1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108
|
# German translation of libcryptui.
# This file is forked from seahorse.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005.
# Tim Bordemann <t.bordemann@web.de>, 2007.
# Henrik Kröger <henrikkroeger@googlemail.com>, 2007.
# Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008.
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2008-2011.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2008.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libcryptui master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freendet.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
msgstr "Den Seahorse-Dienst nicht als Dienst laufen lassen"
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
msgid "couldn't fork process"
msgstr "Duplikat (Fork) des Prozesses konnte nicht erzeugt werden."
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
msgid "couldn't create new process group"
msgstr "Neue Prozess-Gruppe konnte nicht angelegt werden."
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
msgstr "Verschlüsselungs-Dienst (Seahorse)"
#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
msgstr "Ungültiger oder unbekannter Schlüsseltyp: %s"
#: ../daemon/seahorse-service.c:234
#, c-format
msgid "This keytype is not supported: %s"
msgstr "Dieser Schlüsseltyp wird nicht unterstützt: %s"
#: ../daemon/seahorse-service.c:241
#, c-format
msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
msgstr ""
"Unterstützung für dieses Funktionsmerkmal war zum Zeitpunkt der Erstellung "
"nicht aktiviert"
#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
msgstr "Ungültiger oder unbekannter Schlüssel: %s"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/> <b>abgelaufen</b></i> am %s."
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Ungültige Signatur"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/></i> am %s. <b>Abgelaufen</b>."
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
msgid "Expired Signature"
msgstr "Abgelaufene Signatur"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/>. <b>Widerrufen</b></i> am %s."
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Widerrufene Signatur"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/></i> am %s."
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
msgid "Good Signature"
msgstr "Gültige Signatur"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Der Schlüssel der Signatur befindet sich nicht im Schlüsselbund."
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Unbekannte Signatur"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr ""
"Fehlerhafte oder gefälschte Signatur. Die signierten Daten wurden verändert."
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
msgid "Bad Signature"
msgstr "Fehlerhafte Signatur"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Die Signatur konnte nicht überprüft werden."
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
msgstr "Ungültiger oder unbekannter Signierer: %s"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
#, c-format
msgid "Key is not valid for signing: %s"
msgstr "Der Schlüssel kann nicht zum Signieren benutzt werden: %s"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
msgstr "Ungültiger oder unbekannter Empfänger: %s"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
#, c-format
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
msgstr "Dieser Schlüssel ist kein gültiger Empfänger zum Verschlüsseln: %s"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
#, c-format
msgid "No recipients specified"
msgstr "Keine Empfänger angegeben."
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
#, c-format
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
msgstr "Ungültiger Schlüsseltyp für Entschlüsselung: %s"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
#, c-format
msgid "Please set clearuri"
msgstr "Bitte legen Sie »clearuri« fest"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
#, c-format
msgid "Please set crypturi"
msgstr "Bitte legen Sie »crypturi« fest"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
#, c-format
msgid "Error opening clearuri"
msgstr "Fehler beim Öffnen von clearuri"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
#, c-format
msgid "No signer specified"
msgstr "Keine Signierer angegeben."
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
#, c-format
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
msgstr "Ungültiger Schlüsseltyp für Überprüfung: %s"
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
#, c-format
msgid "Invalid key id: %s"
msgstr "Ungültige Schlüsselkennung: %s"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
"display name can be included, by appending a space and then the name."
