts.listhreadscurrent
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadscurrent"
msgid "Current"
msgstr "Поточний"

#: lazarusidestrconsts.listhreadsfunc
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsfunc"
msgid "Function"
msgstr "Функція"

#: lazarusidestrconsts.listhreadsgoto
msgid "Goto"
msgstr "ЙтиДо"

#: lazarusidestrconsts.listhreadsline
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsline"
msgid "Line"
msgstr "Рядок"

#: lazarusidestrconsts.listhreadsnotevaluated
msgid "Threads not evaluated"
msgstr "Нитки не визначені"

#: lazarusidestrconsts.listhreadssrc
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadssrc"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: lazarusidestrconsts.listhreadsstate
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsstate"
msgid "State"
msgstr "Стан"

#: lazarusidestrconsts.listitle
msgid "&Title"
msgstr "&Заголовок"

#: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus
msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus"
msgstr "Назва на панелі завдань показує наприклад: project1.lpi - Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault
msgid "Title (leave empty for default)"
msgstr "Назва (залишити порожнім для типової)"

#: lazarusidestrconsts.listmfunctionappendpathdelimiter
msgid "Function: append path delimiter"
msgstr "Функція: додати розподілювач шляхів"

#: lazarusidestrconsts.listmfunctionchomppathdelimiter
msgid "Function: remove trailing path delimiter"
msgstr "Функція: прибрати кінцевий роздільник шляху"

#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfileextension
msgid "Function: extract file extension"
msgstr "Функція: витягнути розширення файлу"

#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameextension
msgid "Function: extract file name+extension"
msgstr "Функція: витягнути назву файлу з розширенням"

#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameonly
msgid "Function: extract file name only"
msgstr "Функція: витягнути тільки назву файлу"

#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilepath
msgid "Function: extract file path"
msgstr "Функція: витягнути шлях до файлу"

#: lazarusidestrconsts.listmunknownmacro
msgid "(unknown macro: %s)"
msgstr "(невідомий макрос: %s)"

#: lazarusidestrconsts.listofpcpath
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"

#: lazarusidestrconsts.listoggleshowingfilenameswithfullpathorwithrelativepa
msgid "Toggle showing filenames with full path or with relative path"
msgstr "Перемкнути показ назв файлів з повним або відносним шляхом"

#: lazarusidestrconsts.listoolbarconfiguration
msgid "Toolbar Configuration"
msgstr "Конфігурація панелі інструментів"

#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptions
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель інструментів"

#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionshighlight
msgid "Highlight toolbars buttons"
msgstr "Підсвітити кнопки на панелях"

#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionsraise
msgid "Raise toolbars"
msgstr "Підняти інструментальні панелі"

#: lazarusidestrconsts.listoolhasnoexecutable
msgid "tool \"%s\" has no executable"
msgstr "засіб \"%s\" не має виконуваного файлу"

#: lazarusidestrconsts.listoolheaderfailed
msgid "Tool Header: Failed"
msgstr "Заголовок засобу: Невдача"

#: lazarusidestrconsts.listoolheaderrunning
msgid "Tool Header: Running"
msgstr "Заголовок засобу: Виконання"

#: lazarusidestrconsts.listoolheaderscrolledup
msgid "Tool Header: Scrolled up"
msgstr "Заголовок засобу: Прокрутка вгору"

#: lazarusidestrconsts.listoolheadersuccess
msgid "Tool Header: Success"
msgstr "Заголовок засобу: Успішно"

#: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitcodeusecontextmenutogetmoreinfo
msgid "tool stopped with exit code %s. Use context menu to get more information."
msgstr "засіб завершив роботу з кодом %s. Скористайтесь контекстним меню, щоб отримати більше інформації."

#: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitstatususecontextmenutogetmoreinfo
msgid "tool stopped with ExitCode 0 and ExitStatus %s. Use context menu to get more information."
msgstr "зупинено з ExitCode 0 і ExitStatus %s. Для детальнішої інформації скористайтесь контекстним меню."

#: lazarusidestrconsts.listop
msgctxt "lazarusidestrconsts.listop"
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"

#: lazarusidestrconsts.listopanchoring
msgid "Top anchoring"
msgstr "Фіксація по верху"

#: lazarusidestrconsts.listopborderspacespinedithint
msgid "Top borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space above the control."
msgstr "Верхній бордюр. Ця величина додається до базового бордюру і використовується для відступу над контролем."

#: lazarusidestrconsts.listopinfoview
msgid "Show Class/Procedure hint"
msgstr "Показувати підказку Клас/Процедура"

#: lazarusidestrconsts.listops
msgid "Tops"
msgstr "Вершини"

#: lazarusidestrconsts.listopsiblingcomboboxhint
msgid "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
msgstr "Це елемент керування одного рівня, за яким зафіксовано верхній край. Залишити порожнім для фіксації за батьківським, як у Delphi (BorderSpacing і ReferenceSide не враховуються)."

#: lazarusidestrconsts.listopspaceequally
msgid "Top space equally"
msgstr "Рівномірно верхні краї"

#: lazarusidestrconsts.listotalpages
msgid "Total Pages: %s"
msgstr "Всього сторінок: %s"

#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
msgid "Translate the English Messages"
msgstr "Перекласти англійські повідомлення"

#: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh
msgid "Tree needs refresh"
msgstr "Дерево потребує оновлення"

#: lazarusidestrconsts.listwomovedfileswillhavethesamefilenamein
msgid "Two moved files will have the same file name:%s%s%s%s%sin %s"
msgstr "Два переміщувані файли мають однакові назви:%s%s%s%s%sу %s"

#: lazarusidestrconsts.listypes
msgid "Types (not removed if no replacement)"
msgstr "Типи (не видалені якщо немає заміни)"

#: lazarusidestrconsts.lisudadditionaldirectories
msgid "Additional directories:"
msgstr "Додаткові теки:"

#: lazarusidestrconsts.lisudallpackageunits
msgid "All package units"
msgstr "Всі модулі пакунків"

#: lazarusidestrconsts.lisudallsourceeditorunits
msgid "All source editor units"
msgstr "Всі модулі у редакторі коду"

#: lazarusidestrconsts.lisudallunits
msgid "All units"
msgstr "Всі модулі"

#: lazarusidestrconsts.lisudbydefaultonlytheprojectunitsandthesourceeditorunit
msgid "By default only the project units and the source editor units are searched. Add here a list of directories separated by semicolon to search as well."
msgstr "Типово пошук виконується лише у модулях проекту, а також у модулях, відкритих у редакторі коду. Додайте тут список тек, відокремлюючи крапками з комою, щоб шукати ще й у них."

#: lazarusidestrconsts.lisudcollapseallnodes
msgid "Collapse all nodes"
msgstr "Згорнути всі вузли"

#: lazarusidestrconsts.lisudexpandallnodes
msgid "Expand all nodes"
msgstr "Розгорнути всі вузли"

#: lazarusidestrconsts.lisudfile
msgid "File: %s"
msgstr "Файл: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisudfilter
msgid "(Filter)"
msgstr "(Фільтр)"

#: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses
msgid "Implementation Uses: %s"
msgstr "Uses з Implementation: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses2
msgid "implementation uses: %s"
msgstr "Uses з Implementation: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses
msgid "Interface Uses: %s"
msgstr "Uses з Interface: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses2
msgid "interface uses: %s"
msgstr "Uses з Interface: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisudprojectsandpackages
msgid "Projects and packages"
msgstr "Проекти і пакунки"

#: lazarusidestrconsts.lisudscanning
msgid "Scanning ..."
msgstr "Триває пошук ..."

#: lazarusidestrconsts.lisudscanningunits
msgid "Scanning: %s units ..."
msgstr "Триває пошук: %s модулів ..."

#: lazarusidestrconsts.lisudsearch
msgid "(Search)"
msgstr "(Пошук)"

#: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextoccurrenceofthisphrase
msgid "Find next occurrence of this phrase"
msgstr "Знайти наступне входження цієї фрази"

#: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextunitofthisphrase
msgid "Find next unit with this phrase"
msgstr "Знайти наступне модуль з цією фразою"

#: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousoccurrenceofthisphrase
msgid "Find previous occurrence of this phrase"
msgstr "Знайти попереднє входження цієї фрази"

#: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousunitofthisphrase
msgid "Find previous unit with this phrase"
msgstr "Знайти попередній модуль з цією фразою"

#: lazarusidestrconsts.lisudselectedunits
msgid "Selected units"
msgstr "Вибрані модулі"

#: lazarusidestrconsts.lisudshownodesfordirectories
msgid "Show nodes for directories"
msgstr "Показувати вузли для тек"

#: lazarusidestrconsts.lisudshownodesforprojectandpackages
msgid "Show nodes for project and packages"
msgstr "Показувати вузли для проектів і пакунків"

#: lazarusidestrconsts.lisudunits
msgid "Units"
msgstr "Модулі"

#: lazarusidestrconsts.lisudunits2
msgid "Units: %s"
msgstr "Модулі: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations
msgid "Used by Implementations: %s"
msgstr "Використовується в Implementation: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations2
msgid "used by implementations: %s"
msgstr "використовується в Implementation: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces
msgid "Used by Interfaces: %s"
msgstr "Використовується в Interface: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces2
msgid "used by interfaces: %s"
msgstr "використовується в Interface: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisuedonotsho
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Не показувати це повідомлення знову."

#: lazarusidestrconsts.lisueerrorinregularexpression
msgid "Error in regular expression"
msgstr "Помилка в регулярному виразі"

#: lazarusidestrconsts.lisuefontwith
msgid "Font without UTF-8"
msgstr "Шрифт без UTF-8"

#: lazarusidestrconsts.lisuegotoline
msgid "Goto line:"
msgstr "Перейти до рядка:"

#: lazarusidestrconsts.lisuemodeseparator
msgid "/"
msgstr "/"

#: lazarusidestrconsts.lisuenotfound
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lisuereplacethisoccurrenceofwith
msgid "Replace this occurrence of \"%s\"%s with \"%s\"?"
msgstr "Замінити \"%s\"%s на \"%s\" у цьому місці?"

#: lazarusidestrconsts.lisuesearching
msgid "Searching: %s"
msgstr "Шукаю: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinuebeg
msgid "Continue search from the beginning?"
msgstr "Продовжити пошук з початку?"

#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinueend
msgid "Continue search from the end?"
msgstr "Продовжити пошук з кінця?"

#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringnotfound
msgid "Search string '%s' not found!"
msgstr "Рядок пошуку '%s' не знайдено!"

#: lazarusidestrconsts.lisuethecurre
msgid "The current editor font does not support UTF-8 but your system seems to use it.%sThat means non ASCII characters will probably be shown incorrectly.%sYou can select another font in the editor options."
msgstr "Поточний шрифт редактора не підтримує UTF-8, але у вашій системі схоже він використовується.%sЦе означає, що не-ASCII символи, ймовірно, будуть показані неправильно.%sВи можете вибрати інший шрифт у параметрах редактора."

