File: sv.po

package info (click to toggle)
leafnode 1.12.0-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 2,488 kB
  • sloc: ansic: 10,961; sh: 1,738; xml: 627; makefile: 258; perl: 84; sed: 4
file content (191 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,484 bytes parent folder | download | duplicates (7)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
# translation of leafnode_1.11.7.rc1-8_sv.po to Swedish
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Martin gren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: leafnode_1.11.7.rc1-8_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: leafnode@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin gren <martin.agren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swed\n"
"X-Poedit-Country: swed\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Server to download news from:"
msgstr "Server att hmta diskussionsgrupper frn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The name of the news server should be provided by the organization providing "
"you with network access, such as your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Namnet p diskussionsgruppsservern ska ha angivits av den organisation som "
"tillhandahller din ntverkstkomst, ssom din bredbandsleverantr."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This server is generally called \"news.<domain>\" or \"nntp.<domain>\" where "
"<domain> is the local domain name."
msgstr ""
"Den hr servern heter ofta \"news.<domn>\" eller \"nntp.<domn>\" dr "
"\"<domn>\" r det lokala domnnamnet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Enable access controls for Leafnode?"
msgstr "Aktivera anvndarkontroll fr Leafnode?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere "
"will be able to use the news server which opens opportunities for spamming "
"or resource abuse."
msgstr ""
"Om du inte aktiverar ngon anvndarkontroll fr Leafnode, kan alla anvnda "
"din diskussionsgruppsserver vilket ppnar mjligheter fr att posta spam och "
"annat resursmissbruk."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Access controls will prevent computers other than the news server itself "
"reading or posting to newsgroups using the server. If required access can be "
"granted to other computers by editing /etc/hosts.allow."
msgstr ""
"tkomstkontroller kommer hindra andra datorer n diskussionsgruppsservern "
"sjlv frn att lsa eller posta till diskussionsgrupper med hjlp av "
"servern. Om det behvs, kan tkomst tilltas fr andra datorer genom att "
"ndra /etc/hosts.allow."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "permanent"
msgstr "permanent"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "none"
msgstr "ingen"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Network connection type:"
msgstr "Ntverksuppkopplingstyp:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "The Leafnode package can automatically download news."
msgstr "Leafnode-paketet kan ladda ner diskussionsgrupper automatiskt."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"The method used for this depends on the network connection type. Scripts "
"provided with the package support two network connection types:\n"
" - permanent: hourly news downloads;\n"
" - PPP      : news downloads triggered by dialouts."
msgstr ""
"Den metod som anvnds fr detta beror p ntverksuppkopplingstypen. Skript "
"som tillhandahlls av paketet stdjer tv ntverksuppkopplingstyper:\n"
" - permanent: ladda ner varje timme;\n"
" - PPP      : ladda ner vid utringning."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Either option will work for a dial-on-demand network connection."
msgstr "Bda valen kommer fungera fr en ring-vid-behov-ntverksuppkoppling."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Choosing 'none' will disable automatic news downloads. News can be "
"downloaded manually by running 'fetchnews'."
msgstr ""
"Vljer du \"ingen\" kommer automatiska nedladdningar avaktiveras. "
"Diskussionsgrupper kan laddas ner manuellt genom att kra 'fetchnews'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Update the list of available groups?"
msgstr "Vill du uppdatera listan med tillgngliga diskussionsgrupper?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Leafnode updates the list of available newsgroups when it checks for new "
"news. No newsgroups will be available until this has happened at least once."
msgstr ""
"Leafnode uppdaterar listan ver tillgngliga nyhetsgrupper nr den letar "
"efter nya nyheter.  Inga diskussionsgrupper kommer vara tillgngliga frrn "
"detta har gjorts tminstone en gng."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose to update the list of groups immediately, newsgroups will be "
"available to clients as soon as Leafnode has been set up."
msgstr ""
"Om du vljer att uppdatera listan av grupper omedelbart, kommer "
"diskussionsgrupperna bli tillgngliga fr klienterna s snart Leafnode har "
"stllts in."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Remove news groups and articles when purging the package?"
msgstr "Ta bort diskussionsgrupperna och artiklarna nr paketet rensas bort?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The /var/spool/news directory holds the database of news articles downloaded "
"by Leafnode. Many other news servers also use this directory to store their "
"news database and you may wish to keep it even when removing the leafnode "
"package."
msgstr ""
"Katalogen /var/spool/news innehller databasen med artiklar som Leafnode har "
"laddat ner. Mnga andra serverprogram fr diskussionsgrupper anvnder ocks "
"denna katalog fr att spara sina artiklar och du kan tnkas vilja behlla "
"dem ven d du tar bort leafnode-paketet."