File: fr.po

package info (click to toggle)
libbonoboui 2.24.5-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 6,808 kB
  • ctags: 3,596
  • sloc: ansic: 30,221; sh: 10,256; xml: 599; makefile: 475
file content (512 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,160 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
# French translation of libbonoboui.
# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed uder the same license as the libbonoboui package.
#
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2001-2006.
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libbonoboui 2.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 23:16:15+0100\n"
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680
msgid "corba factory"
msgstr "fabrique corba"

#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:681
msgid "The factory pointer"
msgstr "Le pointeur de fabrique"

#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:690
msgid "corba UI container"
msgstr "conteneur d'interface utilisateur corba"

#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:691
msgid "The User interface container"
msgstr "Le conteneur d'interface utilisateur"

#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:255
msgid "Dock the toolbar"
msgstr "Attacher la barre d'outils"

#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:256
msgid "Undock the toolbar"
msgstr "Détacher la barre d'outils"

#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:228 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:229
#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1161
msgid "Shadow type"
msgstr "Type d'ombre"

#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:239 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:240
#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1105 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1106
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"

#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:250 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:251
#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1124 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1125
msgid "Preferred width"
msgstr "Largeur préférée"

#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:259 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:260
#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1133 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1134
msgid "Preferred height"
msgstr "Hauteur préférée"

#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:357
msgid "Select a file to open"
msgstr "Sélectionnez un fichier à ouvrir"

#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:385
msgid "Select files to open"
msgstr "Sélectionnez des fichiers à ouvrir"

#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:414
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Sélectionnez le nom du fichier à enregistrer"

#: ../bonobo/bonobo-plug.c:423
msgid "Event Forwarding"
msgstr "Transfert des événements"

#: ../bonobo/bonobo-plug.c:424
msgid "Whether X events should be forwarded"
msgstr "Indique si les événements X doivent être transférés"

#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:297 ../bonobo/bonobo-window.c:344
#: ../tools/browser/component-details.c:114
#: ../tools/browser/component-list.c:378
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:319
#: ../tools/browser/component-details.c:115
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../bonobo/bonobo-selector.c:343
msgid "Interfaces required"
msgstr "Interfaces requises"

#: ../bonobo/bonobo-selector.c:344
msgid ""
"A NULL-terminated array of interfaces which a server must support in order "
"to be listed in the selector. Defaults to \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" if "
"no interfaces are listed"
msgstr ""
"Un tableau d'interfaces terminé par NULL que doit prendre en charge un "
"serveur pour être listé dans le sélecteur. « IDL:Bonobo/Embeddable:1.0 » par "
"défaut si aucune interface n'est listée"

#: ../bonobo/bonobo-selector.c:346
msgid "Interface required entry"
msgstr "Entrée d'interface requise"

#: ../bonobo/bonobo-selector.c:347
msgid "One of the interfaces that's required"
msgstr "Une des interface requises"

#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:265
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:272
msgid "_Show"
msgstr "_Afficher"

#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:279
msgid "_Hide"
msgstr "_Masquer"

#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:285
msgid "_View tooltips"
msgstr "_Afficher les infobulles"

#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:290
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"

#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:300
msgid "toolbars"
msgstr "barres d'outils"

#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:311
#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
msgid "Look"
msgstr "Apparence"

#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:320
#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
msgid "_Icon"
msgstr "_Icône"

#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:326
msgid "_Text and Icon"
msgstr "_Texte et icône"

#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:332
msgid "Text only"
msgstr "Texte uniquement"

#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:338
msgid "_Priority text only"
msgstr "_Priorité au texte uniquement"

#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:91
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:91
msgid "_Dump XML"
msgstr "_Sortie XML"

#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:92
msgid "Dump the entire UI's XML description to the console"
msgstr ""
"Affiche la description XML complète de l'interface utilisateur sur la console"

#: ../bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:522
msgid "Configure UI"
msgstr "Configurer l'interface utilisateur"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:130
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Indicateurs de débogage Gdk à activer"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:130 ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:133
#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:161 ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:164
msgid "FLAGS"
msgstr "DRAPEAUX"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:133
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Indicateurs de débogage Gdk à désactiver"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:137
msgid "X display to use"
msgstr "Visuel X à utiliser"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:137
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISUEL"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:141
msgid "X screen to use"
msgstr "Écran X à utiliser"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:141
msgid "SCREEN"
msgstr "ÉCRAN"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:145
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Effectuer des appels X synchrones"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:151
msgid "Don't use X shared memory extension"
msgstr "Ne pas utiliser l'extension X de mémoire partagée"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:155
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nom du programme utilisé par le gestionnaire de fenêtres"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:158
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe du programme utilisé par le gestionnaire de fenêtres"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:158
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:161
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Indicateurs de débogage Gtk+ à activer"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:164
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Indicateurs de débogage Gtk+ à désactiver"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:167
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tous les avertissements sont fatals"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:170
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Charge un module Gtk supplémentaire"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:170
msgid "MODULE"
msgstr "MODULE"

#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:186
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"

#: ../bonobo/bonobo-ui-main.c:278
msgid "Bonobo GUI support"
msgstr "Prise en charge Bonobo de l'interface graphique"

#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
msgid "B_oth"
msgstr "Les _deux"

#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
msgid "T_ext"
msgstr "T_exte"

