File: fpwebstrconsts.uk.po

package info (click to toggle)
lazarus 4.0%2Bdfsg-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 275,760 kB
  • sloc: pascal: 2,341,904; xml: 509,420; makefile: 348,726; cpp: 93,608; sh: 3,387; java: 609; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (533 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,627 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2019.
# lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 12:07+0300\n"
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"

#: fpwebstrconsts.rsapachemodule
msgid "Apache Module"
msgstr "Модуль Apache"

#: fpwebstrconsts.rsapachemodule2
msgid "An Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "Завантажуваний модуль Apache на Free Pascal з використанням вебмодулів. Головний файл бібліотеки автоматично підтримується в Lazarus."

#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati
msgid "CGI Application"
msgstr "Програма CGI"

#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati2
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "Програма CGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal з використанням вебмодулів"

#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp
msgid "Custom CGI Application"
msgstr "Користувацька програма CGI"

#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp2
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
msgstr "Програма CGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal."

#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg
msgid "Custom FastCGI Application"
msgstr "Користувацька програма FastCGI"

#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg2
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
msgstr "Програма FastCGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal."

#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli
msgid "FastCGI Application"
msgstr "Програма FastCGI"

#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli2
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "Програма FastCGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal з використанням вебмодулів."

#: fpwebstrconsts.rsfilemodule
msgid "File serving Module"
msgstr "Модуль видачі файлів"

#: fpwebstrconsts.rsfilemodule2
msgid "A datamodule to help serving files from the filesystem in WEB (HTTP) applications."
msgstr "Модуль даних для організації видачі файлів із файлової системи у вебзастосунках (HTTP)."

#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul
msgid "HTML Web Module"
msgstr "Модуль HTML Web"

#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul2
msgid "A Web datamodule for producing strict HTML."
msgstr "Модуль вебданих для створення строгого HTML."

#: fpwebstrconsts.rshttpappli
msgid "HTTP server Application"
msgstr "Застосунок сервера HTTP"

#: fpwebstrconsts.rshttpappli2
msgid "Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "Повна програма HTTP-сервера на Free Pascal з використанням вебмодулів."

#: fpwebstrconsts.rsnomodule
msgid "Do not create a web module"
msgstr "Не створювати вебмодуль"

#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi
msgid "Web DataProvider Module"
msgstr "Модуль Web DataProvider"

#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi2
msgid "A datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) applications using WebDataProvider components."
msgstr "Модуль даних для керування запитами даних для WEB (HTTP)-застосунків з використанням компонентів WebDataProvider."

#: fpwebstrconsts.rswebextdirect
msgid "Web Ext.Direct Module"
msgstr "Модуль Web Ext.Direct"

#: fpwebstrconsts.rswebextdirect2
msgid "A datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr "Модуль даних для керування запитами Ext.Direct у WEB (HTTP)-застосунках з використанням компонентів TJSONRPCHandler."

#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo
msgid "Web JSON-RPC Module"
msgstr "Модуль Web JSON-RPC"

#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo2
msgid "A datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr "Модуль даних для керування запитами JSON-RPC у WEB (HTTP)-застосунках з використанням компонентів TJSONRPCHandler."

#: fpwebstrconsts.rswebmodule
msgid "Web Module"
msgstr "Веб-модуль"

#: fpwebstrconsts.rswebmoduleada
msgid "A datamodule for WEB (HTTP) applications."
msgstr "Модуль даних для WEB (HTTP)-застосунків."

#: fpwebstrconsts.scaption
msgid "Create a new JSON-RPC module"
msgstr "Створити новий модуль JSON-RPC"

#: fpwebstrconsts.scssfile
msgid "CSS file"
msgstr "Файл CSS"

#: fpwebstrconsts.scssfiledesc
msgid "Create new CSS file ..."
msgstr "Створити новий файл CSS ..."

#: fpwebstrconsts.scsssource
msgid "Enter your classes/style definitions here"
msgstr "Введіть визначення класів/стилів тут"

#: fpwebstrconsts.sdefaultrouteservesfiles
msgid "Serve files from default location"
msgstr "Видавати файли з типового розташування"

#: fpwebstrconsts.sdocumentroot
msgid "&Directory"
msgstr "&Директорія"

#: fpwebstrconsts.senteryoutext
msgid "Enter your text ..."
msgstr "Введіть текст ..."

