1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533
|
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2019.
# lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 12:07+0300\n"
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: fpwebstrconsts.rsapachemodule
msgid "Apache Module"
msgstr "Модуль Apache"
#: fpwebstrconsts.rsapachemodule2
msgid "An Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "Завантажуваний модуль Apache на Free Pascal з використанням вебмодулів. Головний файл бібліотеки автоматично підтримується в Lazarus."
#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati
msgid "CGI Application"
msgstr "Програма CGI"
#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati2
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "Програма CGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal з використанням вебмодулів"
#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp
msgid "Custom CGI Application"
msgstr "Користувацька програма CGI"
#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp2
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
msgstr "Програма CGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal."
#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg
msgid "Custom FastCGI Application"
msgstr "Користувацька програма FastCGI"
#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg2
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
msgstr "Програма FastCGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal."
#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli
msgid "FastCGI Application"
msgstr "Програма FastCGI"
#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli2
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "Програма FastCGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal з використанням вебмодулів."
#: fpwebstrconsts.rsfilemodule
msgid "File serving Module"
msgstr "Модуль видачі файлів"
#: fpwebstrconsts.rsfilemodule2
msgid "A datamodule to help serving files from the filesystem in WEB (HTTP) applications."
msgstr "Модуль даних для організації видачі файлів із файлової системи у вебзастосунках (HTTP)."
#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul
msgid "HTML Web Module"
msgstr "Модуль HTML Web"
#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul2
msgid "A Web datamodule for producing strict HTML."
msgstr "Модуль вебданих для створення строгого HTML."
#: fpwebstrconsts.rshttpappli
msgid "HTTP server Application"
msgstr "Застосунок сервера HTTP"
#: fpwebstrconsts.rshttpappli2
msgid "Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "Повна програма HTTP-сервера на Free Pascal з використанням вебмодулів."
#: fpwebstrconsts.rsnomodule
msgid "Do not create a web module"
msgstr "Не створювати вебмодуль"
#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi
msgid "Web DataProvider Module"
msgstr "Модуль Web DataProvider"
#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi2
msgid "A datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) applications using WebDataProvider components."
msgstr "Модуль даних для керування запитами даних для WEB (HTTP)-застосунків з використанням компонентів WebDataProvider."
#: fpwebstrconsts.rswebextdirect
msgid "Web Ext.Direct Module"
msgstr "Модуль Web Ext.Direct"
#: fpwebstrconsts.rswebextdirect2
msgid "A datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr "Модуль даних для керування запитами Ext.Direct у WEB (HTTP)-застосунках з використанням компонентів TJSONRPCHandler."
#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo
msgid "Web JSON-RPC Module"
msgstr "Модуль Web JSON-RPC"
#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo2
msgid "A datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr "Модуль даних для керування запитами JSON-RPC у WEB (HTTP)-застосунках з використанням компонентів TJSONRPCHandler."
#: fpwebstrconsts.rswebmodule
msgid "Web Module"
msgstr "Веб-модуль"
#: fpwebstrconsts.rswebmoduleada
msgid "A datamodule for WEB (HTTP) applications."
msgstr "Модуль даних для WEB (HTTP)-застосунків."
#: fpwebstrconsts.scaption
msgid "Create a new JSON-RPC module"
msgstr "Створити новий модуль JSON-RPC"
#: fpwebstrconsts.scssfile
msgid "CSS file"
msgstr "Файл CSS"
#: fpwebstrconsts.scssfiledesc
msgid "Create new CSS file ..."
msgstr "Створити новий файл CSS ..."
#: fpwebstrconsts.scsssource
msgid "Enter your classes/style definitions here"
msgstr "Введіть визначення класів/стилів тут"
#: fpwebstrconsts.sdefaultrouteservesfiles
msgid "Serve files from default location"
msgstr "Видавати файли з типового розташування"
#: fpwebstrconsts.sdocumentroot
msgid "&Directory"
msgstr "&Директорія"
#: fpwebstrconsts.senteryoutext
msgid "Enter your text ..."
msgstr "Введіть текст ..."