#: lazarusidestrconsts.lisuiclearincludedbyreference
msgid "Clear include cache"
msgstr "Очистити кеш включень (includes)"

#: lazarusidestrconsts.lisuidbytes
msgid "%s bytes"
msgstr "%s байтів"

#: lazarusidestrconsts.lisuidincludedby
msgid "Included by:"
msgstr "Доданий:"

#: lazarusidestrconsts.lisuidinproject
msgid "In project:"
msgstr "У проекті:"

#: lazarusidestrconsts.lisuidlines
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidlines"
msgid "Lines:"
msgstr "Рядків"

#: lazarusidestrconsts.lisuidname
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidname"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"

#: lazarusidestrconsts.lisuidno
msgid "no"
msgstr "ні"

#: lazarusidestrconsts.lisuidsize
msgid "Size:"
msgstr "Розмір"

#: lazarusidestrconsts.lisuidtype
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: lazarusidestrconsts.lisuidyes
msgid "yes"
msgstr "так"

#: lazarusidestrconsts.lisuishowcodetoolsvalues
msgid "Show CodeTools Values"
msgstr "Значення CodeTools"

#: lazarusidestrconsts.lisunableconvertbinarystreamtotext
msgid "Unable convert binary stream to text"
msgstr "Неможливо перетворити бінарний потік на текст"

#: lazarusidestrconsts.lisunablecopycomponentstoclipboard
msgid "Unable copy components to clipboard"
msgstr "Неможливо скопіювати компоненти до буфера"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourceheadercommenttoresourcefile
msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error."
msgstr "Неможливо додати коментар заголовка ресурсу до файлу ресурсу %s\"%s\".%sМожливо, помилка синтаксису."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourcetformdatatoresourcefileprobably
msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error."
msgstr "Неможливо додати ресурс T%s:FORMDATA до файлу ресурсів %s\"%s\".%sМожливо, помилка синтаксису."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethepackagehasalread
msgid "Unable to add the dependency %s because the package %s has already a dependency %s"
msgstr "Не вдається додати залежність %s, бо пакунок %s уже має залежність %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethiswouldcreatea
msgid "Unable to add the dependency %s because this would create a circular dependency. Dependency %s"
msgstr "Не вдається додати залежність %s, бо це створить кругову залежність. Залежність %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith
msgid "Unable to add %s to project because there is already a unit with the same name in the Project."
msgstr "Неможливо додати %s до проекту, тому що в проекті вже є модуль з такою самою назвою."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletobackupfileto
msgid "Unable to backup file \"%s\" to \"%s\"!"
msgstr "Неможливо зберегти резервний файл \"%s\" як \"%s\"!"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeclassofto
msgid "%s%sUnable to change class of %s to %s"
msgstr "%s%sНеможливо змінити клас %s на  %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojectscaledinsource
msgid "Unable to change project scaled in source.%s%s"
msgstr "Неможливо змінити властивість Scaled проекту в сирцевому коді.%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojecttitleinsource
msgid "Unable to change project title in source.%s%s"
msgstr "Неможливо змінити заголовок проекту у джерелі.%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanupdestinationdirectory
msgid "Unable to clean up destination directory"
msgstr "Неможливо очистити теку призначення"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanuppleasecheckpermissions
msgid "Unable to clean up \"%s\".%sPlease check permissions."
msgstr "Неможливо очистити \"%s\".%sПеревірте доступ."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertcomponenttextintobinaryformat
msgid "Unable to convert component text into binary format:%s%s"
msgstr "Неможливо перетворити компонент з текстового на бінарний формат:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertfileerror
msgid "Unable to convert file \"%s\"%sError: %s"
msgstr "Неможливо перетворити файл \"%s\"%sПомилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttextformdataoffileintobinarystream
msgid "Unable to convert text form data of file %s\"%s\"%sinto binary stream. (%s)"
msgstr "Неможливо перетворити текстові дані форми файлу %s\"%s\"%sна двійковий потік. (%s)"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttoencoding
msgid "Unable to convert to encoding \"%s\""
msgstr "Неможливо конвертувати у кодування \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfile
msgid "Unable to copy file"
msgstr "Неможливо скопіювати файл"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfileto
msgid "Unable to copy file \"%s\"%sto \"%s\""
msgstr "Неможливо скопіювати файл \"%s\"%sу \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatedirectory
msgid "Unable to create directory \"%s\"."
msgstr "Неможливо створити теку \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile
msgid "Unable to create file"
msgstr "Неможливо створити файл"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile2
msgid "Unable to create file \"%s\""
msgstr "Неможливо створити файл \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile3
msgid "Unable to create file%s\"%s\""
msgstr "Неможливо створити файл%s\"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatelinkwithtarget
msgid "Unable to create link \"%s\" with target \"%s\""
msgstr "Неможливо створити посилання \"%s\" з ціллю \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewfilebecausethereisalreadyadirecto
msgid "Unable to create new file because there is already a directory with this name."
msgstr "Неможливо створити новий файл, бо вже існує тека з такою назвою."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewmethod
msgid "Unable to create new method."
msgstr "Неможливо створити новий метод."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatetemporarylfmbuffer
msgid "Unable to create temporary lfm buffer."
msgstr "Неможливо створити тимчасовий lfm буфер"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletodelete
msgid "Unable to delete"
msgstr "Неможливо видалити"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletodeleteambiguousfile
msgid "Unable to delete ambiguous file \"%s\""
msgstr "Неможливо видалити двозначний файл \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoexecute
msgid "unable to execute: %s"
msgstr "неможливо виконати: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindaresourcestringsectioninthisoranyofthe
msgid "Unable to find a ResourceString section in this or any of the used units."
msgstr "Неможливо знайти секцію ResourceString в цьому чи будь-якому з використовуваних модулів."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindavalidclassnamein
msgid "Unable to find a valid classname in \"%s\""
msgstr "Неможливо знайти правильну назву класу в \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfile
msgid "Unable to find file \"%s\"."
msgstr "Неможливо знайти файл \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption
msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test"
msgstr "Неможливо знайти файл \"%s\".%sЯкщо він належить до вашого проекту, перевірте шлях пошуку в%sПроект -> Параметри компілятора -> Шляхи пошуку -> Інші файли модулів. Якщо файл належить пакунку, перевірте відповідні опції компілятора пакунків. Якщо цей файл відноситься до Lazarus, переконайтесь що компілюєте начисто. Якщо файл належить FPC тоді перевірте fpc.cfg. Якщо не впевнені, перевірте Проект -> Параметри компілятора -> Текст"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream
msgid "Unable to find %s in LFM Stream."
msgstr "Неможливо знайти %s у потоці LFM"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindmethod
msgid "Unable to find method."
msgstr "Неможливо знайти метод."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindpascalunitpasppforlfmfile
msgid "Unable to find Pascal unit (.pas, .pp) for .lfm file%s\"%s\""
msgstr "Неможливо знайти модуль Pascal (.pas,.pp) для .lfm файлу%s\"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindthecomponentclassitisnotregisteredviar
msgid "Unable to find the component class \"%s\".%sIt is not registered via RegisterClass and no lfm was found.%sIt is needed by unit:%s%s"
msgstr "Неможливо знайти клас компонента \"%s\".%sВін не зареєстрований за допомогою RegisterClass, а відповідний файл LFM відсутній.%sПотрібен для модуля:%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletogathereditorchanges
msgid "Unable to gather editor changes."
msgstr "Неможливо зібрати зміни редактора"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletogetsourcefordesigner
msgid "Unable to get source for designer."
msgstr "Неможливо знайти код для дизайнера"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile2
msgid "unable to load file %s: %s"
msgstr "не можу завантажити файл %s: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadpackage
msgid "Unable to load package \"%s\""
msgstr "Неможливо завантажити пакунок \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadthecomponentclassbecauseitdependsonits
msgid "Unable to load the component class \"%s\" because it depends on itself."
msgstr "Неможливо завантажити клас компонента  \"%s\" через те, що він залежить сам від себе. "

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopen
msgid "Unable to open \"%s\""
msgstr "Неможливо відкрити \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopenancestorcomponent
msgid "Unable to open ancestor component"
msgstr "Не вдалося відкрити компонент предок"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopendesignertheclassdoesnotdescendfromades
msgid "Unable to open designer.%sThe class %s does not descend from a designable class like TForm or TDataModule."
msgstr "Неможливо відкрити дизайнер.%sКлас %s не походить від придатного для розробки класу на кшталт TForm або TDataModule."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoread
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Неможливо прочитати %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile
msgid "Unable to read file"
msgstr "Неможливо прочитати файл"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile2
msgid "Unable to read file \"%s\"."
msgstr "Неможливо прочитати файл \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfileerror
msgid "Unable to read file \"%s\"%sError: %s"
msgstr "Неможливо прочитати файл \"%s\"%sПомилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadlpi
msgid "Unable to read lpi"
msgstr "Неможливо прочитати lpi"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadprocessexitstatus
msgid "unable to read process ExitStatus"
msgstr "неможливо прочитати код завершення процесу"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile"
msgid "Unable to read the project info file%s\"%s\"."
msgstr "Неможливо прочитати файл інформації проекту%s\"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveoldbackupfile
msgid "Unable to remove old backup file \"%s\"!"
msgstr "Неможливо стерти старий резервний файл \"%s\"!"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojectscaledfromsource
msgid "Unable to remove project scaled from source.%s%s"
msgstr "Неможливо змінити властивість Scaled проекту з сирцевого коду.%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojecttitlefromsource
msgid "Unable to remove project title from source.%s%s"
msgstr "Неможливо видалити заголовок проекту з джерела.%s%s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameambiguousfileto
msgid "Unable to rename ambiguous file \"%s\"%sto \"%s\""
msgstr "Неможливо змінити назву двозначного файлу \"%s\"%sна \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefile
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Неможливо змінити назву файла"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto
msgid "Unable to rename file \"%s\" to \"%s\"!"
msgstr "Неможливо змінити назву файлу \"%s\" на \"%s\"!"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto2
msgid "Unable to rename file \"%s\"%sto \"%s\"."
msgstr "Неможливо перейменувати файл \"%s\"%sна \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameforminsource
msgid "Unable to rename form in source."
msgstr "Неможливо змінити назву форми в коді"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamemethodpleasefixtheerrorshowninthemessag
msgid "Unable to rename method. Please fix the error shown in the message window."
msgstr "Неможливо змінити назву метода. Виправте помилку. Див. вікно повідомлень."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamevariableinsource
msgid "Unable to rename variable in source."
msgstr "Неможливо змінити назву змінної в коді."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletorun
msgid "Unable to run"
msgstr "Неможливо запустити"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletorun2
msgid "Unable to run \"%s\""
msgstr "Неможливо запустити \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunabletosetanchorsidecontrol
msgid "Unable to set AnchorSide Control"
msgstr "Неможливо встановити AnchorSide Control"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoshowmethod
msgid "Unable to show method."
msgstr "Неможливо відобразити метод."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents
msgid "Unable to stream selected components"
msgstr "Неможливо вивести вибрані компоненти у потік"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents2
msgid "Unable to stream selected components."
msgstr "Неможливо вивести вибрані компоненти у потік."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamt
msgid "Unable to stream %s:T%s."
msgstr "Неможливо вивести у потік %s:T%s."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletotransformbinarycomponentstreamoftintotext
msgid "Unable to transform binary component stream of %s:T%s into text."
msgstr "Неможливо перетворити потік двійкових компонентів %s:T%s на текст."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletoupdatecreateformstatementinprojectsource
msgid "Unable to update CreateForm statement in project source"
msgstr "Неможливо оновити вираз CreateForm в коді проекту"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletowrite2
msgid "Unable to write \"%s\""
msgstr "Неможливо записати \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile
msgid "Unable to write file"
msgstr "Неможливо записати файл"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile2
msgid "Unable to write file \"%s\"."
msgstr "Неможливо записати файл \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefileerror
msgid "Unable to write file \"%s\"%sError: %s"
msgstr "Неможливо записати файл \"%s\"%sError: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectinfofileerror
msgid "Unable to write the project info file%s\"%s\".%sError: %s"
msgstr "Неможливо записати файл інформації проекту%s\"%s\".%sПомилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectsessionfileerror
msgid "Unable to write the project session file%s\"%s\".%sError: %s"
msgstr "Неможливо записати файл сеансу проекту%s\"%s\".%sПомилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile2
msgid "Unable to write to file \"%s\"."
msgstr "Неможливо записати у файл \"%s\"."

