1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183
|
# translation of leafnode.po to
#
# Jonas Huber <huberjonas@bluewin.ch>, 2004.
# Jonas E. Huber <jonas@hubjo.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: leafnode 1.11.7.rc1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: leafnode@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Jonas E. Huber <jonas@hubjo.org>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Server to download news from:"
msgstr "Server, von dem die News heruntergeladen werden sollen:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The name of the news server should be provided by the organization providing "
"you with network access, such as your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Der Name des News-Servers sollte Ihnen von der Organisation, die Sie mit dem "
"Internetzugang versorgt, z. B. Ihrem Internet Service Provider (ISP), zur "
"Verfügung gestellt werden."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This server is generally called \"news.<domain>\" or \"nntp.<domain>\" where "
"<domain> is the local domain name."
msgstr ""
"Der Server heißt normalerweise »news.<domain>« oder »nntp.<domain>« wobei "
"<domain> der lokale Domänenname ist."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Enable access controls for Leafnode?"
msgstr "Sollen Zugriffskontrollen für Leafnode aktiviert werden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere "
"will be able to use the news server which opens opportunities for spamming "
"or resource abuse."
msgstr ""
"Falls Sie keine Zugriffskontrollen für Leafnode aktivieren, können Menschen "
"von überall her Ihren News-Server verwenden, was ihnen Gelegenheit gibt, "
"Spam zu versenden oder Ressourcen zu missbrauchen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Access controls will prevent computers other than the news server itself "
"reading or posting to newsgroups using the server. If required access can be "
"granted to other computers by editing /etc/hosts.allow."
msgstr ""
"Zugriffskontrollen hindern alle Computer außer dem News-Server selber daran, "
"News-Gruppen zu lesen oder darin zu posten. Falls nötig kann anderen "
"Computern durch bearbeiten der Datei /etc/hosts.allow Zugriff gewährt werden."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "none"
msgstr "keine"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Network connection type:"
msgstr "Typ der Netzwerkverbindung:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "The Leafnode package can automatically download news."
msgstr "Das Leafnode-Paket kann automatisch News herunterladen."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"The method used for this depends on the network connection type. Scripts "
"provided with the package support two network connection types:\n"
" - permanent: hourly news downloads;\n"
" - PPP : news downloads triggered by dialouts."
msgstr ""
"Die dafür verwendete Methode hängt vom Typ der Netzwerkverbindung ab. Die "
"zum Paket gehörenden Skripts unterstützen zwei Arten von "
"Netzwerkverbindungen:\n"
" - permanente: News werden stündlich heruntergeladen;\n"
" - PPP : das Herunterladen wird durch den Aufbau der "
"Internetverbindung ausgelöst."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Either option will work for a dial-on-demand network connection."
msgstr ""
"Erfolgt Ihre Interneteinwahl nur bei Bedarf, funktionieren beide Optionen."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Choosing 'none' will disable automatic news downloads. News can be "
"downloaded manually by running 'fetchnews'."
msgstr ""
"Sie können auch »keine« auswählen. Damit wird das automatische Herunterladen "
"von News deaktiviert. Sie können News manuell mit dem Befehl fetchnews "
"herunterladen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Update the list of available groups?"
msgstr "Soll die Liste verfügbarer Gruppen aktualisiert werden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Leafnode updates the list of available newsgroups when it checks for new "
"news. No newsgroups will be available until this has happened at least once."
msgstr ""
"Leafnode hält die Liste verfügbarer News-Gruppen aktuell, wenn nach neuen "
"Nachrichten gesucht wird. Bevor dies nicht mindestens ein mal geschehen ist "
"werden keine News-Gruppen verfügbar sein."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose to update the list of groups immediately, newsgroups will be "
"available to clients as soon as Leafnode has been set up."
msgstr ""
"Falls Sie die Gruppenliste sofort aktualisieren lassen, werden die News-"
"Gruppen für die Clients verfügbar sein, sobald Leafnode fertig eingerichtet "
"ist."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Remove news groups and articles when purging the package?"
msgstr ""
"Sollen die News-Gruppen und Artikel entfernt werden, wenn das Paket "
"vollständig gelöscht wird?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The /var/spool/news directory holds the database of news articles downloaded "
"by Leafnode. Many other news servers also use this directory to store their "
"news database and you may wish to keep it even when removing the leafnode "
"package."
msgstr ""
"Im Verzeichnis /var/spool/news wird die News-Datenbank von Leafnode "
"gespeichert. Viele andere Newsserver nutzen ebenfalls dieses Verzeichnis, um "
"ihre News-Datenbank zu speichern und daher könnte es sein, dass Sie dieses "
"Verzeichnis, auch wenn Sie das Leafnode-Paket löschen, behalten möchten."
|