1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455
|
# translation of libapache-sessionx-perl_2.01-1_sv.po to Swedish
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Martin gren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libapache-sessionx-perl_2.01-1_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libapache-sessionx-perl@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-30 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin gren <martin.agren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "Finished"
msgstr "Frdig"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "Add New"
msgstr "Lgg till ny"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Action:"
msgstr "tgrd:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Choose \"Add New\" to add a new session storage method, or choose an already "
"configured store to modify or delete it."
msgstr ""
"Vlj \"Lgg till ny\" fr att lgga till en ny metod fr att lagra sessioner "
"eller vlj en redan konfigurerad lagring att modifiera eller ta bort."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Choose \"Finished\" when done."
msgstr "Vlj \"Frdig\" nr du r klar."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "Modify"
msgstr "Modifiera"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Action to perform on ${store}:"
msgstr "tgrd att gra p ${store}:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Session storage method:"
msgstr "Metod fr lagring av session:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the storage method you wish to use:\n"
" File: File-based, using semaphores for locking.\n"
" FileFile: File-based, using lockfiles.\n"
" DB_File: DBM file storage, using lockfiles.\n"
" Mysql: MySQL storage, using semaphores for locking.\n"
" MysqlMysql: MySQL storage, using MySQL for locking.\n"
" Oracle: Oracle storage and locking.\n"
" Sybase: Sybase storage and locking.\n"
" Postgres: PostgreSQL storage and locking."
msgstr ""
"Vlj den metod fr lagring du nskar anvnda:\n"
" File: Filbaserad, anvnder semaforer fr lsning.\n"
" FileFile: Filbaserad, anvnder lsningsfiler.\n"
" DB_File: DBM-fillagring, anvnder lsningsfiler.\n"
" Mysql: MySQL-lagring, anvnder semaforer fr lsning.\n"
" MysqlMysql: MySQL-lagring, anvnder MySQL fr lsning.\n"
" Oracle: Oracle-lagring och lsning.\n"
" Sybase: Sybase-lagring och lsning.\n"
" Postgres: PostgreSQL-lagring och lsning."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The file-based methods are the simplest to configure, but don't scale to the "
"needs of a high-volume site."
msgstr ""
"De filbaserade metoderna r enklast att konfigurera men skalar inte s bra "
"fr platser med hg belastning."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Semaphore locking is faster than file-based locking, but cannot be shared "
"between multiple hosts; in such a situation, you probably should be using "
"one of the database backends anyway."
msgstr ""
"Lsning med semaforer r snabbare n filbaserad lsning men kan inte delas "
"mellan flera vrdar, i en sdan situation br du kanske anvnda en av "
"databasens bakdelar nd."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Store name:"
msgstr "Lagringsnamn:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please choose the name you will use when referring to this storage method."
msgstr ""
"Ange namnet du kommer anvnda nr du refererar till denna lagringsmetod."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "File storage directory:"
msgstr "Katalog fr lagring av filer:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please choose the directory in which to store session data. Each session "
"will be a new file in this directory."
msgstr ""
"Katalog i vilken sessionsdata ska lagras. Varje session kommer att vara en "
"ny fil i denna katalog."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Lockfile storage directory:"
msgstr "Katalog fr lagring av lsningsfiler:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please choose the directory in which to store session locks. Each lock is a "
"new file in this directory."
msgstr ""
"Katalog dr lagring av sessionsls sker. Varje ls r en ny fil i denna "
"katalog."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The filenames are chosen such that they will not conflict with session data, "
"so you may repeat a file storage directory here."
msgstr ""
"Filnamnen vljs s att de inte hamnar i konflikt med sessionsdata, s du kan "
"upprepa en fillagringskatalog hr."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Database file:"
msgstr "Databasfil:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the DBM file used to store sessions."
msgstr "DBM-fil fr lagring av sessioner."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "MySQL data source:"
msgstr "MySQL-dataklla:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please choose the MySQL data source used for storing session data, in the "
"form of a Perl DBI DSN (see the DBI manpage)."
msgstr ""
"Vl MySQL-dataklla som anvnds fr lagring av sessionsdata i form av Perl "
"DBI DSN (se manualsidan fr DBI)."