#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror
msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s"
msgstr "Неможливо записати xml-потік до %s%sПомилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisuncheckall
msgid "Uncheck All"
msgstr "Зняти мітки з усіх"

#: lazarusidestrconsts.lisundo
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisundo"
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"

#: lazarusidestrconsts.lisuninstall
msgid "Uninstall %s"
msgstr "Деінсталювати %s"

#: lazarusidestrconsts.lisuninstallimpossible
msgid "Uninstall impossible"
msgstr "Деінсталювання неможливе"

#: lazarusidestrconsts.lisuninstallselection
msgid "Uninstall selection"
msgstr "Видалити вибране"

#: lazarusidestrconsts.lisunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunit"
msgid "Unit"
msgstr "Модуль"

#: lazarusidestrconsts.lisunithaschangedsave
msgid "Unit \"%s\" has changed. Save?"
msgstr "Модуль \"%s\" змінено. Зберегти?"

#: lazarusidestrconsts.lisunitidentifierexists
msgid "Unit identifier exists"
msgstr "Ідентифікатор модуля існує"

#: lazarusidestrconsts.lisunitinpackage
msgid "%s unit %s in package %s"
msgstr "%s модуль %s у пакунку %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunitnamealreadyexistscap
msgid "Unitname already in project"
msgstr "Модуль з такою назвою вже є в проекті"

#: lazarusidestrconsts.lisunitnamebeginswith
msgid "Unit name begins with ..."
msgstr "Назва модуля починається з ..."

#: lazarusidestrconsts.lisunitnamecontains
msgid "Unit name contains ..."
msgstr "Назва модуля включає ..."

#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfound
msgid "unit %s not found"
msgstr "модуль %s не знайдено"

#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundatnewposition
msgid "unit %s not found at new position \"%s\""
msgstr "модуль %s не знайдено у новому розташуванні \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundinproject
msgid "A unit not found in project %s"
msgstr "Модуль не знайдено в проекті %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory
msgid "Unit Output directory"
msgstr "Тека для генерації модулів"

#: lazarusidestrconsts.lisunitpath
msgid "unit path"
msgstr "шлях до модуля"

#: lazarusidestrconsts.lisunitpaths
msgid "Unit paths"
msgstr "Шляхи до модулів"

#: lazarusidestrconsts.lisunitrequirespackage
msgid "unit %s requires package %s"
msgstr "модуль %s потребує пакунка %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfoundinproject
msgid "Units not found in project %s"
msgstr "Модулі не знайдено в проекті %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunsigned
msgid "Unsigned"
msgstr "Непідписаний"

#: lazarusidestrconsts.lisunusedunitsof
msgid "Unused units of %s"
msgstr "Невикористані модулі в %s"

#: lazarusidestrconsts.lisunusualcompilerfilenameusuallyitstartswithfpcppcor
msgid "Unusual compiler file name. Usually it starts with fpc, ppc or ppcross."
msgstr "Незвичайна назва компілятора. Зазвичай вона починається на fpc, ppc чи ppcross."

#: lazarusidestrconsts.lisunusualpas2jscompilerfilenameusuallyitstartswithpa
msgid "Unusual pas2js compiler file name. Usually it starts with pas2js."
msgstr "Незвична назва файлу компілятора pas2js. Зазвичай вона починається з pas2js."

#: lazarusidestrconsts.lisup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisup"
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: lazarusidestrconsts.lisupdateinfo
msgid "Update info"
msgstr "Оновити дані"

#: lazarusidestrconsts.lisupdateotherproceduresignatureswhenonlylettercaseha
msgid "Update other procedure signatures when only letter case has changed"
msgstr "Оновлювати решту сигнатур процедур навіть при зміненні регістру"

#: lazarusidestrconsts.lisupdatereferences
msgid "Update references?"
msgstr "Оновити залежності?"

#: lazarusidestrconsts.lisupdatingpofilesfailedforpackage
msgid "Updating PO files failed for package %s"
msgstr "Не вдалось оновити файли PO для пакунка %s"

#: lazarusidestrconsts.lisupgrade
msgid "Upgrade"
msgstr "Модернізація"

#: lazarusidestrconsts.lisupgradeconfiguration
msgid "Upgrade configuration"
msgstr "Параметри модернізації"

#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestring
msgid "uppercase string"
msgstr "рядок в верхньому регістрі"

#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestringgivenasparameter
msgid "Uppercase string given as parameter."
msgstr "Рядок у верхньому регістрі, поданий як параметр"

#: lazarusidestrconsts.lisurlonwikithebaseurlis
msgid "URL on wiki (the base url is %s)"
msgstr "Адреса сторінки Вікі (базова - %s)"

#: lazarusidestrconsts.lisusagemessagehoption
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr "Повідомлення використання (опція -h)"

#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr "Використати"

#: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseansistrings"
msgid "Use Ansistrings"
msgstr "Використовувати рядки ansistring"

#: lazarusidestrconsts.lisusecheckboxforbooleanvalues
msgid "Use CheckBox for Boolean values"
msgstr "Використовувати прапорці для логічних значень"

#: lazarusidestrconsts.lisusecommentsincustomoptions
msgid "Use comments in custom options"
msgstr "Використовувати коментарі у параметрах користувача"

#: lazarusidestrconsts.lisusedby
msgid " used by %s"
msgstr ", використаний в %s"

#: lazarusidestrconsts.lisusedesigntimepackages
msgid "Use design time packages"
msgstr "Викор. пакунки часу розробки"

#: lazarusidestrconsts.lisusedforautocreatedforms
msgid "Used for auto-created forms."
msgstr "Використано для автоматично створених форм."

#: lazarusidestrconsts.lisusefilterforextrafiles
msgid "Use filter to include extra files"
msgstr "Використайте фільтр, щоб включити більше файлів"

#: lazarusidestrconsts.lisuseidentifier
msgid "Use identifier"
msgstr "Використати ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.lisuseidentifierinat
msgid "Use identifier %s in %s at %s"
msgstr "Використати ідентифікатор %s в %s на %s"

#: lazarusidestrconsts.lisuselaunchingapplicationgroupbox
msgid "Launching application"
msgstr "Запуск програми"

#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage
msgid "Use package %s in package %s"
msgstr "Використати пакунок %s у пакунку %s"

#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage2
msgid "Use package in package"
msgstr "Використати пакунок у пакунку"

#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject
msgid "Use package %s in project"
msgstr "Використати пакунок %s у проекті"

#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject2
msgid "Use package in project"
msgstr "Використати пакунок у проекті"

#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyadd
msgid "Add to list \"%s\""
msgstr "Додати до спсику \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeygroup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeygroup"
msgid "User defined text markup"
msgstr "Користувацька розмітка тексту"

#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyremove
msgid "Remove from list \"%s\""
msgstr "Вилучити зі списку \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeytoggle
msgid "Toggle on list \"%s\""
msgstr "Перемкнути у списку \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lisusershomedirectory
msgid "User's home directory"
msgstr "Домашня тека користувача"

#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"
msgstr "Додати Unit до секції Uses"

#: lazarusidestrconsts.lisuseunitinunit
msgid "Use unit %s in unit %s"
msgstr "Викор. модуль %s в модулі %s"

#: lazarusidestrconsts.lisutf8withbom
msgid "UTF-8 with BOM"
msgstr "UTF-8 з BOM"

#: lazarusidestrconsts.lisvalue
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvalue"
msgid "Value"
msgstr "Змінна"

#: lazarusidestrconsts.lisvalue2
msgid "Value%s"
msgstr "Змінна%s"

#: lazarusidestrconsts.lisvalue3
msgid "Value: "
msgstr "Змінна: "

#: lazarusidestrconsts.lisvalues
msgid "Values"
msgstr "Змінні"

#: lazarusidestrconsts.lisvaluesthatarechangedfromdefault
msgid "Values that are changed from the default are stored in .lfm file and are shown differently in Object Inspector."
msgstr "Значення властивостей, відмінні від типових, зберігаються у файлі .lfm і виділяються в інспекторі об'єктів"

#: lazarusidestrconsts.lisvariable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvariable"
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"

#: lazarusidestrconsts.lisverbose
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisverbose"
msgid "Verbose"
msgstr "Детально"

#: lazarusidestrconsts.lisverifymethodcalls
msgid "Verify method calls"
msgstr "Виклики перевірки методу"

#: lazarusidestrconsts.lisversion
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: lazarusidestrconsts.lisversionmismatch
msgid "Version mismatch"
msgstr "Помилкова версія"

#: lazarusidestrconsts.lisvertical
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"

#: lazarusidestrconsts.lisvertoclipboard
msgid "Copy version information to clipboard"
msgstr "Копіювати дані про версію в буфер"

#: lazarusidestrconsts.lisveryverbose
msgid "Very Verbose"
msgstr "Дуже детально"

#: lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties"
msgid "Breakpoint Properties ..."
msgstr "Властивості точки зупинки ..."

#: lazarusidestrconsts.lisviewsource
msgid "View Source"
msgstr "Дивитись джерело"

#: lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass"
msgid "View Assembler"
msgstr "Перемкнути вигляд Асемблер"

#: lazarusidestrconsts.lisviewsourcelfm
msgid "View Source (.lfm)"
msgstr "Переглянути код (.lfm)"

#: lazarusidestrconsts.liswarning
msgid "Warning: "
msgstr "Попередження: "

#: lazarusidestrconsts.liswarningambiguousfilefoundsourcefileis
msgid "Warning: ambiguous file found: \"%s\". Source file is: \"%s\""
msgstr "Попередження: знайдено двозначний файл \"%s\". Сирцевий файл: \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.liswarnings
msgid ", Warnings: %s"
msgstr ", попереджень: %s"

#: lazarusidestrconsts.liswarningthisisthemainunitthenewmainunitwillbepas
msgid "%sWarning: This is the main unit. The new main unit will be %s.pas."
msgstr "%sУвага: Це головний модуль. Новий головний модуль буде %s.pas."

#: lazarusidestrconsts.liswatch
msgid "&Watch"
msgstr "&Спостерігати"

#: lazarusidestrconsts.liswatchdata
msgid "Watch:"
msgstr "Огляд:"

#: lazarusidestrconsts.liswatchkind
msgid "Watch action"
msgstr "Дія огляду"

#: lazarusidestrconsts.liswatchkindread
msgid "Read"
msgstr "Читання"

#: lazarusidestrconsts.liswatchkindreadwrite
msgid "Read/Write"
msgstr "Читання/Запис"

#: lazarusidestrconsts.liswatchkindwrite
msgid "Write"
msgstr "Запис"

#: lazarusidestrconsts.liswatchpoint
msgid "&Data/Watch Breakpoint ..."
msgstr "Точка зупинки &даних/огляду ..."