#: fpwebstrconsts.sfileserving
msgid "File serving"
msgstr "Видача файлів"

#: fpwebstrconsts.shtmlautor
msgid "Html &author - <meta name=\"author\">"
msgstr "&Автор Html - <meta name=\"author\">"

#: fpwebstrconsts.shtmlcharset
msgid "HTML chars&et"
msgstr "&Кодування HTML"

#: fpwebstrconsts.shtmlcopyright
msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
msgstr "Ав&торське право Html - meta name=\"copyright\">"

#: fpwebstrconsts.shtmlcssfile
msgid "&CSS file"
msgstr "Ф&айл CSS"

#: fpwebstrconsts.shtmldesign
msgid "HTML design"
msgstr "Проєкт HTML"

#: fpwebstrconsts.shtmlfile
msgid "HTML file"
msgstr "Файл HTML"

#: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc
msgid "Create new HTML file ..."
msgstr "Створити новий файл HTML ..."

#: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey
msgid "Access key"
msgstr "Клавіша доступу"

#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign
msgid "Align"
msgstr "Вирівнювання"

#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption
msgid "Tag property: INPUT"
msgstr "Властивість тега: INPUT"

#: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc
msgid "Image src"
msgstr "Адреса зображення"

#: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen
msgid "Max length"
msgstr "Максимальна довжина"

#: fpwebstrconsts.shtmlinputformname
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex
msgid "Tab Index"
msgstr "Індекс за ТАБом"

#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: fpwebstrconsts.shtmljsfile
msgid "&Javascript file"
msgstr "&Файл Javascript"

#: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth
msgid "Border width"
msgstr "Ширина межі"

#: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption
msgid "New HTML table ..."
msgstr "Нова таблиця HTML ..."

#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding
msgid "Cell padding"
msgstr "Відступ в клітинці"

#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing
msgid "Cell spacing"
msgstr "Відступ клітинок"

#: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount
msgid "Column count"
msgstr "Кількість стовпців"

#: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor
msgid "Header bg color"
msgstr "Колір тла заголовка"

#: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount
msgid "Row count"
msgstr "Кількість рядків"

#: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader
msgid "Use header row"
msgstr "Використовувати рядок заголовка"

#: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit
msgid "Submit"
msgstr "Відіслати"

#: fpwebstrconsts.shtmltagproperty
#, object-pascal-format
msgid "Tag property: %s"
msgstr "Властивість тега: %s"

#: fpwebstrconsts.shtmltitle
msgid "Html &title - <title>"
msgstr "&Заголовок Html - <title>"

#: fpwebstrconsts.shttppath
msgid "HTTP Path"
msgstr "Шлях HTTP"

#: fpwebstrconsts.shttpport
msgid "&Port to listen for requests:"
msgstr "&Порт прослуховування запитів:"

#: fpwebstrconsts.sjsfile
msgid "Javascript file"
msgstr "Файл Javascript"

#: fpwebstrconsts.sjsfiledesc
msgid "Create new javascript file ..."
msgstr "Створити новий файл javascript ..."

#: fpwebstrconsts.sjsonclass
msgid "JSON-RPC class"
msgstr "Клас JSON-RPC"

#: fpwebstrconsts.sjssource
msgid "Enter your javascript code here"
msgstr "Введіть код javascript тут"

#: fpwebstrconsts.smihtmleditor
msgid "HTML Editor"
msgstr "Редактор HTML"

#: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton
msgid "Insert Button control"
msgstr "Вставити кнопку"

#: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox
msgid "Insert CheckBox control"
msgstr "Вставити прапорець"

#: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset
msgid "Insert HTML FIELDSET tag"
msgstr "Вставити тег HTML FIELDSET"

#: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend
msgid "Insert HTML LEGEND tag"
msgstr "Вставити тег HTML LEGEND"

#: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn
msgid "Insert RadioBtn control"
msgstr "Вставити радіокнопку"

#: fpwebstrconsts.smihtmlforms
msgid "Forms"
msgstr "Форми"

#: fpwebstrconsts.smihtmlformselect
msgid "Insert Select control"
msgstr "Вставити розкривний список"

#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt
msgid "Insert Select options"
msgstr "Вставити елемент розкривного списку"

