File: eu.po

package info (click to toggle)
leafnode 1.12.0-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 2,488 kB
  • sloc: ansic: 10,961; sh: 1,738; xml: 627; makefile: 258; perl: 84; sed: 4
file content (175 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,771 bytes parent folder | download | duplicates (7)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
# Leafnode debconf templates basque translation
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leafnode debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: leafnode@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Server to download news from:"
msgstr "Bertatik berri-taldeak deskargatzeko zerbitzaria:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The name of the news server should be provided by the organization providing "
"you with network access, such as your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Berri-tade zerbitzariaren izena zuri internet-eko zerbitzua salzen dizun "
"horniztaileak eman beharko lizuke."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This server is generally called \"news.<domain>\" or \"nntp.<domain>\" where "
"<domain> is the local domain name."
msgstr ""
"Zerbitzari honen izen arruntena \"news.>domeinua>\" edo \"nntp.<domeinua>\" "
"izaten da <domeinua> dominu lokala delarik."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Enable access controls for Leafnode?"
msgstr "Leafnode-ren sarrera kontrolak gaitu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere "
"will be able to use the news server which opens opportunities for spamming "
"or resource abuse."
msgstr ""
"Ez baduzu sarrera kontrol batenbat gaitzen, edozein berri-taldea erabili "
"ahal izango du, honek zabor-posta bidaltzaileei errekurtsoez baliatzeko "
"aukera ematen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Access controls will prevent computers other than the news server itself "
"reading or posting to newsgroups using the server. If required access can be "
"granted to other computers by editing /etc/hosts.allow."
msgstr ""
"Sarrera kontrolak zerbitzaria bera ez den beste edozein ordenagailuk berri-"
"taldeak irakurri edo bidaltzeko aukera ezgaitzen du. Behar izanez gero beste "
"ordenagailuen sarrera /etc/hosts.allow fitxategiaren bidez onartu daiteke."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "permanent"
msgstr "finkoa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "none"
msgstr "bate"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Network connection type:"
msgstr "Sare konexio mota:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "The Leafnode package can automatically download news."
msgstr "Leafnode paketeak berri-taldeak automatikoki deskarga ditzake."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"The method used for this depends on the network connection type. Scripts "
"provided with the package support two network connection types:\n"
" - permanent: hourly news downloads;\n"
" - PPP      : news downloads triggered by dialouts."
msgstr ""
"Honetarako erabilitako metodoa sare konexioaren arabera aldatzen da. "
"Paketeko Script-ek bi sare konexio mota onartzen dituzte:\n"
" - finkoa : berri-taldeak ordura deskargatzen dira;\n"
" - PPP    : Berri-taldeak koenxio markaketaren arabera egingo dira."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Either option will work for a dial-on-demand network connection."
msgstr "Edozein aukerak funtzionatuko du eskaerapeko markatzearekin. "

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Choosing 'none' will disable automatic news downloads. News can be "
"downloaded manually by running 'fetchnews'."
msgstr ""
"'batez' aukeratuaz berri-talde deskarga automatikoa ezgituko da. Berri-"
"taldeak ekuz deskargatu daitezke 'fetchnews' exekutatuaz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Update the list of available groups?"
msgstr "Talde erabilgarrien zerrenda eguneratu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Leafnode updates the list of available newsgroups when it checks for new "
"news. No newsgroups will be available until this has happened at least once."
msgstr ""
"Leafnode-k berr-talde erabilgarrien zerrenda eguneratzen du mezu berrien "
"bila arakatzean. HAu behintzat behin getatu arte ez da berri-talde "
"erabilgarririk egongo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose to update the list of groups immediately, newsgroups will be "
"available to clients as soon as Leafnode has been set up."
msgstr ""
"Berri-taldeen zerrenda orain eguneratzea hautatzen baduzu, berri-taldeak "
"erabilgarri egongo dira erabiltzaileentzat leafnode abiarazten den bezain "
"laster."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Remove news groups and articles when purging the package?"
msgstr "Berri-talde eta artikuluak ezabatu paketea garbitzean?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The /var/spool/news directory holds the database of news articles downloaded "
"by Leafnode. Many other news servers also use this directory to store their "
"news database and you may wish to keep it even when removing the leafnode "
"package."
msgstr ""
"Leafnode-k deskargatzen dituen artikulu berrien datubasea /var/spool/news "
"direktorioan mantentzen da. BEste edozein berri-telade zerbitzarik ere "
"direktorio hori erabiltzen duenez leafnode paketea garbitzean direktorioa "
"mantendu nahi izan dezakezu."