#: lazarusidestrconsts.liswatchpointbreakpoint
msgid "&Data/watch Breakpoint ..."
msgstr "Точка зупинки &даних/огляду ..."

#: lazarusidestrconsts.liswatchpropert
msgid "Watch Properties"
msgstr "Властивості Спостерігання"

#: lazarusidestrconsts.liswatchscope
msgid "Watch scope"
msgstr "Межі огляду"

#: lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal
msgctxt "lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal"
msgid "Global"
msgstr "Глобально"

#: lazarusidestrconsts.liswatchscopelocal
msgid "Declaration"
msgstr "Оголошення"

#: lazarusidestrconsts.liswatchtowatchpoint
msgid "Create &Data/Watch Breakpoint ..."
msgstr "Створити точку зупинки &даних/огляду ..."

#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazaruside
msgid "Welcome to Lazarus IDE %s"
msgstr "Вітаємо в ІСР Lazarus %s"

#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazarusthereisalreadyaconfigurationfromve
msgid "Welcome to Lazarus %s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s"
msgstr "Вітаємо у Lazarus %s%sВже існує конфігурація з версії %s у%s%s"

#: lazarusidestrconsts.liswhatneedsbuilding
msgid "What needs building"
msgstr "Що потребує збирання"

#: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences
msgid "When a unit is renamed, update references"
msgstr "Коли модуль перейменований оновити залежності"

#: lazarusidestrconsts.liswhenenabledthecurrentoptionsaresavedtothetemplatew
msgid "When enabled the current options are saved to the template which is used when creating new projects"
msgstr "Якщо ввімкнено, поточні налаштування зберігаються в шаблон, який використовується при створенні нових проектів"

#: lazarusidestrconsts.liswhenthereisonlyonepossiblecompletionitemuseitimmed
msgid "When there is only one possible completion item use it immediately, without showing the completion box"
msgstr "Якщо є лише один варіант завершення, застосовувати його негайно, не показуючи вікна автозавершення"

#: lazarusidestrconsts.liswhenthesourceeditorcursormovesshowthecurrentnodein
msgid "When the source editor cursor moves, show the current node in the code explorer"
msgstr "Коли рухається курсор редактора коду, показати поточний вузол у Досліднику коду"

#: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedform
msgid "Window menu shows designed form's name instead of caption"
msgstr "Меню вікна показує назву форми замість заголовка"

#: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedformhint
msgid "Useful especially if the caption is left empty."
msgstr "Корисно, якщо заголовок залишено порожнім."

#: lazarusidestrconsts.liswindowstaysontop
msgid "Window stays on top"
msgstr "Вікно залишається попереду всіх"

#: lazarusidestrconsts.liswithincludes2
msgid ", with includes "
msgstr ", з включеннями "

#: lazarusidestrconsts.liswithoutapropercompilerthecodebrowsingandcompilingw
msgid "Without a proper compiler the code browsing and compiling will be disappointing."
msgstr "Без належного компілятора перегляд і компілювання коду буде невтішним."

#: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperdebuggerdebuggingwillbedisappointing
msgid "Without a proper debugger, debugging will be disappointing."
msgstr "Без правильного зневаджувача зневадження не матиме успіху."

#: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperlazarusdirectoryyouwillgetalotofwarn
msgid "Without a proper Lazarus directory you will get a lot of warnings."
msgstr "Без правильної теки Lazarus ви отримаєте багато попереджень."

#: lazarusidestrconsts.liswithoutapropermakeexecutablethecompilingoftheideis
msgid "Without a proper \"make\" executable the compiling of the IDE is not possible."
msgstr "Збирання ІСР неможливе без вказання коректного виконуваного файлу \"make\"."

#: lazarusidestrconsts.liswithouttheproperfpcsourcescodebrowsingandcompletio
msgid "Without the proper FPC sources code browsing and completion will be very limited."
msgstr "Без належних сирців FPC перегляд і завершення буде дуже обмеженим."

#: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages
msgid "With required packages"
msgstr "З необхідними пакунками"

#: lazarusidestrconsts.liswldeleteall
msgid "De&lete All"
msgstr "Ви&далити всі"

#: lazarusidestrconsts.liswldisableall
msgid "D&isable All"
msgstr "Н&едоступні Всі"

#: lazarusidestrconsts.liswlenableall
msgid "E&nable All"
msgstr "В&вімкнути все"

#: lazarusidestrconsts.liswlexpression
msgid "Expression"
msgstr "Вираз"

#: lazarusidestrconsts.liswlinspectpane
msgid "Inspect pane"
msgstr "Панель перегляду"

#: lazarusidestrconsts.liswlproperties
msgid "&Properties"
msgstr "&Властивості"

#: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist
msgctxt "lazarusidestrconsts.liswlwatchlist"
msgid "Watches"
msgstr "Спостереження"

#: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor
msgid "Word at cursor in current editor"
msgstr "Слово під курсором в цьому редакторі"

#: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforbuilding
msgid "Working directory for building"
msgstr "Робоча тека для збирання"

#: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforrun
msgid "Working directory for run"
msgstr "Робоча тека для виконання"

#: lazarusidestrconsts.liswriteerror
msgid "Write Error"
msgstr "Помилка запису"

#: lazarusidestrconsts.liswriteerrorfile
msgid "Write error: %s%sFile: %s%s%s"
msgstr "Помилка запису: %s%sФайл: %s%s%s"

#: lazarusidestrconsts.liswritepackageinfofailed
msgid "Writing the package info file failed."
msgstr "Не вдалося записати пакунок до файлу."

#: lazarusidestrconsts.liswriteprojectinfofailed
msgid "Writing the project info file failed."
msgstr "Не вдалося записати проект до файлу."

#: lazarusidestrconsts.liswrongversionin
msgid "wrong version in %s: %s"
msgstr "неправильна версія в %s: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisxmlerror
msgid "XML Error"
msgstr "Помилка XML"

#: lazarusidestrconsts.lisxmlparsererrorinfileerror
msgid "XML parser error in file %s%sError: %s"
msgstr "Помилка розбору XML у файлі %s%sПомилка: %s"

#: lazarusidestrconsts.lisyes
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepackageed
msgid "You can disable this for individual forms via the package editor"
msgstr "Ви можете вимкнути це для окремих форм у редакторі пакунків"

#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu
msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector"
msgstr "Ви можете вимкнути  це для окремих форм в спливаючому меню в інспекторі проектів"

#: lazarusidestrconsts.lisyoucandownloadfpcandthefpcsourcesfromhttpsourcefor
msgid "You can download FPC and the FPC sources from http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory"
msgstr "FPC і його сирці можна звантажити з http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory"

#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling
msgid "You cannot build Lazarus while debugging or compiling."
msgstr "Ви не можете перезібрати Lazarus  під час зневаджування або компіляції."

#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotchangethebuildmodewhilecompiling
msgid "You cannot change the build mode while compiling."
msgstr "Ви не можете змінити режим збирання під час компіляції."

#: lazarusidestrconsts.lisyoucanselectitemsbysimplypressingunderscoredletter
msgid "You can select items by simply pressing underscored letters"
msgstr "Елементи можна вибрати, просто натискаючи підкреслені літери"

#: lazarusidestrconsts.lis_all_
msgctxt "lazarusidestrconsts.lis_all_"
msgid "<All>"
msgstr "<Всі>"

#: lazarusidestrconsts.locwndsrceditor
msgctxt "lazarusidestrconsts.locwndsrceditor"
msgid "Source Editor"
msgstr "Редактор тексту"

#: lazarusidestrconsts.lrsplddeleteselected
msgid "Delete selected"
msgstr "Видалити вибране"

#: lazarusidestrconsts.lrspldinvalid
msgid "invalid"
msgstr "неправильний"

#: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfileinvalid
msgid "lpk file invalid (%s)"
msgstr "неправильний файл LPK (%s)"

#: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfilevalid
msgid "lpk file valid (%s)"
msgstr "правильний файл LPK (%s)"

#: lazarusidestrconsts.lrspldunabletodeletefile
msgid "Unable to delete file \"%s\""
msgstr "Неможливо видалити файл \"%s\""

#: lazarusidestrconsts.lrspldvalid
msgid "valid"
msgstr "правильний"

#: lazarusidestrconsts.lrsrescanlplfiles
msgid "Rescan lpl files"
msgstr "Переглянути файли LPL"

#: lazarusidestrconsts.podaddpackageunittousessection
msgid "Add package unit to uses section"
msgstr "Додати модуль пакунка у секцію uses"

#: lazarusidestrconsts.regdlgbinary
msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgbinary"
msgid "Binary"
msgstr "Двійковий"

#: lazarusidestrconsts.regdlgdecimal
msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgdecimal"
msgid "Decimal"
msgstr "Десятковий"

#: lazarusidestrconsts.regdlgdisplaytypeforselectedregisters
msgid "Display type for selected Registers"
msgstr "Показувати тип вибраних регістрів"

#: lazarusidestrconsts.regdlgformat
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: lazarusidestrconsts.regdlghex
msgid "Hex"
msgstr "Шістнадцятковий"

#: lazarusidestrconsts.regdlgoctal
msgid "Octal"
msgstr "Вісімковий"

#: lazarusidestrconsts.regdlgraw
msgid "Raw"
msgstr "Сирі дані"

#: lazarusidestrconsts.rsaddinverse
msgid "Add Inverse"
msgstr "Додати зворотне"

#: lazarusidestrconsts.rsaddnewterm
msgid "Add new term"
msgstr "Додати новий терм"

#: lazarusidestrconsts.rsattachto
msgid "Attach to"
msgstr "Приєднати до"

#: lazarusidestrconsts.rsattributes
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumber
msgid "Automatically increase build number"
msgstr "Автоматично збільшувати номер збірки"

#: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumberhint
msgid "Increased every time the project is compiled."
msgstr "Збільшується при кожному компілюванні проекту."

#: lazarusidestrconsts.rsbuild
msgid "&Build:"
msgstr "Зі&брати:"

#: lazarusidestrconsts.rscharacterset
msgid "Character set:"
msgstr "Набір символів:"

#: lazarusidestrconsts.rsclosecurrentpage
msgid "Close current page"
msgstr "Закрити поточну сторінку"

#: lazarusidestrconsts.rsconditionaldefines
msgid "Conditional defines"
msgstr "Умовні визначення"

#: lazarusidestrconsts.rscreatenewdefine
msgid "Create new define"
msgstr "Створити нове визначення"

#: lazarusidestrconsts.rsenablei18n
msgid "Enable i18n"
msgstr "Ввімкнути i18n"

#: lazarusidestrconsts.rsenterpid
msgid "Enter PID"
msgstr "Введіть ідентифікатор процесу"

#: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwithstring
msgid "Filter the lines in list with a string"
msgstr "Фільрувати рядки в списку з текстом"

#: lazarusidestrconsts.rsfoundbutnotlistedhere
msgid "Found but not listed here: "
msgstr "Знайдено, але тут не вказано: "

#: lazarusidestrconsts.rsi18nexcluded
msgid "Excluded"
msgstr "Виключені"

#: lazarusidestrconsts.rsi18nforceupdatepofilesonnextbuild
msgid "Force update PO files on next build"
msgstr "При наступному збиранні примусово оновити PO-файли"

#: lazarusidestrconsts.rsi18nidentifiers
msgid "Identifiers:"
msgstr "Ідентифікатори:"

#: lazarusidestrconsts.rsi18noptions
msgid "i18n Options"
msgstr "Параметри i18n"

#: lazarusidestrconsts.rsi18noriginals
msgid "Originals:"
msgstr "Початкові рядки:"

#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfohint
msgid "Version info is stored if the executable format supports it."
msgstr "Дані про версію зберігаються лише за умови, що їх підтримує формат виконуваного файлу."

