File: jsonviewer.fi.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 214,460 kB
  • sloc: pascal: 1,862,622; xml: 265,709; cpp: 56,595; sh: 3,008; java: 609; makefile: 535; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (548 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,470 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"

#: msgjsonviewer.sarray
msgid "Array (%d elements)"
msgstr "Taulukko (%d elementtiä)"

#: msgjsonviewer.scancelclose
msgid "Do not close the window"
msgstr "Ei suljeta ikkunaa"

#: msgjsonviewer.scancelpaste
msgid "Do not paste the new data"
msgstr "Ei liitetä uutta dataa"

#: msgjsonviewer.scaption
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "JSON katselija"

#: msgjsonviewer.sdiscard
msgid "Discard changes"
msgstr "Hylkää muutokset"

#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
msgid "JSON document modified"
msgstr "JSON dokumenttia muokattu"

#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
msgid ""
"The JSON data in \"%s\" was changed but not saved.\n"
"What do want to do ?\n"
msgstr ""
"JSON data \"%s\":ssa on muuttunut mutta ei tallennettu.\n"
"Mitä tehdään ?\n"

#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
msgstr "Kahdennettu jäsenen nimi \"%s\"."

#: msgjsonviewer.sefilenameneeded
msgid "Filename needed for generated code"
msgstr "Luotu koodi tarvitsee tiedoston nimen"

#: msgjsonviewer.selement
msgid "Element nr. %d"
msgstr "Elementin numero %d"

#: msgjsonviewer.sempty
msgid "Empty document"
msgstr "Tyhjä dokumentti"

#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\""
msgstr "Ei voitu luoda asetustiedostojen hakemistoa \"%s\""

#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
msgstr "Vääränlainen arvo tai väärä tyyppi: \"%s\""

#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
msgstr "Leikepöytä ei sisällä säännönmukaista JSON dataa"

#: msgjsonviewer.snewmember
msgid "New object member"
msgstr "Uusi olio jäsen"

#: msgjsonviewer.snewmembername
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
msgstr "Nimeä uusi jäsen (tyyppi: %s)"

#: msgjsonviewer.snomorematches
msgid "No nodes match the criterium"
msgstr "Mikään solmu ei vastaa kriteereitä"

#: msgjsonviewer.snull
msgid "null"
msgstr ""

#: msgjsonviewer.sobject
msgid "Object (%d members)"
msgstr "Olio (%d jäsentä)"

#: msgjsonviewer.ssavedata
msgid "Save the changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: msgjsonviewer.stabcaptionraw
msgid "Raw"
msgstr "Raaka"

#: msgjsonviewer.stabcaptionvisual
msgid "Visual"
msgstr "Näkyvä"

#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr ""

#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr "&Käyttäjänimi"

#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr "&Salasana"

#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Luo Pascal koodi"

#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr "Muut optiot"

#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr "Pilkulla erotetut käännösyksikön nimet"

#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr "Constructor parametrit"

#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr "Property tyypin liite"

#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr "Käännösyksikön nimi"

#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr "Kentän etuliite"

#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr "Uses osion lisä-käännösyksiköt"

#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"

#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr "Olion kantaluokka"

#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr "Sisennys"

#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"

#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr "Optiot"

#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr ""

#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nimi"

#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Arvo"

#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr "Lisää pyyntö suosikkeihin"

#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr "&Sulje"

#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "Kopio"

#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Kopio JSON-muodossa leikepöydälle valittu solmu"

#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Luo Pascal koodi"

#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "&Leikkaa"

#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Leikkaa JSON-muodossa leikepöydälle valittu solmu"

#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "&Poista arvo"

#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Poista valittu arvo"

#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "&Avaa laajennettuna kaikki solmut"

#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Avaa laajennettuna kaikki solmut dokumentissa"

#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Avaa laajennettuna nykyinen olio/taulukko"

#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Avaa laajennettuna kaikki solmut nykyisessä oliossa/taulukossa"

#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Etsi"

#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Etsi seuraava esiintymä"

#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Uusi"

#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Luo uusi JSON dokumentti"

#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Uusi &taulukko"

#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Lisää uusi JSON taulukko"

#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Uusi &boolean arvo"

#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Lisää uusi boolean arvo"

#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Uusi &Null arvo"

#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Lisää uusi null arvo"

#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Uusi numeroarvo"

#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Lisää uusi numeroarvo"

#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Uusi &olio"

#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Lisää uusi JSON olio"

#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Uusi &merkkijono arvo"

#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Lisää uusi merkkijono arvo"

#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "&Avaa"

#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Avaa tiedostosta JSON dokumentti"

#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "&Liitä"

#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Liitä JSON data leikepöydältä uutenä jäsenenä"

#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Liitä uutena dokumenttina"

#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Liitä JSON data leikepöydältä uutena dokumenttina"

#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "&Lopeta"

#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Sulje ohjelma"

#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Tallenna"

#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Tallenna JSON dokumentti tiedostoon"

#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Tallenna &nimellä"

#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Tallenna JSON dokumentti uudella nimellä"

#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "JSON katselija"

#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Muokkaa"

#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr "Suosikit"

#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"

#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "Salli kommentit"

#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Salli pilkku perässä"

#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Kompakti näyttö"

#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Uusi dokumentti oliolla"

#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Arvot"

#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Merkkijonot lainausmerkkeihin"

#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Lajittele oliojäsenet"

#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr ""

#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Optiot"

#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "Valitse JSON tiedosto"

#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "Tallenna JSON dokumentti tiedostoon"

#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr ""

#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr "Näytä &REST haku"

#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr ""

#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr ""

#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "Uusi boolean arvo"

#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "Aseta true arvoon"

#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "&Jäsenen nimi"

#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "Uusi numeroarvo"

#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nimi"

#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "Arvo"

#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "Numerotyyppi"

#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "Uusi merkkijonoarvo"

#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nimi"

#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Arvo"

#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr "Lisää otsikko"

#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr "Lisää otsikko"

#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr "Lisää suosikkeihin..."

#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""

#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""

#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr "Poista otsikko"

#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr "Poista otsikko"

#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr "Muokkaa otsikkoa"

#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr "Muokkaa otsikkoa"

#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr ""

#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr "Lähetä pyyntö"

#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr "Käytä nykyistä välilehteä sisältönä"

#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr ""

#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr "Pyynnön otsikot"

#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr "Pyynnön sisältö"

#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr "Pyynnön tulos"

#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr "Tallenna pyynnön tieto suosikkeihin"

#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr "Tallenna pyynnön sisältö"

#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr "Nimi"