1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
|
# translation of leafnode_1.11.7.rc1-8_sv.po to Swedish
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Martin gren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: leafnode_1.11.7.rc1-8_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: leafnode@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin gren <martin.agren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swed\n"
"X-Poedit-Country: swed\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Server to download news from:"
msgstr "Server att hmta diskussionsgrupper frn:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The name of the news server should be provided by the organization providing "
"you with network access, such as your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Namnet p diskussionsgruppsservern ska ha angivits av den organisation som "
"tillhandahller din ntverkstkomst, ssom din bredbandsleverantr."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This server is generally called \"news.<domain>\" or \"nntp.<domain>\" where "
"<domain> is the local domain name."
msgstr ""
"Den hr servern heter ofta \"news.<domn>\" eller \"nntp.<domn>\" dr "
"\"<domn>\" r det lokala domnnamnet."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Enable access controls for Leafnode?"
msgstr "Aktivera anvndarkontroll fr Leafnode?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere "
"will be able to use the news server which opens opportunities for spamming "
"or resource abuse."
msgstr ""
"Om du inte aktiverar ngon anvndarkontroll fr Leafnode, kan alla anvnda "
"din diskussionsgruppsserver vilket ppnar mjligheter fr att posta spam och "
"annat resursmissbruk."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Access controls will prevent computers other than the news server itself "
"reading or posting to newsgroups using the server. If required access can be "
"granted to other computers by editing /etc/hosts.allow."
msgstr ""
"tkomstkontroller kommer hindra andra datorer n diskussionsgruppsservern "
"sjlv frn att lsa eller posta till diskussionsgrupper med hjlp av "
"servern. Om det behvs, kan tkomst tilltas fr andra datorer genom att "
"ndra /etc/hosts.allow."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "none"
msgstr "ingen"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Network connection type:"
msgstr "Ntverksuppkopplingstyp:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "The Leafnode package can automatically download news."
msgstr "Leafnode-paketet kan ladda ner diskussionsgrupper automatiskt."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"The method used for this depends on the network connection type. Scripts "
"provided with the package support two network connection types:\n"
" - permanent: hourly news downloads;\n"
" - PPP : news downloads triggered by dialouts."
msgstr ""
"Den metod som anvnds fr detta beror p ntverksuppkopplingstypen. Skript "
"som tillhandahlls av paketet stdjer tv ntverksuppkopplingstyper:\n"
" - permanent: ladda ner varje timme;\n"
" - PPP : ladda ner vid utringning."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Either option will work for a dial-on-demand network connection."
msgstr "Bda valen kommer fungera fr en ring-vid-behov-ntverksuppkoppling."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Choosing 'none' will disable automatic news downloads. News can be "
"downloaded manually by running 'fetchnews'."
msgstr ""
"Vljer du \"ingen\" kommer automatiska nedladdningar avaktiveras. "
"Diskussionsgrupper kan laddas ner manuellt genom att kra 'fetchnews'."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Update the list of available groups?"
msgstr "Vill du uppdatera listan med tillgngliga diskussionsgrupper?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Leafnode updates the list of available newsgroups when it checks for new "
"news. No newsgroups will be available until this has happened at least once."
msgstr ""
"Leafnode uppdaterar listan ver tillgngliga nyhetsgrupper nr den letar "
"efter nya nyheter. Inga diskussionsgrupper kommer vara tillgngliga frrn "
"detta har gjorts tminstone en gng."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose to update the list of groups immediately, newsgroups will be "
"available to clients as soon as Leafnode has been set up."
msgstr ""
"Om du vljer att uppdatera listan av grupper omedelbart, kommer "
"diskussionsgrupperna bli tillgngliga fr klienterna s snart Leafnode har "
"stllts in."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Remove news groups and articles when purging the package?"
msgstr "Ta bort diskussionsgrupperna och artiklarna nr paketet rensas bort?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The /var/spool/news directory holds the database of news articles downloaded "
"by Leafnode. Many other news servers also use this directory to store their "
"news database and you may wish to keep it even when removing the leafnode "
"package."
msgstr ""
"Katalogen /var/spool/news innehller databasen med artiklar som Leafnode har "
"laddat ner. Mnga andra serverprogram fr diskussionsgrupper anvnder ocks "
"denna katalog fr att spara sina artiklar och du kan tnkas vilja behlla "
"dem ven d du tar bort leafnode-paketet."
|