#: fpwebstrconsts.sfileserving
msgid "File serving"
msgstr "Видача файлів"
#: fpwebstrconsts.shtmlautor
msgid "Html &author - <meta name=\"author\">"
msgstr "&Автор Html - <meta name=\"author\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcharset
msgid "HTML chars&et"
msgstr "&Кодування HTML"
#: fpwebstrconsts.shtmlcopyright
msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
msgstr "Ав&торське право Html - meta name=\"copyright\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcssfile
msgid "&CSS file"
msgstr "Ф&айл CSS"
#: fpwebstrconsts.shtmldesign
msgid "HTML design"
msgstr "Проєкт HTML"
#: fpwebstrconsts.shtmlfile
msgid "HTML file"
msgstr "Файл HTML"
#: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc
msgid "Create new HTML file ..."
msgstr "Створити новий файл HTML ..."
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey
msgid "Access key"
msgstr "Клавіша доступу"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign
msgid "Align"
msgstr "Вирівнювання"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption
msgid "Tag property: INPUT"
msgstr "Властивість тега: INPUT"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc
msgid "Image src"
msgstr "Адреса зображення"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen
msgid "Max length"
msgstr "Максимальна довжина"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformname
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex
msgid "Tab Index"
msgstr "Індекс за ТАБом"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: fpwebstrconsts.shtmljsfile
msgid "&Javascript file"
msgstr "&Файл Javascript"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth
msgid "Border width"
msgstr "Ширина межі"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption
msgid "New HTML table ..."
msgstr "Нова таблиця HTML ..."
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding
msgid "Cell padding"
msgstr "Відступ в клітинці"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing
msgid "Cell spacing"
msgstr "Відступ клітинок"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount
msgid "Column count"
msgstr "Кількість стовпців"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor
msgid "Header bg color"
msgstr "Колір тла заголовка"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount
msgid "Row count"
msgstr "Кількість рядків"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader
msgid "Use header row"
msgstr "Використовувати рядок заголовка"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit
msgid "Submit"
msgstr "Відіслати"
#: fpwebstrconsts.shtmltagproperty
#, object-pascal-format
msgid "Tag property: %s"
msgstr "Властивість тега: %s"
#: fpwebstrconsts.shtmltitle
msgid "Html &title - <title>"
msgstr "&Заголовок Html - <title>"
#: fpwebstrconsts.shttppath
msgid "HTTP Path"
msgstr "Шлях HTTP"
#: fpwebstrconsts.shttpport
msgid "&Port to listen for requests:"
msgstr "&Порт прослуховування запитів:"
#: fpwebstrconsts.sjsfile
msgid "Javascript file"
msgstr "Файл Javascript"
#: fpwebstrconsts.sjsfiledesc
msgid "Create new javascript file ..."
msgstr "Створити новий файл javascript ..."