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001 ../templates:12001
msgid ""
"The general form is \"dbi:mysql:<database>\". See the DBD::mysql manpage for "
"more details."
msgstr ""
"Den allmnna formen r \"dbi:mysql:<databas>\". Se manualsidan fr DBD::"
"mysql fr fler detaljer."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "MySQL username:"
msgstr "MySQL-anvndarnamn:"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001 ../templates:16001 ../templates:19001 ../templates:22001
msgid ""
"Please enter the username used to access the session database. If left "
"blank, the current user's login will be used."
msgstr ""
"Ange anvndarnamnet som anvnds fr att tillg sessionsdatabasen. Om lmnad "
"blank kommer nuvarande anvndare att anvndas."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "MySQL password:"
msgstr "MySQL-lsenord:"
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001 ../templates:17001 ../templates:20001 ../templates:23001
msgid ""
"Please enter the password used to access the session database. May be left "
"blank if no password is needed."
msgstr ""
"Ange lsenordet som anvnds fr att tillg sessionsdatabasen. Kan lmnas "
"blankt om inget lsenord behvs."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "MySQL lock data source:"
msgstr "MySQL-dataklla fr lsning:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Please enter the MySQL data source used for locking, in the form of a Perl "
"DBI DSN (see the DBI manpage). Locking is performed using MySQL's GET_LOCK "
"and RELEASE_LOCK functions."
msgstr ""
"Ange MySQL-datakllan som anvnds fr lsning, i form av Perl DBI DSN (se "
"manualsidan fr DBI). Lsning grs med MySQLs GET_LOCK- och RELEASE_LOCK-"
"funktioner."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"You will almost certainly want to use the same value you used for the "
"session data."
msgstr ""
"Du vill nstan skert anvnda samma vrde som det du anvnder fr "
"sessionsdata."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "MySQL username for locking:"
msgstr "MySQL-anvndarnamn fr lsning:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Please enter the username used to access the database for locking. If left "
"blank, the current user's login will be used."
msgstr ""
"Ange anvndarnamnet som anvnds fr att lsa databasen. Om det lmnas blankt "
"kommer nuvarande anvndare att anvndas."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "MySQL password for locking:"
msgstr "MySQL-lsenord fr lsning:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"Please enter the password used to access the database for locking. May be "
"left blank if no password is needed."
msgstr ""
"Ange lsenordet som anvnds fr att lsa databasen. Kan lmnas blankt om "
"inget lsenord behvs."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "Oracle data source:"
msgstr "Oracle-dataklla:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"Please enter the Oracle data source used for storing session data, in the "
"form of a Perl DBI DSN (see the DBI manpage). The general form is \"dbi:"
"Oracle:<database>\". See the DBD::Oracle manpage for more details."
msgstr ""
"Ange Oracle-datakllan som anvnds fr lagring av sessionsdata, i form av "
"Perl DBI DSN (se manualsidan fr DBI). Den allmnna formen r \"dbi:Oracle:"
"<databas>\". Se manualsidan fr DBD::Oracle fr fler detaljer."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16001
msgid "Oracle username:"
msgstr "Oracle-anvndarnamn:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "Oracle password:"
msgstr "Oracle-lsenord:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
msgid "Sybase data source:"
msgstr "Sybase-dataklla:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
msgid ""
"Please enter the Sybase data source used for storing session data, in the "
"form of a Perl DBI DSN (see the DBI manpage)."
msgstr ""
"Ange Sybase-datakllan som anvnds fr lagring av sessionsdata, i form av "
"Perl DBI DSN (se manualsidan fr DBI)."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
msgid ""
"The general form is \"dbi:Sybase:database=<database>;server=<server>\". See "
"the DBD::Sybase manpage for more details."
msgstr ""
"Den allmnna formen r \"dbi:Sybase:database=<databas>;server=<server>\". Se "
"manualsidan fr DBD::Sybase fr fler detaljer."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19001
msgid "Sybase username:"
msgstr "Sybase-anvndarnamn:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:20001
msgid "Sybase password:"
msgstr "Sybase-lsenord:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21001
msgid "PostgreSQL data source:"
msgstr "PostgreSQL-dataklla:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL data source used for storing session data, in "
"the form of a Perl DBI DSN (see the DBI manpage)."
msgstr ""
"Ange PostgreSQL-datakllan som anvnds fr lagring av sessionsdata, i form "
"av Perl DBI DSN (se manualsidan fr DBI)."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21001
msgid ""
"The general form is \"dbi:Pg:dbname=<database>;host=<server>\". See the DBD::"
"Pg manpage for more details."
msgstr ""
"Den allmnna formen r \"dbi:Pg:dbname=<databas>;host=<server>\". Se "
"manualsidan fr DBD::Pg fr fler detaljer."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22001
msgid "PostgreSQL username:"
msgstr "PostgreSQL-anvndarnamn:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:23001
msgid "PostgreSQL password:"
msgstr "PostgreSQL-lsenord:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:24001
msgid "Default storage method:"
msgstr "Standardmetod fr lagring:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:24001
msgid ""
"Please choose the storage method that will be used by default if you don't "
"specify a particular storage method at run time."
msgstr ""
"Ange lagringsmetoden som ska anvndas som standard om du inte anger en "
"srskild lagringsmetod vid krning."
#~ msgid "Modify, Delete"
#~ msgstr "Modifiera, Ta bort"
|