#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfoinexecutable
msgid "Include version info in executable"
msgstr "Включити версію до виконуваного файлу"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageafrikaans
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagearabic
msgid "Arabic"
msgstr "Арабська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageautomatic
msgid "Automatic (or English)"
msgstr "Автоматично (або англійська)"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagecatalan
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagechinese
msgid "Chinese"
msgstr "Китайська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageczech
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagedutch
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageenglish
msgid "English"
msgstr "Англійська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagefinnish
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagefrench
msgid "French"
msgstr "Французька"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagegerman
msgid "German"
msgstr "Німецька"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagehebrew
msgid "Hebrew"
msgstr "Іврит"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagehungarian
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageindonesian
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageitalian
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagejapanese
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagelithuanian
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageoptions
msgid "Language options"
msgstr "Мовні параметри"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagepolish
msgid "Polish"
msgstr "Польська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguese
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguesebr
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Бразильська португальська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagerussian
msgid "Russian"
msgstr "Російська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageselection
msgid "Language selection:"
msgstr "Вибір мови:"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageslovak
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"

#: lazarusidestrconsts.rslanguagespanish
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"

#: lazarusidestrconsts.rslanguageukrainian
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"

#: lazarusidestrconsts.rsmajorversion
msgid "&Major version:"
msgstr "&Основна версія:"

#: lazarusidestrconsts.rsminorversion
msgid "Mi&nor version:"
msgstr "&Другорядна версія:"

#: lazarusidestrconsts.rsotherinfo
msgid "Other info"
msgstr "Інша інформація"

#: lazarusidestrconsts.rspooutputdirectory
msgid "PO Output Directory:"
msgstr "Результуюча тека PO:"

#: lazarusidestrconsts.rsresource
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"

#: lazarusidestrconsts.rsresourceclear
msgid "Delete all resources?"
msgstr "Вилучити всі ресурси?"

#: lazarusidestrconsts.rsresourcefilename
msgid "File name"
msgstr "Назва файлу"

#: lazarusidestrconsts.rsresourcetype
msgctxt "lazarusidestrconsts.rsresourcetype"
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: lazarusidestrconsts.rsrevision
msgid "&Revision:"
msgstr "&Ревізія:"

#: lazarusidestrconsts.rsselectaninheritedentry
msgid "Select an inherited entry"
msgstr "Виберіть успадкований елемент"

#: lazarusidestrconsts.rsstartanewsearch
msgid "Start a new search"
msgstr "Почати новий пошук"

#: lazarusidestrconsts.rsversionnumbering
msgid "Version numbering"
msgstr "Нумерація версій"

#: lazarusidestrconsts.srkmcarhelpmenu
msgid "Help menu commands"
msgstr "Команди меню Довідка"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatcmdcmd
msgid "Command commands"
msgstr "Команда команди"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatcodetools
msgid "CodeTools commands"
msgstr "Команди інструментів коду"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatcolselection
msgid "Text column selection commands"
msgstr "Команди вибирання стовпців тексту"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatcursormoving
msgid "Cursor moving commands"
msgstr "Команди переміщення курсору"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatediting
msgid "Text editing commands"
msgstr "Команди редагування тексту"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatfilemenu
msgid "File menu commands"
msgstr "Команди файлового меню"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatfold
msgid "Text folding commands"
msgstr "Команди згортання тексту"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording"
msgid "Macros"
msgstr "Макроси"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatmarker
msgid "Text bookmark commands"
msgstr "Команди закладок"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatmulticaret
msgid "Multi caret commands"
msgstr "Команд для декількох курсорів"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatpackagemenu
msgid "Package menu commands"
msgstr "Команди меню Пакунок"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatprojectmenu
msgid "Project menu commands"
msgstr "Команди меню Проект"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatrunmenu
msgid "Run menu commands"
msgstr "Команди меню Виконати"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatsearchreplace
msgid "Text search and replace commands"
msgstr "Команди пошуку і заміни тексту"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatselection
msgid "Text selection commands"
msgstr "Команди вибирання тексту"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatsrcnotebook
msgid "Source Notebook commands"
msgstr "Команди блокноту зауважень до тексту програми"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit
msgid "Syncron Editing"
msgstr "Синхронне редагування"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff
msgid "Syncron Editing (not in Cell)"
msgstr "Синхронне редагування (не в комірці)"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel
msgid "Syncron Editing (while selecting)"
msgstr "Синхронне редагування (при виборі)"

#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit
msgid "Template Editing"
msgstr "Редагування шаблонів"

#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateeditoff
msgid "Template Editing (not in Cell)"
msgstr "Редагування шаблонів (не в комірці)"

#: lazarusidestrconsts.srkmcattoolmenu
msgid "Tools menu commands"
msgstr "Команди меню Інструменти"

#: lazarusidestrconsts.srkmcatviewmenu
msgid "View menu commands"
msgstr "Команди меню Перегляд"

#: lazarusidestrconsts.srkmcommand
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcommand"
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: lazarusidestrconsts.srkmconflic
msgid "Conflict "
msgstr "Конфлікт "

#: lazarusidestrconsts.srkmecabortbuild
msgid "abort build"
msgstr "перервати збирання"

#: lazarusidestrconsts.srkmecabstractmethods
msgid "Abstract Methods ..."
msgstr "Абстрактні методи ..."

#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpaddress
msgid "add address breakpoint"
msgstr "додати точку зупинки за адресою"

#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpsource
msgid "add source breakpoint"
msgstr "додати точку зупинки в сирцевому коді"

#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpwatchpoint
msgid "add data/watchpoint"
msgstr "додати дані/точку огляду"

#: lazarusidestrconsts.srkmecaddjumppoint
msgid "Add Jump Point"
msgstr "Додати точку переходу"

#: lazarusidestrconsts.srkmecaddwatch
msgid "add watch"
msgstr "додати спостереження"

#: lazarusidestrconsts.srkmecattach
msgid "Attach to program"
msgstr "Приєднати до програми"

#: lazarusidestrconsts.srkmecautocompletion
msgid "Code template completion"
msgstr "Завершення шаблонів коду"

#: lazarusidestrconsts.srkmecblockcopy
msgid "Copy Block"
msgstr "Копіювати блок"

#: lazarusidestrconsts.srkmecblockdelete
msgid "Delete Block"
msgstr "Видалити блок"

#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin
msgid "Goto Block begin"
msgstr "Перейти до початку блока"

#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend
msgid "Goto Block end"
msgstr "Перейти до кінця блока"

#: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide
msgid "Hide Block"
msgstr "Сховати блок"

#: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent
msgid "Indent block"
msgstr "Зсунути блок вправо"

#: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove
msgid "Move Block"
msgstr "Перемістити блок"

#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin
msgid "Set block begin"
msgstr "Вказати початок блока"

#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend
msgid "Set block end"
msgstr "Вказати кінець блока"

#: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow
msgid "Show Block"
msgstr "Показати блок"

#: lazarusidestrconsts.srkmecblocktogglehide
msgid "Toggle block"
msgstr "Перемкнути блок"

#: lazarusidestrconsts.srkmecblockunindent
msgid "Unindent block"
msgstr "Скасувати зсув блока вправо"

#: lazarusidestrconsts.srkmecbuild
msgid "build program/project"
msgstr "зібрати програму/проект"

#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildfile
msgid "build file"
msgstr "зібрати файл"

#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildlazarus
msgid "Build Lazarus"
msgstr "Зібрати Lazarus"

#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildmanymodes
msgid "build many modes"
msgstr "зібрати у багатьох режимах"

#: lazarusidestrconsts.srkmecchar
msgid "Char"
msgstr "Символ"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccleanupandbuild
msgid "clean up and build"
msgstr "очистити і зібрати"

#: lazarusidestrconsts.srkmecclearall
msgid "Delete whole text"
msgstr "Видалити весь текст"

#: lazarusidestrconsts.srkmecclearallbookmark
msgid "Clear all Bookmarks"
msgstr "Очистити всі закладки"

#: lazarusidestrconsts.srkmecclearbookmarkforfile
msgid "Clear Bookmarks for current file"
msgstr "Очистити закладки для поточного файлу"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown
msgid "Column Select Down"
msgstr "Вибір стовпців вниз"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditorbottom
msgid "Column Select to absolute end"
msgstr "Вибір стовпців до самого кінця"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditortop
msgid "Column Select to absolute beginning"
msgstr "Вибір стовпців до самого початку"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselleft
msgid "Column Select Left"
msgstr "Вибір стовпців зліва"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellineend
msgid "Column Select Line End"
msgstr "Вибір стовпців до кінця рядка"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinestart
msgid "Column Select Line Start"
msgstr "Вибір стовпців до початку рядка"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinetextstart
msgid "Column Select to text start in line"
msgstr "Вибір стовпців до початку тексту в рядку"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagebottom
msgid "Column Select Page Bottom"
msgstr "Вибрати стовпців до низу сторінки"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagedown
msgid "Column Select Page Down"
msgstr "Вибрати стовпців сторінку внизу"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagetop
msgid "Column Select Page Top"
msgstr "Вибрати стовпців до верху сторінки"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpageup
msgid "Column Select Page Up"
msgstr "Вибрати стовпців сторінку зверху"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselright
msgid "Column Select Right"
msgstr "Вибір стовпців праворуч"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselup
msgid "Column Select Up"
msgstr "Вибір стовпців вгору"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordleft
msgid "Column Select Word Left"
msgstr "Додати до вибору стовпців слово зліва"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordright
msgid "Column Select Word Right"
msgstr "Додати до вибору стовпців слово справа"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccolumnselect
msgid "Column selection mode"
msgstr "Режим вибору стовпців"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccompile
msgid "compile program/project"
msgstr "компілювати програму/проект"

#: lazarusidestrconsts.srkmecconfigbuildfile
msgid "config build file"
msgstr "файл налаштувань збірки"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccopy
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccopy"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornewwindow
msgid "Copy editor to new window"
msgstr "Копіювати редактор в нове вікно"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornextwindow
msgid "Copy editor to next free window"
msgstr "Копіювати редактор в наступне вільне вікно"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditorprevwindow
msgid "Copy editor to prior free window"
msgstr "Копіювати редактор у попереднє вільне вікно"

#: lazarusidestrconsts.srkmeccut
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccut"
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"

#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletebol
msgid "Delete to beginning of line"
msgstr "Видалити до початку рядка"

#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletechar
msgid "Delete char at cursor"
msgstr "Видалити символ біля курсору"

#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteeol
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Видалити до кінця рядка"

#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletelastchar
msgid "Delete Last Char"
msgstr "Видалити останній символ"

#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletelastword
msgid "Delete to start of word"
msgstr "Видалити до початку слова"

#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteline
msgid "Delete current line"
msgstr "Видалити поточний рядок"

#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteword
msgid "Delete to end of word"
msgstr "Видалити до кінця слова"

#: lazarusidestrconsts.srkmecdetach
msgid "Detach from program"
msgstr "Від'єднати від програми"

#: lazarusidestrconsts.srkmecdiff
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecdiff"
msgid "Diff"
msgstr "Порівнянти"

#: lazarusidestrconsts.srkmecdown
msgid "Move cursor down"
msgstr "Змістити курсор вниз"

#: lazarusidestrconsts.srkmeceditorbottom
msgid "Move cursor to absolute end"
msgstr "Пересунути курсор на абсолютний кінець"

#: lazarusidestrconsts.srkmeceditortop
msgid "Move cursor to absolute beginning"
msgstr "Пересунути курсор на абсолютний початок"

#: lazarusidestrconsts.srkmecemptymethods
msgid "Empty Methods ..."
msgstr "Порожні методи ..."