#: fpwebstrconsts.sjsonclass
msgid "JSON-RPC class"
msgstr "Клас JSON-RPC"
#: fpwebstrconsts.sjssource
msgid "Enter your javascript code here"
msgstr "Введіть код javascript тут"
#: fpwebstrconsts.smihtmleditor
msgid "HTML Editor"
msgstr "Редактор HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton
msgid "Insert Button control"
msgstr "Вставити кнопку"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox
msgid "Insert CheckBox control"
msgstr "Вставити прапорець"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset
msgid "Insert HTML FIELDSET tag"
msgstr "Вставити тег HTML FIELDSET"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend
msgid "Insert HTML LEGEND tag"
msgstr "Вставити тег HTML LEGEND"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn
msgid "Insert RadioBtn control"
msgstr "Вставити радіокнопку"
#: fpwebstrconsts.smihtmlforms
msgid "Forms"
msgstr "Форми"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselect
msgid "Insert Select control"
msgstr "Вставити розкривний список"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt
msgid "Insert Select options"
msgstr "Вставити елемент розкривного списку"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd
msgid "Insert Select options with dialog"
msgstr "Вставити елемент розкривного списку за допомогою діалогу"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr
msgid "Insert new line"
msgstr "Вставити новий рядок"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor
msgid "Insert HTML color value"
msgstr "Вставити значення кольору HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment
msgid "Insert HTML comment"
msgstr "Вставити коментар HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock
msgid "Insert HTML DIV tag"
msgstr "Вставити тег HTML DIV"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform
msgid "Insert HTML Form"
msgstr "Вставити форму HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level
msgid "Insert HTML level 1 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 1"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level
msgid "Insert HTML level 2 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 2"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level
msgid "Insert HTML level 3 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 3"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level
msgid "Insert HTML level 4 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 4"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level
msgid "Insert HTML level 5 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 5"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr
msgid "Insert horizontal line"
msgstr "Вставити горизонтальну лінію"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg
msgid "Insert image"
msgstr "Вставити зображення"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput
msgid "Insert HTML INPUT tag"
msgstr "Вставити тег HTML INPUT"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset
msgid "Insert \"Reset\" button"
msgstr "Вставити кнопку \"Скинути\""
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit
msgid "Insert \"Submit\" button "
msgstr "Вставити кнопку \"Відіслати\""
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink
msgid "Insert link (HREF)"
msgstr "Вставити посилання (HREF)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist
msgid "Insert HTML list"
msgstr "Вставити список HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp
msgid "Insert Non Breaking Space"
msgstr "Вставити нерозривний пробіл"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre
msgid "Insert HTML PRE tag"
msgstr "Вставити тег HTML PRE"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext
msgid "Insert HTML SPAN tag"
msgstr "Вставити тег HTML SPAN"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub
msgid "Insert Subscript"
msgstr "Вставити нижній індекс"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper
msgid "Insert Superscript"
msgstr "Вставити верхній індекс"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable
msgid "Insert HTML table"
msgstr "Вставити таблицю HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata
msgid "Insert HTML table data"
msgstr "Вставити дані в таблицю HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd
msgid "Insert HTML table data with dialog"
msgstr "Вставити дані в таблицю HTML за допомогою діалогу"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow
msgid "Insert HTML table row"
msgstr "Вставити рядок в таблицю HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd
msgid "Insert HTML table row with dialog"
msgstr "Вставити рядок в таблицю HTML за допомогою діалогу"
#: fpwebstrconsts.smihtmllists
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: fpwebstrconsts.smihtmlother
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstandart
msgid "Standard"
msgstr "Стандартні"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstyle
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
#: fpwebstrconsts.smihtmltables
msgid "Tables"
msgstr "Таблиці"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter
msgid "Text align center"
msgstr "Вирівняти текст по центру"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify
msgid "Text align justify"
msgstr "Вирівняти текст по обидвох краях"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft
msgid "Text align left"
msgstr "Вирівняти текст по лівому краю"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright
msgid "Text align right"
msgstr "Вирівняти текст по правому краю"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextbold
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслений"
#: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn
msgid "Insert file name"
msgstr "Вставити ім'я файлу"
#: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops
msgid "New Html file properties"
msgstr "Властивості нового файлу Html"
#: fpwebstrconsts.snewhttpapp
msgid "New HTTP application"
msgstr "Новий застосунок HTTP"
#: fpwebstrconsts.snofiles
msgid "Do not serve files"
msgstr "Не видавати файлів"
#: fpwebstrconsts.sregisterfiles
msgid "&Register location to serve files from"
msgstr "Зар&еєструвати розташування файлів для видачі"
#: fpwebstrconsts.sregisterjson
msgid "Register JSON-RPC handlers in factory"
msgstr "Зареєструвати обробники JSON-RPC у механізмі"
#: fpwebstrconsts.sregisterwebm
msgid "Register web module"
msgstr "Зареєструвати веб-модуль"
#: fpwebstrconsts.sstandardmodule
msgid "Web module to create:"
msgstr "Створити вебмодуль:"
#: fpwebstrconsts.susethreads
msgid "Use &threads to serve requests in"
msgstr "Обслуговувати запити в по&токах виконання"
|