#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd
msgid "Insert Select options with dialog"
msgstr "Вставити елемент розкривного списку за допомогою діалогу"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr
msgid "Insert new line"
msgstr "Вставити новий рядок"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor
msgid "Insert HTML color value"
msgstr "Вставити значення кольору HTML"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment
msgid "Insert HTML comment"
msgstr "Вставити коментар HTML"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock
msgid "Insert HTML DIV tag"
msgstr "Вставити тег HTML DIV"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform
msgid "Insert HTML Form"
msgstr "Вставити форму HTML"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level
msgid "Insert HTML level 1 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 1"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level
msgid "Insert HTML level 2 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 2"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level
msgid "Insert HTML level 3 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 3"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level
msgid "Insert HTML level 4 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 4"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level
msgid "Insert HTML level 5 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 5"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr
msgid "Insert horizontal line"
msgstr "Вставити горизонтальну лінію"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg
msgid "Insert image"
msgstr "Вставити зображення"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput
msgid "Insert HTML INPUT tag"
msgstr "Вставити тег HTML INPUT"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset
msgid "Insert \"Reset\" button"
msgstr "Вставити кнопку \"Скинути\""

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit
msgid "Insert \"Submit\" button "
msgstr "Вставити кнопку \"Відіслати\""

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink
msgid "Insert link (HREF)"
msgstr "Вставити посилання (HREF)"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist
msgid "Insert HTML list"
msgstr "Вставити список HTML"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp
msgid "Insert Non Breaking Space"
msgstr "Вставити нерозривний пробіл"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre
msgid "Insert HTML PRE tag"
msgstr "Вставити тег HTML PRE"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext
msgid "Insert HTML SPAN tag"
msgstr "Вставити тег HTML SPAN"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub
msgid "Insert Subscript"
msgstr "Вставити нижній індекс"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper
msgid "Insert Superscript"
msgstr "Вставити верхній індекс"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable
msgid "Insert HTML table"
msgstr "Вставити таблицю HTML"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata
msgid "Insert HTML table data"
msgstr "Вставити дані в таблицю HTML"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd
msgid "Insert HTML table data with dialog"
msgstr "Вставити дані в таблицю HTML за допомогою діалогу"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow
msgid "Insert HTML table row"
msgstr "Вставити рядок в таблицю HTML"

#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd
msgid "Insert HTML table row with dialog"
msgstr "Вставити рядок в таблицю HTML за допомогою діалогу"

#: fpwebstrconsts.smihtmllists
msgid "Lists"
msgstr "Списки"

#: fpwebstrconsts.smihtmlother
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: fpwebstrconsts.smihtmlstandart
msgid "Standard"
msgstr "Стандартні"

#: fpwebstrconsts.smihtmlstyle
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"

#: fpwebstrconsts.smihtmltables
msgid "Tables"
msgstr "Таблиці"

#: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter
msgid "Text align center"
msgstr "Вирівняти текст по центру"

#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify
msgid "Text align justify"
msgstr "Вирівняти текст по обидвох краях"

#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft
msgid "Text align left"
msgstr "Вирівняти текст по лівому краю"

#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright
msgid "Text align right"
msgstr "Вирівняти текст по правому краю"

#: fpwebstrconsts.smihtmltextbold
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"

#: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслений"

#: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn
msgid "Insert file name"
msgstr "Вставити ім'я файлу"

#: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops
msgid "New Html file properties"
msgstr "Властивості нового файлу Html"

#: fpwebstrconsts.snewhttpapp
msgid "New HTTP application"
msgstr "Новий застосунок HTTP"

#: fpwebstrconsts.snofiles
msgid "Do not serve files"
msgstr "Не видавати файлів"

#: fpwebstrconsts.sregisterfiles
msgid "&Register location to serve files from"
msgstr "Зар&еєструвати розташування файлів для видачі"

#: fpwebstrconsts.sregisterjson
msgid "Register JSON-RPC handlers in factory"
msgstr "Зареєструвати обробники JSON-RPC у механізмі"

#: fpwebstrconsts.sregisterwebm
msgid "Register web module"
msgstr "Зареєструвати веб-модуль"

#: fpwebstrconsts.sstandardmodule
msgid "Web module to create:"
msgstr "Створити вебмодуль:"

#: fpwebstrconsts.susethreads
msgid "Use &threads to serve requests in"
msgstr "Обслуговувати запити в по&токах виконання"