File: lazutilsstrconsts.es.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.10%2Bdfsg-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 219,188 kB
  • sloc: pascal: 1,867,962; xml: 265,716; cpp: 56,595; sh: 3,005; java: 609; makefile: 568; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (184 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,827 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: lazutils\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Martin <codedeep@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml"
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr "un directorio de componente en %s no existe o es un enlace simbólico colgando"

#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2"
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr "un directorio de componente en %s no existe o es un enlace simbólico colgando"

#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory"
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "un directorio de componente en %s no es un directorio"

#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2"
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "un directorio de componente en %s no es un directorio"

#: lazutilsstrconsts.lrsboolean
msgid "boolean"
msgstr "boleano"

#: lazutilsstrconsts.lrscannotexecute
msgid "can not execute %s"
msgstr "no se puede ejecutar %s"

#: lazutilsstrconsts.lrscreatinggdbcatchableerror
msgid "Creating gdb catchable error:"
msgstr ""

#: lazutilsstrconsts.lrserrorincode
msgid "ERROR in code: "
msgstr ""

#: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount
msgid "Invalid number of function arguments"
msgstr "Número de argumentos de función no válido"

#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownfunction
msgid "Unknown function: \"%s\""
msgstr "Función desconocida: \"%s\""

#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownvariable
msgid "Unknown variable: \"%s\""
msgstr "Variable desconocida: \"%s\""

#: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "archivo \"%s\" no existe"

#: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable
msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable"
msgstr "archivo \"%s\" es un directorio y no un ejecutable"

#: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink
msgid "%s has a circular symbolic link"
msgstr "%s tiene un enlace simbólico circular"

#: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory
msgid "insufficient memory"
msgstr "memoria insuficiente"

#: lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset"
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
msgstr "El char set en máscara \"%s\" no es válido!"

#: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink
msgid "%s is not a symbolic link"
msgstr "%s no es un vínculo simbólico"

#: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable
msgid "%s is not executable"
msgstr "%s no es ejecutable"

#: lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds"
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr ""

#: lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty"
msgid "List must be empty"
msgstr ""

#: lazutilsstrconsts.lrsmodified
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified"
msgid "  modified "
msgstr "  modificado "

#: lazutilsstrconsts.lrsnodeset
msgid "node set"
msgstr "definición de nodos"

#: lazutilsstrconsts.lrsnumber
msgid "number"
msgstr "número"

#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadaxisname
msgid "Invalid axis name"
msgstr "Nombre del eje no válido"

#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadnodetype
msgid "Invalid node type"
msgstr "Tipo de nodo inválido"

#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedleftbracket
msgid "Expected \"(\""
msgstr "Esperado \"(\""

#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightbracket
msgid "Expected \")\""
msgstr "Esperado \")\""

#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightsquarebracket
msgid "Expected \"]\" after predicate"
msgstr "Esperado \"]\" después de predicado"

#: lazutilsstrconsts.lrsparsergarbageafterexpression
msgid "Unrecognized input after expression"
msgstr "Entrada desconocida después de una expresión"

#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidnodetest
msgid "Invalid node test (syntax error)"
msgstr "Prueba de nodo inválido (error de sintaxis)"

#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidprimexpr
msgid "Invalid primary expression"
msgstr "Expresión primaria inválida"

#: lazutilsstrconsts.lrsprogramfilenotfound
msgid "program file not found %s"
msgstr "archivo de programa no encontrado %s"

#: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor
msgid "read access denied for %s"
msgstr "acceso lectura denegado para %s"

#: lazutilsstrconsts.lrsscannerexpectedvarname
msgid "Expected variable name after \"$\""
msgstr "Nombre de la variable esperada después de \"$\""

#: lazutilsstrconsts.lrsscannerinvalidchar
msgid "Invalid character"
msgstr "Carácter no válido"

#: lazutilsstrconsts.lrsscannermalformedqname
msgid "Expected \"*\" or local part after colon"
msgstr "Esperado \"*\" o parte local después de coma"

#: lazutilsstrconsts.lrsscannerunclosedstring
msgid "String literal was not closed"
msgstr "Cadena literal no se cerró"

#: lazutilsstrconsts.lrssize
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize"
msgid "  size "
msgstr "  tamaño "

#: lazutilsstrconsts.lrsstring
msgid "string"
msgstr "cadena"

#: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys
msgid "Unable to create config directory \"%s\""
msgstr "No se puede crear el directorio de configuración \"%s\""

#: lazutilsstrconsts.lrsvarnoconversion
msgid "Conversion from %s to %s not possible"
msgstr "Conversión de %s a %s no es posible"