1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462
|
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 11:08+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: projectgroupstrconst.lisabort
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
#: projectgroupstrconst.lisabortloadingprojectgroup
msgid "Abort loading project group"
msgstr "Перервати завантаження групи проектів"
#: projectgroupstrconst.lisactivetarget
msgid "Target: %s"
msgstr "Ціль: %s"
#: projectgroupstrconst.lisallfiles
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
#: projectgroupstrconst.lisbepatient
msgid "Be patient!"
msgstr "Будьте терплячі!"
#: projectgroupstrconst.lisbuildmode
msgid ", build mode \"%s\""
msgstr ", режим збирання \"%s\""
#: projectgroupstrconst.lisbuildmode2
msgid "Build Mode \"%s\""
msgstr "Режим збирання \"%s\""
#: projectgroupstrconst.lisbuildmodenotfound
msgid "Build mode not found"
msgstr "Режим збирання не знайдено"
#: projectgroupstrconst.lisbuildmodenotfound2
msgid "Build mode \"%s\" not found."
msgstr "Режим збирання \"%s\" не знайдено."
#: projectgroupstrconst.liscompilepackage
msgid "Compile Package %s"
msgstr "Компіляція пакунка %s"
#: projectgroupstrconst.liscompileproject
msgid "Compile Project %s"
msgstr "Компіляція проекту %s"
#: projectgroupstrconst.lisdiscard
msgid "Discard changes"
msgstr "Відкинути зміни"
#: projectgroupstrconst.liserrnosuchfile
msgid ""
"Could not find target file\n"
"\"%s\"\n"
"What do you want to do?\n"
msgstr ""
"Не знайдено цільового файлу\n"
"\"%s\"\n"
"Що ви бажаєте зробити?\n"
#: projectgroupstrconst.liserronlyprojectgroupallowed
msgid "Only target type \"projectgroup\" is allowed for root project group."
msgstr "Для кореневої групи проектів дозволено лише тип цілі \"projectgroup\"."
#: projectgroupstrconst.liserrorreadingprojectgroupfile
msgid "Error reading project group file \"%s\"%s%s"
msgstr "Помилка читання файлу групи проектів \"%s\"%s%s"
#: projectgroupstrconst.liserrtargetdoesnotexist
msgid "Target does not exist. Remove?"
msgstr "Ціль не існує. Вилучити?"
#: projectgroupstrconst.lisinvalidcycleaprojectgroupcannothaveitselfastarget
msgid "Invalid cycle. A project group cannot have itself as target."
msgstr "Виявлено хибне коло. Група проектів не може мати саму себе ціллю."
#: projectgroupstrconst.lisinvalidfile
msgid "Invalid File"
msgstr "Неправильний файл"
#: projectgroupstrconst.lisinvalidxmlfilename
msgid "Invalid XML file name \"%s\"."
msgstr "Неправильна назва файлу XML \"%s\"."
#: projectgroupstrconst.lislazaruspackageslpk
msgid "Lazarus packages (*.lpk)"
msgstr "Пакунки Lazarus (*.lpk)"
#: projectgroupstrconst.lislazarusprojectgroupslpg
msgid "Lazarus project groups (*.lpg)"
msgstr "Групи проектів Lazarus (*.lpg)"
#: projectgroupstrconst.lislazarusprojectslpi
msgid "Lazarus projects (*.lpi)"
msgstr "Проекти Lazarus (*.lpi)"
#: projectgroupstrconst.lislazbuildnotfound
msgid "lazbuild not found"
msgstr "Програму lazbuild не знайдено"
#: projectgroupstrconst.lismore
msgid "More"
msgstr "Більше"
#: projectgroupstrconst.lisneedsave
msgid "Need save"
msgstr "Потрібно зберегти"
#: projectgroupstrconst.lisnewprojectgroup
msgid "New project group"
msgstr "Нова група проектів"
#: projectgroupstrconst.lisnewprojectgroupmenuc
msgid "New Project group ..."
msgstr "Нова група проектів ..."