#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
msgid "Hide t_ips"
msgstr "Masquer les _astuces"

#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
msgid "Show t_ips"
msgstr "Afficher les _astuces"

#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
msgid "_Hide toolbar"
msgstr "_Masquer la barre d'outils"

#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
msgid "Customi_ze"
msgstr "_Personnaliser"

#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
msgid "Customize the toolbar"
msgstr "Personnalise la barre d'outils"

#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1115
msgid "is floating"
msgstr "est flottant"

#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1116
msgid "whether the toolbar is floating"
msgstr "indique si la barre d'outils est flottante"

#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1162
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style de bordure autour de la barre d'outils"

#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:601
msgid "Could not display help for this application"
msgstr "Impossible d'afficher l'aide de cette application"

#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:643
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"

#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:644
msgid "View help for this application"
msgstr "Affiche l'aide de cette application"

#: ../bonobo/bonobo-window.c:345
msgid "Name of the window - used for configuration serialization."
msgstr "Nom de la fenêtre - utilisé pour la sérialisation de la configuration."

#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:326
msgid "Zoom level"
msgstr "Niveau de zoom"

#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:327
msgid "The degree of enlargment"
msgstr "Le degré d'agrandissement"

#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:335
msgid "Minimum Zoom level"
msgstr "Niveau de zoom minimum"

#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:336
msgid "The minimum degree of enlargment"
msgstr "Le degré minimum d'agrandissement"

#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:344
msgid "Maximum Zoom level"
msgstr "Niveau de zoom maximum"

#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:345
msgid "The maximum degree of enlargment"
msgstr "Le degré maximum d'agrandissement"

#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:353
msgid "Has a minimum Zoom level"
msgstr "A un niveau de zoom minimum"

#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:354
msgid "Whether we have a valid minimum zoom level"
msgstr "Indique si le niveau de zoom minimum est valide"

#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:361
msgid "Has a maximum Zoom level"
msgstr "A un niveau de zoom maximum"

#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:362
msgid "Whether we have a valid maximum zoom level"
msgstr "Indique si le niveau de zoom maximum est valide"

#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:369
msgid "Is continuous"
msgstr "Est continu"

#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:370
msgid "Whether we zoom continuously (as opposed to jumps)"
msgstr ""
"Indique si l'on peut effectuer un zoom continu (par opposition à un zoom par "
"paliers)"

#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "À propos de cette application"

#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:2
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:3
msgid "_About..."
msgstr "À _propos..."

#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:4
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"

#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:5
#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:4
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"

#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:6
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"

#: ../samples/bonoboui/hello.c:63
msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
msgstr "Ne fait rien ; ceci est juste une démonstration."

#: ../samples/bonoboui/hello.c:145
msgid "BonoboUI-Hello."
msgstr "BonoboUI-Hello."

#: ../samples/bonoboui/hello.c:217
msgid "Gnome Hello"
msgstr "GNOME Hello"

#. Create Label and put it in the Button:
#: ../samples/bonoboui/hello.c:272
msgid "Hello, World!"
msgstr "Bonjour le monde !"

#: ../samples/bonoboui/hello.c:312
msgid "Cannot init libbonoboui code"
msgstr "Impossible d'initialiser le code libbonoboui"

#: ../samples/controls/bonobo-sample-controls.c:131
msgid "Could not initialize Bonobo UI"
msgstr "Impossible d'initialiser l'interface utilisateur Bonobo"

#: ../tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:1
msgid "Bonobo Component Browser"
msgstr "Navigateur de composants Bonobo"

#: ../tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:2
msgid "Shows available Bonobo components"
msgstr "Affiche les composants Bonobo disponibles"

#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:1
msgid "About this program..."
msgstr "À propos de ce programme..."

#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:2
msgid "Close the current window"
msgstr "Ferme la fenêtre actuelle"

#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:3
msgid "Open a new window"
msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre"

#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:5
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"

#. Build the general tab
#: ../tools/browser/component-details.c:109
msgid "General"
msgstr "Général"

#: ../tools/browser/component-details.c:116
#: ../tools/browser/component-list.c:398
msgid "IID"
msgstr "IID"

#: ../tools/browser/component-details.c:117
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#. Build the details tab
#: ../tools/browser/component-details.c:167
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: ../tools/browser/component-details.c:168
msgid "Detailed Information"
msgstr "Information détaillée"

#: ../tools/browser/component-list.c:367 ../tools/browser/window.c:283
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: ../tools/browser/component-list.c:388
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../tools/browser/window.c:162
msgid "Component Details"
msgstr "Détails du composant"

#: ../tools/browser/window.c:208
msgid "Bonobo Browser"
msgstr "Navigateur Bonobo"

#: ../tools/browser/window.c:210
msgid "Copyright 2001, The GNOME Foundation"
msgstr "Copyright 2001, la fondation GNOME"

#: ../tools/browser/window.c:211
msgid "Bonobo component browser"
msgstr "Navigateur de composants Bonobo"

#: ../tools/browser/window.c:214
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n"
"Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n"
"Benoît Dejean <benoit@placenet.org>\n"
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>"

#. create the window
#: ../tools/browser/window.c:240
msgid "Component Browser"
msgstr "Navigateur de composants"

#. Fill out the tool bar
#: ../tools/browser/window.c:280
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: ../tools/browser/window.c:286
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"