File: jsonviewer.lt.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 214,460 kB
  • sloc: pascal: 1,862,622; xml: 265,709; cpp: 56,595; sh: 3,008; java: 609; makefile: 535; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (565 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,613 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-07 22:58+0200\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: msgjsonviewer.sarray
msgid "Array (%d elements)"
msgstr "Masyvas (elementų: %d)"

#: msgjsonviewer.scancelclose
msgid "Do not close the window"
msgstr "Neužverkite lango"

#: msgjsonviewer.scancelpaste
msgid "Do not paste the new data"
msgstr "Neįdėkite naujų duomenų"

#: msgjsonviewer.scaption
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "JSON žiūryklė"

#: msgjsonviewer.sdiscard
msgid "Discard changes"
msgstr "Neįrašyti pakeitimų"

#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
msgid "JSON document modified"
msgstr "JSON dokumente yra pakitimų"

#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
#, fuzzy,badformat
#| msgid ""
#| "The JSON data was changed but not saved.\n"
#| "What do want to do ?\n"
msgid ""
"The JSON data in \"%s\" was changed but not saved.\n"
"What do want to do ?\n"
msgstr ""
"JSON duomenyse yra pakitimų, kurie nėra įrašyti.\n"
"Ką renkatės?\n"

#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
msgstr "Nario pavadinimas „%s“ dubliuojasi."

#: msgjsonviewer.sefilenameneeded
msgid "Filename needed for generated code"
msgstr ""

#: msgjsonviewer.selement
msgid "Element nr. %d"
msgstr "Elemento nr. %d"

#: msgjsonviewer.sempty
msgid "Empty document"
msgstr "Tuščias dokumentas"

#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\""
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“ sąrankos failams"

#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
msgstr "Klaidinga vertė arba ne tas tipas:  „%s“"

#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
msgstr "Iškarpinėje nėra teisingų JSON duomenų"

#: msgjsonviewer.snewmember
msgid "New object member"
msgstr "Naujas objekto narys"

#: msgjsonviewer.snewmembername
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
msgstr "Įveskite naujojo nario pavadinimą (tipas: %s)"

#: msgjsonviewer.snomorematches
msgid "No nodes match the criterium"
msgstr "Nėra kriterijų atitinkančių mazgų"

#: msgjsonviewer.snull
msgid "null"
msgstr "null"

#: msgjsonviewer.sobject
msgid "Object (%d members)"
msgstr "Objektas (narių: %d)"

#: msgjsonviewer.ssavedata
msgid "Save the changes"
msgstr "Įrašyti pakeitimus"

#: msgjsonviewer.stabcaptionraw
msgid "Raw"
msgstr ""

#: msgjsonviewer.stabcaptionvisual
msgid "Visual"
msgstr ""

#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr ""

#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr ""

#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr ""

#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr ""

#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr ""

#: theaderform.lcbname.caption
#, fuzzy
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Pavadinimas"

#: theaderform.lcbvalue.caption
#, fuzzy
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Vertė"

#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr ""

#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr ""

#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopijuoti"

#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Pažymėtą mazgą kopijuoti į iškarpinę kaip JSON"

#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""

#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Iš&kirpti"

#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Pažymėtą mazgą iškirpti į iškarpinę kaip JSON"

#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "&Pašalinti vertę"

#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Pašalinti pažymėtą vertę"

#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Iš&skleisti visus mazgus"

#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Išskleisti visus dokumento mazgus"

#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Išskleisti &veikiamąjį objektą/masyvą"

#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Išskleisti visus veikiamojo objekto/masyvo mazgus"

#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Ieškoti"

#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Ieškoti &toliau"

#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Naujas"

#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Kurti naują JSON dokumentą"

#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Naujas mas&yvas"

#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Įdėti naują JSON masyvą"

#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Nauja l&oginė vertė"

#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Įdėti naują loginę vertę"

#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Nauja Nu&ll vertė"

#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Įdėti naują Null vertę"

#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "Nauja &skaitinė vertė"

#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Įdėti naują skaitinę vertę"

#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Naujas ob&jektas"

#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Įdėti naują JSON objektą"

#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Nauja t&ekstinė vertė"

#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Įdėti naują tekstinę vertę"

#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "At&verti"

#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "JSON dokumentą įkelti iš failo"

#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "Į&dėti"

#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "JSON duomenis kaip naują narį įdėti iš iškarpinės"

#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Įdėti kaip naują dokumentą"

#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "JSON duomenis įdėti į naujai tam sukurta dokumentą"

#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "&Baigti darbą"

#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Baigti darbą programa"

#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "Į&rašyti"

#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "JSON dokumentą įrašyti į failą"

#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Įrašyti &kaip"

#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "JSON dokumentą įrašyti nauju pavadinimu"

#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "„JSON“ žiūryklė"

#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Taisa"

#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr ""

#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Failas"

#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "Leisti komentarus"

#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Leisti galinį kablelį"

#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Kompaktiškas rodinys"

#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "Naujas dok&umentas su objektu"

#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "Vertė&s"

#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Teksto vertes apgaubti kabutėmis"

#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Rikiuoti objekto narius"

#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "Griežtas &JSON"

#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Parinktys"

#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "Parinkite „JSON“ failą"

#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "„JSON“ dokumentą įrašyti failan"

#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"

#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr ""

#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "IrankioMygtukas1"

#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "IrankioMygtukas4"

#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "Nauja „boolean“ vertė"

#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "Nustatyti į „TRUE“"

#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "&Nario pavadinimas"

#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "Nauja skaitinė vertė"

#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Pavadinimas"

#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "Vertė"

#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "Skaičiaus tipas"

#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "Nauja tekstinė vertė"

#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Pavadinimas"

#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Vertė"

#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr ""

#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr ""

#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr ""

#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""

#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""

#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr ""

#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr ""

#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr ""

#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr ""

#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr ""

#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr ""

#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr ""

#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr ""

#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr ""

#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr ""

#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr ""

#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr ""

#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr ""

#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr ""