File: Makefile.am

package info (click to toggle)
libbytesize 2.12-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 788 kB
  • sloc: python: 1,854; ansic: 994; sh: 666; makefile: 258
file content (213 lines) | stat: -rw-r--r-- 8,470 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# po/Makefile.am for anaconda
#
# Based loosely on Makefiles generated by gettext
#
# Copyright (C) 2016 Red Hat, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU Lesser General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# Author: David Shea <dshea@redhat.com>

# This file is intended to replace everything that gettextize or autopoint
# installs. It has a lot less weird crud and tries to cooperate with
# automake at least a little bit.
#
# To use it:
# - Edit COPYRIGHT_HOLDER and MSGID_BUGS_ADDRESS below
#
# - Add the file types you're interested in to POTFILE_SUFFIXES. This replaces
#   the old POTFILES.in since the list of files you want to select for
#   translation is invariably all of them.
#
# - Add po/Makefile to AC_CONFIG_FILES (there may be po/Makefile.in if
#   switching from gettextize, replace that)
#
# - Get rid of AM_GNU_GETTEXT and AM_GNU_GETTEXT_VERSION. You might want to
#   add checks for xgettext, msgmerge, msgfmt, and msgcat. Up to you.
#
# - Add the following to .gitignore:
#     po/*.mo
#     po/*.po
#     po/*.mpo
#     po/*.pot
#
# - Remove everything in the po/ directory from source control except this
#   file.
#
# The idea is something like this:
#   From a clean project, you do the automake stuff and download a bunch of
#   .po files from the external translation site. These are the "source" files.
#
#   From the source tree we create a template file, <package>.pot, of all the
#   translatable strings. This file is not saved or distributed because there's
#   really no reason to do that if translations are not part of the source
#   tree. The file is pushed to the translators when creating a new release,
#   and it is used during the build, and that's it.
#
#   The .po files might not match the .pot file, because this is the nature of
#   linear time and translations being a separate task. Maybe the translator
#   last touched the .po file yesterday. Maybe three years ago. To get the
#   translations in sync with the source, which usually means untranslating
#   some strings, we run msgmerge on all of the source files. The merged files
#   are saved in builddir as <lang>.mpo, which is a non-standard file extension
#   I just made up.
#
#   The merged .po files are then compiled into .mo files, which are what
#   get installed to /usr/share/locale.

# Variables used in xgettext arguments
COPYRIGHT_HOLDER = Red Hat, Inc.
MSGID_BUGS_ADDRESS = vtrefny@redhat.com

# What kind of files are we looking for?
POTFILE_SUFFIXES = c

# Below this line is the part that shouldn't need to be changed for other
# projects

# Turn POTFILE_SUFFIXES into a list of files
POTFILE_INPUT = $(foreach s,$(POTFILE_SUFFIXES),\
		$(shell find $(top_srcdir)/ -type d -name .git -prune -o -type f -name '*.$(s)' -print))

# The template file, generated by from all files with translatable strings.
POTFILE = $(PACKAGE).pot

# The translation files, provided by translators, pulled down from Zanata.
# Use whatever we got from Zanata, or nothing at all if no translations were
# pulled.
POFILES = $(wildcard $(srcdir)/*.po)

# The translations files after they have been merged with the latest copy of
# the .pot file. These are written to $(builddir) as <lang>.mpo.
MERGED_POFILES = $(patsubst %.po,%.mpo,$(notdir $(POFILES)))

# The MO files, which are the binary data built from the .po files.
MOFILES = $(patsubst %.mpo,%.mo,$(MERGED_POFILES))

# Special weirdness to auto-generate sr@latin.po if sr.po is present
MERGED_POFILES += $(if $(shell [ -f sr.po ] && echo y),sr@latin.mpo,)
sr@latin.mpo: $(srcdir)/sr.po
	$(AM_V_GEN)$(MSGFILTER) -i $(srcdir)/sr.po -o $@ recode-sr-latin

# The gettext programs and arguments
# xgettext eXtracts strings from translatable files and generates the template
# (.pot) file. We use a wrapper from translation-canary in order to catch
# warnings about strings that may not be translatable, and all the keyword
# arguments define the various functions that are used to mark a string as
# translatable
XGETTEXT = $(top_srcdir)/translation-canary/xgettext_werror.sh
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=P_:1,2 \
	           --keyword=C_:1c,2 --keyword=CN_:1c,2 --keyword=CP_:1c,2,3 \
		   --add-comments=TRANSLATORS: \
		   --from-code=UTF-8 --package-name=$(PACKAGE) \
		   --package-version=$(PACKAGE_VERSION) \
		   --copyright-holder="$(COPYRIGHT_HOLDER)" \
		   --msgid-bugs-address="$(MSGID_BUGS_ADDRESS)"

