File: ja.po

package info (click to toggle)
leafnode 1.11.11-3
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 2,460 kB
  • sloc: ansic: 10,914; sh: 1,748; xml: 628; makefile: 296; perl: 84; sed: 4
file content (174 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,636 bytes parent folder | download | duplicates (7)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the leafnode package.
# victory <victory.deb@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: leafnode\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: leafnode@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 04:08+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Server to download news from:"
msgstr "ニュースをダウンロードするサーバ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The name of the news server should be provided by the organization providing "
"you with network access, such as your Internet Service Provider."
msgstr ""
"ニュースサーバの名前は ISP (プロバイダ、Internet Service Provider) 等のネット"
"ワークアクセスを提供している組織により提示されます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This server is generally called \"news.<domain>\" or \"nntp.<domain>\" where "
"<domain> is the local domain name."
msgstr ""
"このサーバは通常「news.<ドメイン>」や「nntp.<ドメイン>」と呼ばれ、<ドメイン> "
"には提供組織によるドメイン名が入ります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Enable access controls for Leafnode?"
msgstr "Leafnode のアクセス制御を有効にしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere "
"will be able to use the news server which opens opportunities for spamming "
"or resource abuse."
msgstr ""
"Leafnode のアクセス制御をいくらか有効にしない場合、あらゆる場所から誰もがこの"
"ニュースサーバを利用することが可能となり、spam 行為やリソース悪用の機会を与え"
"ることになります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Access controls will prevent computers other than the news server itself "
"reading or posting to newsgroups using the server. If required access can be "
"granted to other computers by editing /etc/hosts.allow."
msgstr ""
"アクセス制御により、ニュースサーバ自体以外のコンピュータがこのサーバを使って"
"ニュースグループを読む、あるいはニュースグループに投稿することを防止します。必"
"要であれば /etc/hosts.allow を編集してコンピュータによるアクセスを許可すること"
"ができます。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "permanent"
msgstr "常時"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "none"
msgstr "なし"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Network connection type:"
msgstr "ネットワーク接続の種類:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "The Leafnode package can automatically download news."
msgstr "Leafnode パッケージはニュースを自動的にダウンロードできます。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"The method used for this depends on the network connection type. Scripts "
"provided with the package support two network connection types:\n"
" - permanent: hourly news downloads;\n"
" - PPP      : news downloads triggered by dialouts."
msgstr ""
"どちらの方法になるかはネットワーク接続の種類によります。パッケージが提供するス"
"クリプトは2種類のネットワーク接続をサポートしています:\n"
" - 常時: ニュースを1時間に一度ダウンロード\n"
" - PPP : ダイヤル接続したときにニュースをダウンロード"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Either option will work for a dial-on-demand network connection."
msgstr "ダイヤルオンデマンドのネットワーク接続ではどちらも使えます。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Choosing 'none' will disable automatic news downloads. News can be "
"downloaded manually by running 'fetchnews'."
msgstr ""
"「なし」を選択するとニュースの自動でのダウンロードは無効になります。ニュースは"
"手作業により「fetchnews」を実行することでダウンロードできます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Update the list of available groups?"
msgstr "利用可能なグループ一覧を更新しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Leafnode updates the list of available newsgroups when it checks for new "
"news. No newsgroups will be available until this has happened at least once."
msgstr ""
"Leafnode は新しいニュースを確認するときに利用可能なニュースグループの一覧を更"
"新します。最低でも一度は更新しないとニュースグループは利用可能になりません。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose to update the list of groups immediately, newsgroups will be "
"available to clients as soon as Leafnode has been set up."
msgstr ""
"グループ一覧をすぐに更新することを選択すると、Leafnode の準備ができた時点でク"
"ライアントからニュースグループを利用できるようになります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Remove news groups and articles when purging the package?"
msgstr "パッケージを完全削除するときにニュースグループや記事を削除しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The /var/spool/news directory holds the database of news articles downloaded "
"by Leafnode. Many other news servers also use this directory to store their "
"news database and you may wish to keep it even when removing the leafnode "
"package."
msgstr ""
"Leafnode によりダウンロードされたニュース記事のデータベースは /var/spool/news "
"ディレクトリに置かれます。他の多くのニュースサーバでもこのディレクトリを使って"
"ニュースデータベースを保存しています。leafnode パッケージを削除した場合でもこ"
"れを残しておくこともできます。"