#: projectgroupstrconst.lisnodebuildmodes
msgid "Build Modes"
msgstr "Режими збирання"
#: projectgroupstrconst.lisnodedependencies
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
#: projectgroupstrconst.lisnodefiles
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: projectgroupstrconst.lisnoderemoveddependencies
msgid "Removed dependencies"
msgstr "Вилучені залежності"
#: projectgroupstrconst.lisnoderemovedfiles
msgid "Removed files"
msgstr "Вилучені файли"
#: projectgroupstrconst.lisnoderemovedtargets
msgid "Removed targets"
msgstr "Вилучені цілі"
#: projectgroupstrconst.lisnodetargets
msgid "Targets"
msgstr "Цілі"
#: projectgroupstrconst.lisopenprojectgroup
msgid "Open Project Group ..."
msgstr "Відкрити групу проектів ..."
#: projectgroupstrconst.lisopenrecentprojectgroup
msgid "Open Recent Project Group"
msgstr "Відкрити нещодавню групу проектів"
#: projectgroupstrconst.lisotherproject
msgid "Other Project"
msgstr "Інший проект"
#: projectgroupstrconst.lispackage
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
#: projectgroupstrconst.lispackagenotfound
msgid "Package not found"
msgstr "Пакунок не знайдено"
#: projectgroupstrconst.lispackagenotfound2
msgid "Package \"%s\" not found."
msgstr "Пакунок \"%s\" не знайдено."
#: projectgroupstrconst.lispascalfilepasppp
msgid "Pascal files (*.pas;*.pp;*.p)"
msgstr "Файли Паскалю (*.pas;*.pp;*.p)"
#: projectgroupstrconst.lispleasesaveyourchangesbeforereloadingtheprojectgrou
msgctxt "projectgroupstrconst.lispleasesaveyourchangesbeforereloadingtheprojectgrou"
msgid "Please save your changes before reloading the project group."
msgstr "Збережіть ваші зміни перед перезавантаженням групи проектів."
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroup
msgid "Project group %s"
msgstr "Група проектів %s"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroup2
msgid "Project Group: %s"
msgstr "Група проектів: %s"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupaddexistingcaption
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupaddexistinghint
msgid "Add existing target to project group"
msgstr "Додати наявну ціль в групу проектів"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupaddnewcaption
msgid "New"
msgstr "Нова"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupaddnewhint
msgid "Add new target to project group"
msgstr "Додати нову ціль в групу проектів"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupdeletecaption
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupdeletehint
msgid "Remove target from project group"
msgstr "Вилучити наявну ціль з групи проектів"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupmodified
msgid "Project group modified"
msgstr "Групу проектів змінено"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupmodifiedconfirm
msgid ""
"Project group \"%s\" is modified.\n"
"What do you want to do?\n"
msgstr ""
"Групу проектів \"%s\" було змінено.\n"
"Що ви бажаєте зробити?\n"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupreload
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroups
msgid "Project Groups"
msgstr "Групи проектів"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupsaveascaption
msgid "Save As ..."
msgstr "Зберегти як ..."
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupsaveashint
msgid "Save project group with a new name"
msgstr "Зберегти групу проектів під новою назвою"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupsavecaption
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupsavehint
msgctxt "projectgroupstrconst.lisprojectgroupsavehint"
msgid "Save project group"
msgstr "Зберегти групу проектів"
#: projectgroupstrconst.lisreaderror
msgid "Read error"
msgstr "Помилка читання"
#: projectgroupstrconst.lisremovetarget
msgctxt "projectgroupstrconst.lisremovetarget"
msgid "Remove target"
msgstr "Вилучити ціль"
#: projectgroupstrconst.lissavepg
msgctxt "projectgroupstrconst.lissavepg"
msgid "Save project group"
msgstr "Зберегти групу проектів"
#: projectgroupstrconst.lissaveprojectgroup
msgctxt "projectgroupstrconst.lissaveprojectgroup"
msgid "Save Project Group"
msgstr "Зберегти групу проектів"
#: projectgroupstrconst.lissaveprojectgroupas
msgid "Save Project Group As ..."
msgstr "Зберегти групу проектів як ..."
#: projectgroupstrconst.lisskipalltargets
msgid "Remove all invalid targets"
msgstr "Видалити всі некоректні цілі"
#: projectgroupstrconst.listargetactivate
msgid "Activate target"
msgstr "Активувати ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetactivatecaption
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"
#: projectgroupstrconst.listargetactivatehint
msgid "Activate selected target"
msgstr "Активувати вибрану ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetadd
msgid "Add target"
msgstr "Додати ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetcompile
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetcompile"
msgid "Compile"
msgstr "Компілювати"
#: projectgroupstrconst.listargetcompilecaption
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetcompilecaption"
msgid "Compile"
msgstr "Компілювати"
#: projectgroupstrconst.listargetcompileclean
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetcompileclean"
msgid "Compile clean"
msgstr "Компілювати з очищенням"
#: projectgroupstrconst.listargetcompilecleancaption
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetcompilecleancaption"
msgid "Compile clean"
msgstr "Компілювати з очищенням"
#: projectgroupstrconst.listargetcompilecleanhint
msgid "Compile selected target clean"
msgstr "Компілювати вибрану ціль з очищенням"
#: projectgroupstrconst.listargetcompilefromhere
msgid "Compile from here"
msgstr "Компілювати з цього місця"
#: projectgroupstrconst.listargetcompilehint
msgid "Compile selected target"
msgstr "Компілювати вибрану ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetcopyfilename
msgid "Copy file name"
msgstr "Копіювати назву файлу"
#: projectgroupstrconst.listargetcount
msgid "%d targets"
msgstr "Цілей: %d"
#: projectgroupstrconst.listargetearlier
msgid "Compile target earlier"
msgstr "Компілювати ціль раніше"
#: projectgroupstrconst.listargetearliercaption
msgid "Earlier"
msgstr "Раніше"
#: projectgroupstrconst.listargetearlierhint
msgid "Build target earlier"
msgstr "Зібрати ціль раніше"
#: projectgroupstrconst.listargetinstall
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetinstall"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: projectgroupstrconst.listargetinstallcaption
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetinstallcaption"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: projectgroupstrconst.listargetinstallhint
msgid "Install selected target"
msgstr "Встановити вибрану ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetlater
msgid "Compile target later"
msgstr "Компілювати ціль пізніше"
#: projectgroupstrconst.listargetlatercaption
msgid "Later"
msgstr "Пізніше"
#: projectgroupstrconst.listargetlaterhint
msgid "Build target later"
msgstr "Зібрати ціль пізніше"
#: projectgroupstrconst.listargetopen
msgid "Open Target"
msgstr "Відкрити ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetopencaption
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: projectgroupstrconst.listargetopenhint
msgid "Open selected target"
msgstr "Відкрити вибрану ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetproperties
msgid "Target properties"
msgstr "Властивості цілі"
#: projectgroupstrconst.listargetpropertiescaption
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: projectgroupstrconst.listargetpropertieshint
msgid "Show property dialog for selected target"
msgstr "Показати діалог властивостей для вибраної цілі"
#: projectgroupstrconst.listargetremove
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetremove"
msgid "Remove target"
msgstr "Вилучити ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetrun
msgid "Run Target"
msgstr "Запустити ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetruncaption
msgid "Run"
msgstr "Запустити"
#: projectgroupstrconst.listargetrunhint
msgid "Run selected target"
msgstr "Запустити вибрану ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetuninstall
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetuninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Видалити"
#: projectgroupstrconst.listargetuninstallcaption
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetuninstallcaption"
msgid "Uninstall"
msgstr "Видалити"
#: projectgroupstrconst.listargetuninstallhint
msgid "Uninstall selected target"
msgstr "Видалити вибрану ціль"
#: projectgroupstrconst.listhelazbuildwasnotfound
msgid "The lazbuild%s was not found."
msgstr "Програму lazbuild%s не знайдено."
#: projectgroupstrconst.listhereisstillanotherbuildinprogress
msgid "There is still another build in progress."
msgstr "Все ще триває інший процес збирання."
#: projectgroupstrconst.lisunabletocreatefile
msgid "Unable to create file \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо створити файл \"%s\": %s"
#: projectgroupstrconst.lisunabletoloadfile
msgid "Unable to load file \"%s\""
msgstr "Неможливо завантажити файл \"%s\""
#: projectgroupstrconst.lisunabletowriteprojectgroupfile
msgid "Unable to write project group file \"%s\"%s%s"
msgstr "Неможливо записати файл групи проектів \"%s\"%s%s"
#: projectgroupstrconst.liswriteerror
msgid "Write error"
msgstr "Помилка запису"
#: projectgroupstrconst.lisxmlsyntaxerrorinfile
msgid "XML syntax error in file \"%s\": %s"
msgstr "Синтаксична помилка XML у файлі \"%s\": %s"
|