# msgfmt compiles a .po file into a .mo file
# Do not include --check in the options, since those checks are more
# conveniently done by translation-canary
MSGFMT = msgfmt
MSGFMT_OPTIONS =

# msgmerge merges changes in the template (.pot) file back into the translation
# (.po) file
MSGMERGE = msgmerge
MSGMERGE_OPTIONS =

# msgfilter applies a filter to a .po file. We use this to automatically
# transliterate Serbian from Cyrillic (sr) to Latin (sr@latin).
MSGFILTER = msgfilter

# msgcat cats multiple .po (or .pot) files together. We use this to generate
# the .pot file from multiple parts.
MSGCAT = msgcat

# Automake magic for verbose/non-verbose build output
GETTEXT_V_EXTRACT   = $(GETTEXT_V_EXTRACT_$(V))
GETTEXT_V_EXTRACT_  = $(GETTEXT_V_EXTRACT_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
GETTEXT_V_EXTRACT_0 = @echo "  EXTRACT " $@;

GETTEXT_V_FORMAT    = $(GETTEXT_V_FORMAT_$(V))
GETTEXT_V_FORMAT_   = $(GETTEXT_V_FORMAT_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
GETTEXT_V_FORMAT_0  = @echo "  FORMAT  " $@;

GETTEXT_V_MERGE     = $(GETTEXT_V_MERGE_$(V))
GETTEXT_V_MERGE_    = $(GETTEXT_V_MERGE_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
GETTEXT_V_MERGE_0   = @echo "  MERGE   " $@;

# If make was run with V=1, add verbose options to msgfmt
MSGFMT_V_OPTIONS    = $(MSGFMT_V_OPTIONS_$(V))
MSGFMT_V_OPTIONS_   = $(MSGFMT_V_OPTIONS_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
MSGFMT_V_OPTIONS_0  = $(MSGFMT_OPTIONS)
MSGFMT_V_OPTIONS_1  = $(MSGFMT_OPTIONS) --statistics --verbose

# Same with msgmerge
MSGMERGE_V_OPTIONS  = $(MSGMERGE_V_OPTIONS_$(V))
MSGMERGE_V_OPTIONS_ = $(MSGMERGE_V_OPTIONS_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
MSGMERGE_V_OPTIONS_0 = $(MSGMERGE_OPTIONS) --quiet
MSGMERGE_V_OPTIONS_1 = $(MSGMERGE_OPTIONS) --verbose

# Actually do stuff:
# .po files get distributed but not installed
dist_noinst_DATA = $(POFILES) $(POTFILE)

# Build the .mo files but don't actually do anything with them. The real
# install part is in the install-data-local target below. Build the .pot file
# as well, even if there are no .mo files to build, so it can be tested.
nodist_noinst_DATA = $(MOFILES)

# How to build the .pot file. This needs to be regenerated if anything that
# goes into it has changed.
$(POTFILE): $(POTFILE_INPUT)
	$(GETTEXT_V_EXTRACT)$(XGETTEXT) $(XGETTEXT_OPTIONS) --directory=$(top_srcdir) -o $@ \
	    $(patsubst $(top_srcdir)/%,%,$(POTFILE_INPUT))

# Force a rebuild of the .pot file. Useful if something got removed, for
# example.
$(PACKAGE).pot-update:
	@rm -f $(POTFILE)
	@$(MAKE) $(POTFILE)

# How to build the merged .mpo files from the .po files
$(MERGED_POFILES): $(POFILES)

.po.mpo:
	$(GETTEXT_V_MERGE)$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_V_OPTIONS) -o $@ $< $(top_srcdir)/po/$(POTFILE)

# How to build the .mo files from the .mpo files
$(MOFILES): $(MERGED_POFILES) $(POTFILE)

.mpo.mo:
	$(GETTEXT_V_FORMAT)$(MSGFMT) $(MSGFMT_V_OPTIONS) -o $@ $<

# Install the .mo files.
# .mo files get installed as $datadir/locale/<lang>/LC_MESSAGES/<package>.po
# which doesn't really fit well with the way make or automake do things but
# that is the world we live in
localedir = $(datadir)/locale
install-data-local:
	@for mo in $(MOFILES) ; do \
		lang="$$(basename "$$mo" .mo)" ; \
		$(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES || exit $$? ; \
		$(INSTALL_DATA) "$$mo" "$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo" || exit $$? ; \
	done

uninstall-local:
	@for mo in $(MOFILES) ; do \
		lang="$$(basename "$$mo" .mo)" ; \
		rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo ; \
	done

CLEANFILES = $(MERGED_POFILES) $(MOFILES)