#: lazarusidestrconsts.srkmecenvironmentoptions
msgid "IDE options"
msgstr "Параметри ІСР"

#: lazarusidestrconsts.srkmecevaluate
msgid "evaluate/modify"
msgstr "розрахувати/змінити"

#: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecextractproc"
msgid "Extract Procedure"
msgstr "Видобути процедуру"

#: lazarusidestrconsts.srkmecexttool
msgid "External tool %d"
msgstr "Зовнішній інструмент %d"

#: lazarusidestrconsts.srkmecexttoolsettings
msgid "External tools settings"
msgstr "Налаштування зовнішнього інструменту"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfind
msgid "Find Text"
msgstr "Пошук тексту"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockotherend
msgid "Find block other end"
msgstr "Знайти інший кінець блока"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockstart
msgid "Find block start"
msgstr "Знайти початок блока"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfinddeclaration
msgid "Find Declaration"
msgstr "Знайти опис"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfindidentifierrefs
msgid "Find Identifier References"
msgstr "Знайти посилання на ідентифікатор"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfindinfiles
msgid "Find in Files"
msgstr "Знайти у файлах"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnext
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecfindnext"
msgid "Find Next"
msgstr "Знайти далі"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnextwordoccurrence
msgid "Find Next Word Occurrence"
msgstr "Знайти наступне входження слова"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloads
msgid "Find Overloads"
msgstr "Знайти перевантаження"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloadscapt
msgid "Find Overloads ..."
msgstr "Знайти перевантаження ..."

#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevious
msgid "Find Previous"
msgstr "Знайти попередній"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevwordoccurrence
msgid "Find Previous Word Occurrence"
msgstr "Знайти попереднє входження слова"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduredefinition
msgid "Find Procedure Definiton"
msgstr "Знайти опис процедури"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduremethod
msgid "Find Procedure Method"
msgstr "Знайти метод процедури"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfoldcurrent
msgid "Fold at Cursor"
msgstr "Згорнути під курсором"

#: lazarusidestrconsts.srkmecfoldlevel
msgid "Fold to Level %d"
msgstr "Згорнути до рівня %d"

#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoeditor
msgid "Go to editor %d"
msgstr "Перейти до редактора %d"

#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoincludedirective
msgid "Go to include directive of current include file"
msgstr "Перейти до директиви include поточного включеного файлу"

#: lazarusidestrconsts.srkmecgotolinenumber
msgid "Go to Line Number"
msgstr "Перейти до номера рядка"

#: lazarusidestrconsts.srkmecgotomarker
msgid "Go to bookmark %d"
msgstr "Перейти до закладки %d"

#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoxy
msgid "Goto XY"
msgstr "Перейти за координатою XY"

#: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef
msgid "Guess Misplaced $IFDEF"
msgstr "Передбачити зміщене $IFDEF"

#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft
msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)"
msgstr "Пересунути курсор вліво на частину слова (напр., ЗмішанийРегістр)"

#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordright
msgid "Move cursor part-word right (e.g. CamelCase)"
msgstr "Пересунути курсор вправо на частину слова (напр., ЗмішанийРегістр)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecimestr
msgid "Ime Str"
msgstr "Ime Str"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertchangelogentry
msgid "Insert ChangeLog entry"
msgstr "Вставити елемент журналу змін"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcharacter
msgid "Insert from Charactermap"
msgstr "Вставити з таблиці символів"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsauthor
msgid "Insert CVS keyword Author"
msgstr "Вставити ключове слово CVS Author"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsdate
msgid "Insert CVS keyword Date"
msgstr "Вставити ключове слово CVS Date"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsheader
msgid "Insert CVS keyword Header"
msgstr "Вставити ключове слово CVS Header"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsid
msgid "Insert CVS keyword ID"
msgstr "Вставити ключове слово CVS ID"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvslog
msgid "Insert CVS keyword Log"
msgstr "Вставити ключове слово CVS Log"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsname
msgid "Insert CVS keyword Name"
msgstr "Вставити ключове слово CVS Name"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsrevision
msgid "Insert CVS keyword Revision"
msgstr "Вставити ключове слово CVS Revision"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvssource
msgid "Insert CVS keyword Source"
msgstr "Вставити ключове слово CVS Source"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertdatetime
msgid "Insert current date and time"
msgstr "Вставити поточні дату і час"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertfilename
msgid "Insert Full Filename"
msgstr "Вставити повний шлях до файлу"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnotice
msgid "Insert GPL notice"
msgstr "Вставити примітку про GPL"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnoticetranslated
msgid "Insert GPL notice (translated)"
msgstr "Вставити зауваження GPL (перекладено)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertguid
msgid "Insert a GUID"
msgstr "Вставити GUID"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnotice
msgid "Insert LGPL notice"
msgstr "Вставити примітку про LGPL"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnoticetranlated
msgid "Insert LGPL notice (translated)"
msgstr "Вставити зауваження LGPL (перекладено)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertline
msgid "Break line, leave cursor"
msgstr "Розірвати рядок, залишити курсор"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnotice
msgid "Insert MIT notice"
msgstr "Вставити зауваження MIT"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnoticetranslated
msgid "Insert MIT notice (translated)"
msgstr "Вставити зауваження MIT (перекладено)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmode
msgid "Insert Mode"
msgstr "Режим вставки"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnotice
msgid "Insert modified LGPL notice"
msgstr "Вставити змінений LGPL допис"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnoticetranslated
msgid "Insert modified LGPL notice (translated)"
msgstr "Вставити зауваження зміненої LGPL (перекладено)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertusername
msgid "Insert current username"
msgstr "Вставити поточне ім'я користувача"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinspect
msgid "inspect"
msgstr "перевірити"

#: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment"
msgid "Invert Assignment"
msgstr "Інвертувати присвоєння"

#: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapright
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapright"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: lazarusidestrconsts.srkmecleft
msgid "Move cursor left"
msgstr "Змістити курсор вліво"

#: lazarusidestrconsts.srkmeclinebreak
msgid "Break line and move cursor"
msgstr "Розірвати рядок і зсунути курсор"

#: lazarusidestrconsts.srkmeclineend
msgid "Move cursor to line end"
msgstr "Пересунути курсор в кінець рядка"

#: lazarusidestrconsts.srkmeclineselect
msgid "Line selection mode"
msgstr "Метод вибору рядка"

#: lazarusidestrconsts.srkmeclinestart
msgid "Move cursor to line start"
msgstr "Пересунути курсор на початок рядка"

#: lazarusidestrconsts.srkmeclinetextstart
msgid "Move cursor to text start in line"
msgstr "Змістити курсор до початку тексту в рядку"

#: lazarusidestrconsts.srkmeclockeditor
msgid "Lock Editor"
msgstr "Заблокувати редактор"

#: lazarusidestrconsts.srkmecmakeresourcestring
msgid "Make Resource String"
msgstr "Створити рядок ресурсу"

#: lazarusidestrconsts.srkmecmatchbracket
msgid "Go to matching bracket"
msgstr "Перейти до відповідної дужки"

#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleft
msgid "Move editor left"
msgstr "Пересунути редактор вліво"

#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleftmost
msgid "Move editor leftmost"
msgstr "Перемістити редактор вліво в кінець"

#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornewwindow
msgid "Move editor to new window"
msgstr "Перемістити редактор в нове вікно"

#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornextwindow
msgid "Move editor to next free window"
msgstr "Перемістити редактор в наступне вільне вікно"

#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorprevwindow
msgid "Move editor to prior free window"
msgstr "Перемістити редактор у попереднє вільне вікно"

#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorright
msgid "Move editor right"
msgstr "Пересунути редактор вправо"

#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorrightmost
msgid "Move editor rightmost"
msgstr "Перемістити редактор вправо в кінець"

#: lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste"
msgid "MultiPaste"
msgstr "Мультиставляння"

#: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Наступна закладка"

#: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditor
msgid "Go to next editor"
msgstr "Перейти до наступного редактора"

#: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditorinhistory
msgid "Go to next editor in history"
msgstr "Перейти до наступного редактора в історії"

#: lazarusidestrconsts.srkmecnextsharededitor
msgid "Go to next editor with same Source"
msgstr "Йти до наступного редактора з тим самим джерелом"

#: lazarusidestrconsts.srkmecnextwindow
msgid "Go to next window"
msgstr "Йти до наступного вікна"

#: lazarusidestrconsts.srkmecnormalselect
msgid "Normal selection mode"
msgstr "Нормальний режим вибрання"

#: lazarusidestrconsts.srkmecopenfileatcursor
msgid "Open File at Cursor"
msgstr "Відкрити файл під курсором"

#: lazarusidestrconsts.srkmecoverwritemode
msgid "Overwrite Mode"
msgstr "Режим перезапису"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpagebottom
msgid "Move cursor to bottom of page"
msgstr "Пересунути курсор до низу сторінки"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpagedown
msgid "Move cursor down one page"
msgstr "Пересунути курсор вниз на одну сторінку"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpageleft
msgid "Move cursor left one page"
msgstr "Пересунути курсор вліво на одну сторінку"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpageright
msgid "Move cursor right one page"
msgstr "Пересунути курсор вправо на одну сторінку"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpagetop
msgid "Move cursor to top of page"
msgstr "Пересунути курсор на початок сторінки"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpageup
msgid "Move cursor up one page"
msgstr "Пересунути курсор на попередню сторінку"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpaste
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecpaste"
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpause
msgid "pause program"
msgstr "призупинити програму"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretclearall
msgid "Clear all extra carets"
msgstr "Очистити всі додаткові курсори"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodecancelonmove
msgid "Cursor keys clear all extra carets"
msgstr "Клавіші курсору вилучають всі додаткові курсори"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodemoveall
msgid "Cursor keys move all extra carets"
msgstr "Клавіші курсору керують всіма додатковими курсорами"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretsetcaret
msgid "Add extra caret"
msgstr "Встановити додатковий курсор"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticarettogglecaret
msgid "Toggle extra caret"
msgstr "Перемкнути додатковий курсор"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretunsetcaret
msgid "Remove extra caret"
msgstr "Вилучити додатковий курсор"

#: lazarusidestrconsts.srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Попередня закладка"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditor
msgid "Go to prior editor"
msgstr "Перейти до попереднього редактора"

#: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditorinhistory
msgid "Go to previous editor in history"
msgstr "Перейти до попереднього редактора в історії"

#: lazarusidestrconsts.srkmecprevsharededitor
msgid "Go to prior editor with same Source"
msgstr "Йти до попереднього редактора з тим самим джерелом"

