File: jsonviewer.uk.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 214,460 kB
  • sloc: pascal: 1,862,622; xml: 265,709; cpp: 56,595; sh: 3,008; java: 609; makefile: 535; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (560 lines) | stat: -rw-r--r-- 15,153 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: msgjsonviewer.sarray
msgid "Array (%d elements)"
msgstr "Масив (%d елементів)"

#: msgjsonviewer.scancelclose
msgid "Do not close the window"
msgstr "Не закривати вікно"

#: msgjsonviewer.scancelpaste
msgid "Do not paste the new data"
msgstr "Не вставляти нові дані"

#: msgjsonviewer.scaption
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Переглядач JSON"

#: msgjsonviewer.sdiscard
msgid "Discard changes"
msgstr "Відхилити зміни"

#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
msgid "JSON document modified"
msgstr "Документ JSON змінено"

#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
msgid ""
"The JSON data in \"%s\" was changed but not saved.\n"
"What do want to do ?\n"
msgstr ""
"Дані JSON в \"%s\" були змінені, але не збережені.\n"
"Що треба зробити ?\n"

#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
msgstr "Член з іменем \"%s\" вже існує."

#: msgjsonviewer.sefilenameneeded
msgid "Filename needed for generated code"
msgstr "Для згенерованого коду потрібна назва файлу"

#: msgjsonviewer.selement
msgid "Element nr. %d"
msgstr "Елемент номер %d"

#: msgjsonviewer.sempty
msgid "Empty document"
msgstr "Порожній документ"

#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\""
msgstr "Не вдалось створити теку файлів конфігурації \"%s\""

#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
msgstr "Невірне значення або не той тип: \"%s\""

#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
msgstr "Буфер не містить коректних даних JSON"

#: msgjsonviewer.snewmember
msgid "New object member"
msgstr "Новий член об'єкту"

#: msgjsonviewer.snewmembername
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
msgstr "Введіть ім'я нового члена (тип: %s)"

#: msgjsonviewer.snomorematches
msgid "No nodes match the criterium"
msgstr "Немає вузлів що відповідають критерію"

#: msgjsonviewer.snull
msgid "null"
msgstr "порожньо"

#: msgjsonviewer.sobject
msgid "Object (%d members)"
msgstr "Об'єкт (%d членів)"

#: msgjsonviewer.ssavedata
msgid "Save the changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: msgjsonviewer.stabcaptionraw
msgid "Raw"
msgstr "Текстовий"

#: msgjsonviewer.stabcaptionvisual
msgid "Visual"
msgstr "Візуальний"

#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr "Автентифікація HTTP"

#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr "&Ім'я користувача"

#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr "&Пароль"

#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Створити код на Паскалі"

#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr "Інші параметри"

#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr "Назви модулів, відокремлені комами"

#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr "Аргументи конструктора"

#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr "Суфікс типу властивості"

#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr "Назва модуля"

#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr "Префікс поля"

#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr "Більше модулів у uses"

#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr "Батьківський клас об'єкта"

#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"

#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr "Параметри"

#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr "Заголовок запиту"

#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Назва"

#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Значення"

#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr "Додати запит до обраних"

#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"

#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Копіювати"

#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Копіювати вибраний вузол в буфер як JSON"

#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Створити код на Паскалі"

#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Ви&різати"

#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Вирізати вибраний вузол в буфер як JSON"

#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "Ви&далити значення"

#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Видалити вибране значення"

#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Роз&горнути всі вузли"

#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Розгорнути всі вузли в документі"

#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Розгорнути по&точний об'єкт/масив"

#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Розгорнути всі вузли в поточному об'єкті/масиві"

#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Знайти"

#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Знайти &наступну появу"

#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Новий"

#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Створити новий документ JSON"

#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Новий &Масив"

#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Додати новий масив JSON"

#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Нове &логічне значення"

#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Додати нове логічне значення"

#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Нове По&рожнє значення"

#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Додати нове порожнє значення"

#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Нове числове значення"

#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Додати нове числове значення"

#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Новий &Об'єкт"

#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Додати новий об'єкт JSON"

#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Нове р&ядкове значення"

#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Додати нове рядкове значення"

#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "Від&крити"

#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Відкрити документ JSON з файлу"

#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "&Вставити"

#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Вставити дані JSON в буфер як новий член"

#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Вставити як новий документ"

#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Вставити дані JSON в буфер як новий документ"

#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "Ви&хід"

#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Вийти з програми"

#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Зберегти"

#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Зберегти документ JSON в файл"

#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Зберегти &як"

#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Зберегти документ JSON з новим іменем"

#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Переглядач JSON"

#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Редагувати"

#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr "Обрані"

#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Файл"

#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "Дозволити коментарі"

#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Дозволити кому в кінці"

#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Компактний вигляд"

#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Новий документ з об'єктом"

#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Значення"

#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Брати в лапки рядкові значення"

#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Сортувати елементи об'єкта"

#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "&Суворий JSON"

#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Параметри"

#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "Вибрати файл JSON"

#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "Зберегти документ JSON у файл"

#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"

#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr "Показати запит &REST"

#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "ToolButton1"

#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "ToolButton4"

#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "Нове логічне значення"

#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "Встановити в true"

#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "&Назва члена"

#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "Нове числове значення"

#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Назва"

#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "Тип числа"

#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "Нове рядкове значення"

#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Назва"

#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Значення"

#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr "Додати заголовок"

#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr "Додати заголовок"

#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr "Додати до обраних..."

#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Базова автентифікація HTTP"

#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Базова автентифікація HTTP"

#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr "Видалити заголовок"

#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr "Видалити заголовок"

#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr "Змінити заголовок"

#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr "Змінити заголовок"

#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr "&Надіслати"

#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr "Надіслати запит"

#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr "Використати поточну вкладку як вміст"

#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr "Заголовки запиту"

#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr "Вміст запиту"

#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr "Результат запиту"

#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr "Зберегти дані запиту як обране"

#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr "Зберегти вміст запиту"

#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr "Назва"