#: lazarusidestrconsts.srkmecprevwindow
msgid "Go to prior window"
msgstr "Йти до попереднього вікна"

#: lazarusidestrconsts.srkmecquickcompile
msgid "quick compile, no linking"
msgstr "швидке компілювання, без компонування"

#: lazarusidestrconsts.srkmecremovebreakpoint
msgid "remove breakpoint"
msgstr "видалити точку зупинки"

#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveemptymethods
msgid "Remove Empty Methods"
msgstr "Видалити порожні методи"

#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveunusedunits
msgid "Remove Unused Units"
msgstr "Видалити невикористані модулі"

#: lazarusidestrconsts.srkmecrenameidentifier
msgid "Rename Identifier"
msgstr "Перейменувати ID"

#: lazarusidestrconsts.srkmecreplace
msgid "Replace Text"
msgstr "Замінити текст"

#: lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug"
msgid "Reporting a bug"
msgstr "Повідомити про баг"

#: lazarusidestrconsts.srkmecresetdebugger
msgid "reset debugger"
msgstr "скидання зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.srkmecright
msgid "Move cursor right"
msgstr "Змістити курсор вправо"

#: lazarusidestrconsts.srkmecrun
msgid "run program"
msgstr "запустити програму"

#: lazarusidestrconsts.srkmecrunfile
msgid "run file"
msgstr "запуск файлу"

#: lazarusidestrconsts.srkmecrunparameters
msgid "run parameters"
msgstr "параметри запуску"

#: lazarusidestrconsts.srkmecrunwithoutdebugging
msgid "run without debugging"
msgstr "запустити без зневадження"

#: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown
msgid "Scroll down one line"
msgstr "Прокрутити вниз один рядок"

#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollleft
msgid "Scroll left one char"
msgstr "Прокрутити вліво один символ"

#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollright
msgid "Scroll right one char"
msgstr "Прокрутити вправо на один символ"

#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollup
msgid "Scroll up one line"
msgstr "Прокрутити вверх на один рядок"

#: lazarusidestrconsts.srkmecseldown
msgid "Select Down"
msgstr "Вибрати вниз"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselectall
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselectall"
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselectiontabs2spaces
msgid "Convert tabs to spaces in selection"
msgstr "Перетворити табуляцію в пробіли у вибраному"

#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditorbottom
msgid "Select to absolute end"
msgstr "Вибрати до самого кінця"

#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditortop
msgid "Select to absolute beginning"
msgstr "Вибрати до самого початку"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselgotoxy
msgid "Select Goto XY"
msgstr "Вибрати до координати XY"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordleft
msgid "Select part-word left (e.g. CamelCase)"
msgstr "Вибрати частину слова ліворуч (напр., ЗмішанийРегістр)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordright
msgid "Select part-word right (e.g. CamelCase)"
msgstr "Вибрати частину слова праворуч (напр., ЗмішанийРегістр)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselleft
msgid "Select Left"
msgstr "Вибрати зліва"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsellineend
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellineend"
msgid "Select Line End"
msgstr "Вибрати кінець рядка"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart"
msgid "Select Line Start"
msgstr "Вибрати початок рядка"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinetextstart
msgid "Select to text start in line"
msgstr "Вибрати до початку тексту в рядку"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom"
msgid "Select Page Bottom"
msgstr "Вибрати низ сторінки"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagedown
msgid "Select Page Down"
msgstr "Вибрати сторінку внизу"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageleft
msgid "Select Page Left"
msgstr "Вибрати сторінку зліва"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageright
msgid "Select Page Right"
msgstr "Вибрати сторінку справа"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop"
msgid "Select Page Top"
msgstr "Вибрати верх сторінки"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageup
msgid "Select Page Up"
msgstr "Вибрати сторінку вгорі"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselright
msgid "Select Right"
msgstr "Вибрати справа"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordleft
msgid "Smart select word left (start/end of word)"
msgstr "Розумний вибір слова ліворуч (початок/кінець слова)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordright
msgid "Smart select word right (start/end of word)"
msgstr "Розумний вибір слова праворуч (початок/кінець слова)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselsticky
msgid "Start sticky selecting"
msgstr "Почати вибір з прив'язкою"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickycol
msgid "Start sticky selecting (Columns)"
msgstr "Почати вибір з прив'язкою (стовпці)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickyline
msgid "Start sticky selecting (Line)"
msgstr "Почати вибір з прив'язкою (рядки)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickystop
msgid "Stop sticky selecting"
msgstr "Закінчити вибір з прив'язкою"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselup
msgid "Select Up"
msgstr "Вибрати вгору"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendleft
msgid "Select word-end left"
msgstr "Вибрати кінець слова зліва"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendright
msgid "Select word-end right"
msgstr "Вибрати кінець слова справа"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft"
msgid "Select Word Left"
msgstr "Вибрати слово зліва"

#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordright
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordright"
msgid "Select Word Right"
msgstr "Вибрати слово справа"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark"
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr "Задати вільну закладку"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsetmarker
msgid "Set bookmark %d"
msgstr "Встановити закладку %d"

#: lazarusidestrconsts.srkmecshifttab
msgid "Shift Tab"
msgstr "Shift Tab"

#: lazarusidestrconsts.srkmecshowabstractmethods
msgid "Show Abstract Methods"
msgstr "Показати абстрактні методи"

#: lazarusidestrconsts.srkmecshowcodecontext
msgid "Show Code Context"
msgstr "Показати контекст коду"

#: lazarusidestrconsts.srkmecshowexecutionpoint
msgid "show execution point"
msgstr "показати точку виконання"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordleft
msgid "Smart move cursor left (start/end of word)"
msgstr "Розумне переміщення курсора ліворуч (початок/кінець слова)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordright
msgid "Smart move cursor right (start/end of word)"
msgstr "Розумне переміщення курсора праворуч (початок/кінець слова)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecstopprogram
msgid "stop program"
msgstr "зупинити програму"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacroplay
msgid "Play Macro"
msgstr "Виконати макрос"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacrorecord
msgid "Record Macro"
msgstr "Записати макрос"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend"
msgid "Goto last pos in cell"
msgstr "Йти до ост. позиції у комірці"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome"
msgid "Goto first pos in cell"
msgstr "Йти до перш. позиції в комірці"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellselect
msgid "Select Cell"
msgstr "Вибрати комірку"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape"
msgid "Escape"
msgstr "Вийти"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell"
msgid "Next Cell"
msgstr "Наступна комірка"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcellsel"
msgid "Next Cell (all selected)"
msgstr "Наступна комірка (всі вибрані)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell"
msgid "Next Cell (firsts only)"
msgstr "Наступна комірка (лише перші)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel"
msgid "Next Cell (all selected / firsts only)"
msgstr "Наступна комірка (всі вибрані / лише перші)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell"
msgid "Previous Cell"
msgstr "Попередня комірка"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcellsel"
msgid "Previous Cell (all selected)"
msgstr "Попередня комірка (всі вибрані)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell"
msgid "Previous Cell (firsts only)"
msgstr "Попередня комірка (лише перші)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel"
msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)"
msgstr "Попередня комірка (всі вибрані / лише перші)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedstart
msgid "Start Syncro edit"
msgstr "Почати синхронне редагування"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend"
msgid "Goto last pos in cell"
msgstr "Йти до ост. позиції у комірці"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome"
msgid "Goto first pos in cell"
msgstr "Йти до перш. позиції у комірці"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellselect
msgid "Select cell"
msgstr "Вибрати комірку"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape"
msgid "Escape"
msgstr "Вийти"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledfinish
msgid "Finish"
msgstr "Фініш"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcell"
msgid "Next Cell"
msgstr "Наступна комірка"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellrotate
msgid "Next Cell (rotate)"
msgstr "Наступна комірка (обертати)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel"
msgid "Next Cell (all selected)"
msgstr "Наступна комірка (всі вибрані)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellselrotate
msgid "Next Cell (rotate / all selected)"
msgstr "Наступна комірка (обертати / всі вибрані)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell"
msgid "Next Cell (firsts only)"
msgstr "Наступна комірка (лише перші)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellrotate
msgid "Next Cell (rotate / firsts only)"
msgstr "Наступна комірка (по колу / лише перші)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel"
msgid "Next Cell (all selected / firsts only)"
msgstr "Наступна комірка (всі вибрані / лише перші)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellselrotate
msgid "Next Cell (rotate / all selected / firsts only)"
msgstr "Наступна комірка (по колу / всі вибрані / лише перші)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell"
msgid "Previous Cell"
msgstr "Попередня комірка"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel"
msgid "Previous Cell (all selected)"
msgstr "Попередня комірка (всі вибрані)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell"
msgid "Previous Cell (firsts only)"
msgstr "Попередня комірка (лише перші)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel"
msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)"
msgstr "Попередня комірка (всі вибрані / лише перші)"

#: lazarusidestrconsts.srkmecsyntaxcheck
msgid "Syntax Check"
msgstr "Перевірка синтаксису"

#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleassembler
msgid "View assembler"
msgstr "Переглянути асемблер"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoint
msgid "toggle breakpoint"
msgstr "перемкнути точку зупинки"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoints
msgid "View breakpoints"
msgstr "Переглядання точок зупинки"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecallstack
msgid "View call stack"
msgstr "Переглядання стеку викликів"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodebrowser
msgid "View code browser"
msgstr "Оглядач коду програми"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodeexpl
msgid "View Code Explorer"
msgstr "Показувати Дослідник коду"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecomppalette
msgid "View component palette"
msgstr "Переглянути палітру компонетів"

#: lazarusidestrconsts.srkmectoggledebuggerout
msgid "View debugger output"
msgstr "Показати вивід зневаджувача"

#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleformunit
msgid "Switch between form and unit"
msgstr "Перемкнути модуль/форму"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglefpdoceditor
msgid "View Documentation Editor"
msgstr "Показати Редактор документації"

#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns"
msgid "View IDE speed buttons"
msgstr "Переглянути швидкі клавіші графічної оболонки"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglelocals
msgid "View local variables"
msgstr "Переглядання локальних змінних"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarker
msgid "Toggle bookmark %d"
msgstr "Перемкнути закладку %d"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarkupword
msgid "Toggle Current-Word highlight"
msgstr "Перемкнути підсвічення поточного слова "

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemessages
msgid "View messages"
msgstr "Переглядання повідомлень"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemode
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Перемкнути режим"

#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleobjectinsp
msgid "View Object Inspector"
msgstr "Показувати інспектор об'єктів"

#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleregisters
msgid "View registers"
msgstr "Переглянути регістри"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglerestrictionbrowser
msgid "View restriction browser"
msgstr "Дивитись браузер обмежень"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglesearchresults
msgid "View Search Results"
msgstr "Показувати результати пошуку"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglesourceeditor
msgid "View Source Editor"
msgstr "Показувати редактор тексту"

#: lazarusidestrconsts.srkmectogglewatches
msgid "View watches"
msgstr "Показувати спостереження"

#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall"
msgid "Unfold all"
msgstr "Розгорунти все"

#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldcurrent
msgid "Unfold at Cursor"
msgstr "Розгортати під курсором"

#: lazarusidestrconsts.srkmecunknown
msgid "unknown editor command"
msgstr "невідома команда редактора"

#: lazarusidestrconsts.srkmecunusedunits
msgid "Unused Units ..."
msgstr "Невикористовувані модулі ..."

#: lazarusidestrconsts.srkmecup
msgid "Move cursor up"
msgstr "Змістити курсор вгору"

#: lazarusidestrconsts.srkmecviewanchoreditor
msgid "View anchor editor"
msgstr "Показувати редактор прив'язок"

#: lazarusidestrconsts.srkmecviewcomponents
msgid "View components"
msgstr "Переглянути компоненти"

#: lazarusidestrconsts.srkmecvieweditormacros
msgid "View editor macros"
msgstr "Показати макроси редактора"

#: lazarusidestrconsts.srkmecviewforms
msgid "View forms"
msgstr "Показувати форми"

#: lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory"
msgid "View History"
msgstr "Переглянути історію"

#: lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal"
msgid "View console in/output"
msgstr "Показати консольний ввід/вивід"

#: lazarusidestrconsts.srkmecviewtaborder
msgid "View Tab Order"
msgstr "Переглянути Таб-порядок"

#: lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads"
msgid "View Threads"
msgstr "Переглянути нитки"

#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitdependencies
msgid "View unit dependencies"
msgstr "Показувати залежності модулів"

#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitinfo
msgid "View unit information"
msgstr "Показувати відомості про модулі"

#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunits
msgid "View units"
msgstr "Показувати модулі"

#: lazarusidestrconsts.srkmecwordcompletion
msgid "Word Completion"
msgstr "Завершення слів"

#: lazarusidestrconsts.srkmecwordendleft
msgid "Move cursor word-end left"
msgstr "Змістити крусор на кінець слова зліва"

#: lazarusidestrconsts.srkmecwordendright
msgid "Move cursor word-end right"
msgstr "Змістити крусор на кінець слова справа"

#: lazarusidestrconsts.srkmecwordleft
msgid "Move cursor word left"
msgstr "Пересунути курсор на слово вліво"

#: lazarusidestrconsts.srkmecwordright
msgid "Move cursor word right"
msgstr "Пересунути курсор на слово вправо"

#: lazarusidestrconsts.srkmeczoomin
msgid "Zoom in"
msgstr "Збільшити"

#: lazarusidestrconsts.srkmeczoomout
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"

#: lazarusidestrconsts.srkmeditforcmd
msgid "Edit keys of command"
msgstr "Змінити кнопки команди"

#: lazarusidestrconsts.synfcontinuewithnextmouseupaction
msgid "Continue with next mouse up action"
msgstr "Продовжити з наступним відпусканням кнопки миші"

#: lazarusidestrconsts.synffoldcomments
msgid "Fold comments"
msgstr "Згорнути коментарі"

#: lazarusidestrconsts.synffoldcommentsinselection
msgid "Fold comments in selection"
msgstr "Згорнути коментарі у вибраному"

#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdef
msgid "Fold inactive Ifdef"
msgstr "Згорнути неактивний блок IFDEF"

#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefexcludemixedstate
msgid "Fold inactive Ifdef (exclude mixed state)"
msgstr "Згорнути неактивний блок IFDEF (крім умовно активних)"

#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselection
msgid "Fold inactive Ifdef in selection"
msgstr "Згорнути неактивний блок IFDEF у вибраному"

#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselectionexcludemixedstate
msgid "Fold inactive Ifdef in selection (exclude mixed state)"
msgstr "Згорнути неактивний блок IFDEF у вибраному (крім умовно активних)"

#: lazarusidestrconsts.synfhidecomments
msgid "Hide comments"
msgstr "Приховати коментарі"

#: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection
msgid "Hide comments in selection"
msgstr "Сховати коментарі у вибраному"

#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionbuttonofmousedown
msgid "Match action button of mouse down"
msgstr "Враховувати кнопку миші при її натисканні"

#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionlineofmousedown
msgid "Match action line of mouse down"
msgstr "Враховувати рядок при натисканні кнопки миші"

#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionmodifiersofmousedown
msgid "Match action modifiers of mouse down"
msgstr "Враховувати модифікатори при натисканні кнопки миші"

#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionposofmousedown
msgid "Match action pos of mouse down"
msgstr "Враховувати положення при натисканні кнопки миші"

#: lazarusidestrconsts.synfsearchallactionofmousedown
msgid "Search all action of mouse down"
msgstr "Шукати всі дії при натисканні кнопки миші"

#: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdef
msgid "Unfold active Ifdef"
msgstr "Розгорнути активний блок IFDEF"

#: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdefinselection
msgid "Unfold active Ifdef in selection"
msgstr "Розгорнути активний блок IFDEF у вибраному"

#: lazarusidestrconsts.synfunfoldall
msgctxt "lazarusidestrconsts.synfunfoldall"
msgid "Unfold all"
msgstr "Розгорунти все"

#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdef
msgid "Unfold all Ifdef"
msgstr "Розгорнути всі блоки IFDEF"

#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdefinselection
msgid "Unfold all Ifdef in selection"
msgstr "Розгорнути всі блоки IFDEF у вибраному"

#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection
msgid "Unfold all in selection"
msgstr "Розгорнути все у вибраному"

#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcomments
msgid "Unfold comments"
msgstr "Розгорнути коментарі"

#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection
msgid "Unfold comments in selection"
msgstr "Розгорнути коментарі у вибраному"

#: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdef
msgid "Unfold inactive Ifdef"
msgstr "Розгорнути неактивний блок IFDEF"

#: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdefinselection
msgid "Unfold inactive Ifdef in selection"
msgstr "Розгорнути неактивний блок IFDEF у вибраному"

#: lazarusidestrconsts.uefilerocap
msgid "File is readonly"
msgstr "Файл тільки для читання"

#: lazarusidestrconsts.uefilerotext1
msgid "The file \""
msgstr "Файл \""

#: lazarusidestrconsts.uefilerotext2
msgid "\" is not writable."
msgstr "\" не для запису."

#: lazarusidestrconsts.uelocked
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"

#: lazarusidestrconsts.uemacrorecording
msgid "Recording"
msgstr "Запис"

#: lazarusidestrconsts.uemacrorecordingpaused
msgid "Rec-pause"
msgstr "Зап-пауза"

#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchatcursor
msgid "Add &Watch At Cursor"
msgstr "Додати спостереження біля курсору"

#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchpointatcursor
msgid "Add Watch&Point At Cursor"
msgstr "Додати точку&огляду біля курсору"

#: lazarusidestrconsts.uembookmarknset
msgid "Bookmark &%s: %s"
msgstr "Закладка &%s: %s"

#: lazarusidestrconsts.uembookmarknunset
msgid "Bookmark &%s"
msgstr "Закладка &%s"

#: lazarusidestrconsts.uembookmarknunsetdisabled
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Закладка %s"

#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpages
msgid "Close All &Other Pages"
msgstr "Закрити всі &інші сторінки"

#: lazarusidestrconsts.uemclosepage
msgid "&Close Page"
msgstr "&Закрити сторінку"

#: lazarusidestrconsts.uemcopyfilename
msgid "Copy Filename"
msgstr "Копіювати назву файлу"

#: lazarusidestrconsts.uemcopytonewwindow
msgid "Clone to New Window"
msgstr "Клонувати у нове вікно"

#: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindow
msgid "Clone to Other Window"
msgstr "Клонувати в інше вікно"

#: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew"
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"

#: lazarusidestrconsts.uemdebugword
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemdebugword"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"

#: lazarusidestrconsts.uemencoding
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"

#: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify
msgid "&Evaluate/Modify ..."
msgstr "&Оцінити/Змінити ..."

#: lazarusidestrconsts.uemfinddeclaration
msgid "&Find Declaration"
msgstr "&Знайти опис"

#: lazarusidestrconsts.uemfindinotherwindow
msgid "Find in other Window"
msgstr "Знайти в іншому вікні"

#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmark
msgid "&Goto Bookmark"
msgstr "&Перехід на закладку"

#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmarks
msgid "Goto Bookmark ..."
msgstr "Перейти до закладки ..."

#: lazarusidestrconsts.uemhighlighter
msgid "Highlighter"
msgstr "Маркер"

#: lazarusidestrconsts.ueminspect
msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminspect"
msgid "&Inspect ..."
msgstr "Слідкувати за ..."

#: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment
msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminvertassignment"
msgid "Invert Assignment"
msgstr "Інвертувати присвоєння"

#: lazarusidestrconsts.uemlineending
msgid "Line Ending"
msgstr "Кінець рядка"

#: lazarusidestrconsts.uemlockpage
msgid "&Lock Page"
msgstr "&Закріпити сторінку"

#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleft
msgid "Move Page Left"
msgstr "Перемістити сторінку вліво"

#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleftmost
msgid "Move Page Leftmost"
msgstr "Помістити сторінку в кінці зліва"

#: lazarusidestrconsts.uemmovepageright
msgid "Move Page Right"
msgstr "Перемістити сторінку вправо"

#: lazarusidestrconsts.uemmovepagerightmost
msgid "Move Page Rightmost"
msgstr "Помістити сторінку в кінці справа"

#: lazarusidestrconsts.uemmovetonewwindow
msgid "Move to New Window"
msgstr "Перемістити у нове вікно"

#: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindow
msgid "Move to Other Window"
msgstr "Перемістити в інше вікно"

#: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew"
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"

#: lazarusidestrconsts.uemnextbookmark
msgid "Goto Next Bookmark"
msgstr "Перейти до наступної закладки"

#: lazarusidestrconsts.uemodified
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"

#: lazarusidestrconsts.uemopenfileatcursor
msgid "&Open File at Cursor"
msgstr "&Відкрити файл біля курсору"

#: lazarusidestrconsts.uemprevbookmark
msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "Перейти до попередньої закладки"

#: lazarusidestrconsts.uemprocedurejump
msgid "Procedure Jump"
msgstr "Процедурний перехід"

#: lazarusidestrconsts.uemreadonly
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemreadonly"
msgid "Read Only"
msgstr "Тільки для читання"

#: lazarusidestrconsts.uemrefactor
msgid "Refactoring"
msgstr "Переробка коду"

#: lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark"
msgid "Set a Free Bookmark"
msgstr "Встановити вільну закладку"

#: lazarusidestrconsts.uemshowlinenumbers
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Показувати нумерацію рядків"

#: lazarusidestrconsts.uemsource
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsource"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmark
msgid "&Toggle Bookmark"
msgstr "&Перемкнути закладку"

#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknset
msgid "Toggle Bookmark &%s: %s"
msgstr "Перемкнути закладку &%s: %s"

#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknunset
msgid "Toggle Bookmark &%s"
msgstr "Перемкнути закладку &%s"

#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarks
msgid "Toggle Bookmark ..."
msgstr "Перемкнути закладку ..."

#: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr "Перемкнути &точку зупинки"

#: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemviewcallstack"
msgid "View Call Stack"
msgstr "Показувати стек викликів"

#: lazarusidestrconsts.uenotimplcap
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Ще не реалізовано"

#: lazarusidestrconsts.uepins
msgid "INS"
msgstr "ВСТ"

#: lazarusidestrconsts.uepovr
msgid "OVR"
msgstr "ЗАМ"

#: lazarusidestrconsts.uepreadonly
msgid "Readonly"
msgstr "Тільки для читання"

#: lazarusidestrconsts.versioninfotitle
msgid "Version Info"
msgstr "Інформація про версію"