msgstr ""
"Eine Liste von Schlüssel-Servern, über die nach entfernten PGP-Schlüsseln "
"gesucht werden kann. In späteren Versionen kann ein Anzeigename durch Anfügen "
"eines Leerzeichens, gefolgt von dem Namen, angegeben werden."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
msgid "Auto Retrieve Keys"
msgstr "Automatisches Empfangen von Schlüsseln"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
msgid "Auto Sync Keys"
msgstr "Automatischer Abgleich von Schlüsseln"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
msgstr ""
"Steuert die Sichtbarkeit der Spalte »Ablaufdatum« in der Schlüsselverwaltung."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
msgstr ""
"Steuert die Sichtbarkeit der Spalte »Vertrauen« in der Schlüsselverwaltung."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
msgstr "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte »Typ« in der Schlüsselverwaltung."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
msgstr ""
"Steuert die Sichtbarkeit der Spalte »Gültigkeit« in der Schlüsselverwaltung."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
msgid "Enable DNS-SD sharing"
msgstr "Freigabe über DNS-SD aktivieren"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
msgid ""
"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
msgstr ""
"Aktiviert die Freigabe von Schlüsseln über DNS-SD (Apple Bonjour). Der "
"Seahorse-Dienst muss gestartet sein und über HKP- und DNS-SD-Unterstützung "
"verfügen."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
msgid "ID of the default key"
msgstr "Kennung des voreingestellten Schlüssels"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
msgid ""
"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
"encoded."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden Dateien, die mit Seahorse verschlüsselt werden, mit "
"ASCII-Armor kodiert."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
msgid ""
"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
"recipients list."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird der voreingestellte Schlüssel immer zur Liste der "
"Empfänger hinzugefügt."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
msgid "Last key server search pattern"
msgstr "Letzter Suchbegriff des Schlüssel-Servers"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
msgid "Last key servers used"
msgstr "Zuletzt genutzte Schlüssel-Server"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
msgid "Last key used to sign a message."
msgstr "Letzter zum Signieren einer Nachricht verwendeter Schlüssel"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
msgid "PGP Key servers"
msgstr "PGP-Schlüssel-Server"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
msgid "Publish keys to this key server."
msgstr "Schlüssel auf diesem Schlüssel-Server veröffentlichen"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
msgid "Show expires column in key manager"
msgstr "Spalte »Ablaufdatum« in der Schlüsselverwaltung anzeigen"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
msgid "Show trust column in key manager"
msgstr "Spalte »Vertrauen« in der Schlüsselverwaltung anzeigen"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
msgid "Show type column in key manager"
msgstr "Spalte »Typ« in der Schlüsselverwaltung anzeigen"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
msgid "Show validity column in key manager"
msgstr "Spalte »Gültigkeit« in der Schlüsselverwaltung anzeigen"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
msgid ""
"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
"Geben Sie die Spalte an, nach der die Empfänger sortiert werden sollen. "
"Spalten sind: »name« und »id«. Stellen Sie ein »-« an den Anfang des "
"Spaltennamens, damit die Sortierung in absteigender Reihenfolge erfolgt."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
msgid ""
"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
"front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
"Geben Sie die Spalte an, nach der die Schlüssel sortiert werden sollen. "
"Spalten sind: »name«, »id«, »validity«, »expires« und »type«. Stellen Sie ein "
"»-« an den Anfang des Spaltennamens, damit die Sortierung in absteigender "
"Reihenfolge erfolgt."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
msgstr ""
"Kennung des letzten Schlüssels, der für das Signieren einer Nachricht benutzt "
"wurde"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
msgid "The column to sort the recipients by"
msgstr "Spalte, nach der die Empfänger sortiert werden"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
msgid "The column to sort the seahorse keys by"
msgstr "Spalte, nach der die Schlüssel sortiert werden"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
msgid ""
"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP "
"keys."
msgstr ""
"Schlüssel-Server, der für die Veröffentlichung von PGP-Schlüsseln genutzt "
"wird. Leer lassen, damit keine PGP-Schlüssel veröffentlicht werden."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
msgid ""
"The last key server a search was performed against or empty for all key "
"servers."
msgstr ""
"Schlüssel-Server, der für die letzte Suche benutzt wurde oder leer für alle "
"Schlüssel-Server"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
msgid "The last search pattern searched for against a key server."
msgstr ""
"Der letzte Suchbegriff, nach dem auf einem Schlüssel-Server gesucht wurde"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
msgid ""
"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
msgstr ""
"Dies ist der voreingestellte Schlüssel für bestimmte Funktionen, "
"hauptsächlich für das Signieren."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
msgstr ""
"Legt fest, ob Schlüssel automatisch von den Schlüssel-Servern empfangen "
"werden sollen."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
"key server."
msgstr ""
"Bestimmt, ob Änderungen an Schlüsseln automatisch mit dem Standard-Schlüssel-"
"Server abgeglichen werden sollen."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
msgid "Whether to always encrypt to default key"
msgstr ""
"Bestimmt, ob Verschlüsselungen immer mit dem voreingestellten Schlüssel "
"durchgeführt werden sollen."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
msgid "Whether to use ASCII Armor"
msgstr "Bestimmt, ob ASCII-Armor benutzt werden soll."
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Passwort-Schlüsselbund hinzufügen"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Name des neuen Schlüsselbunds:"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie einen Namen für den neuen Schlüsselbund. Sie werden dann "
"nach einem Entsperrpasswort gefragt."
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Rechnername oder Adresse des Servers."
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "Schüsselbund konnte nicht hinzugefügt werden"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
msgid "Add Password"
msgstr "Passwort hinzufügen"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
msgid "_Keyring:"
msgstr "_Schlüsselbund:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
msgid "_Show Password"
msgstr "Pass_wort zeigen"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:473
msgid "Web Password"
msgstr "Web-Passwort"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:475
msgid "Network Password"
msgstr "Netzwerk-Passwort"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:477 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Passwort »%s« löschen wollen?"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie »%d« Passwort löschen wollen?"
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie »%d« Passwörter löschen wollen?"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Zugriff auf eine Netzwerkfreigabe oder Ressource"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
msgid "Access a website"
msgstr "Zugriff auf eine Webseite"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Entsperrt einen PGP-Schlüssel"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Entsperrt einen SSH-Schlüssel"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
msgid "Saved password or login"
msgstr "Gespeicherte(s) Passwort oder Benutzerkennung"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
msgid "Network Credentials"
msgstr "Netzwerk-Berechtigung"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Das Passwort konnte nicht geändert werden."
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Die Beschreibung konnte nicht gespeichert werden."
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
msgid "Couldn't set application access."
msgstr "Anwendungszugriff konnte nicht gesetzt werden."
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Passwort:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "<b>Pfad:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Berechtigungen:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>Technische Details:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
msgid "Key Properties"
msgstr "Schlüssel-Eigenschaften"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
msgid "Login:"
msgstr "Anmeldename:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
msgid "Show pass_word"
msgstr "Pass_wort zeigen"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
msgid "Use:"
msgstr "Verwendung:"
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
msgid "_Read"
msgstr "L_esen"
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
msgid "_Write"
msgstr "_Schreiben"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
msgctxt "infinitive"
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
msgid "Listing passwords"
msgstr "Passwörter werden aufgelistet"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
#, c-format
msgid "Passwords: %s"
msgstr "Passwörter: %s"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
#, c-format
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
msgstr "<b>Passwörter:</b> %s"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
msgid "Password Keyring"
msgstr "Passwort-Schüsselbund"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Wird zur Speicherung von Netzwerk- und Anwendungspasswörtern verwendet"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
msgid "Stored Password"
msgstr "Gespeichertes Passwort"
# CHECK: Grammatik OK?
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Ein Passwort oder Geheimnis sicher verwahren."
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "Schüsselbund konnte nicht entsperrt werden"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "Schüsselbund konnte nicht gesperrt werden"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Das Standard-Schlüsselbund konnte nicht gesetzt werden"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Das Schüsselbund-Passwort konnte nicht geändert werden"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
msgid "_Lock"
msgstr "_Sperren"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
msgid ""
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
"it."
msgstr ""
"Sperren Sie den Passwort-Schlüsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass ein "
"Passwort zum Entsperren nötig ist."
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
msgid "_Unlock"
msgstr "_Entsperren"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
msgid ""
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is available "
"for use."
msgstr ""
"Ensperren Sie den Passwort-Schlüsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass er "
"verfügbar wird."
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
msgid "_Set as default"
msgstr "Zur _Vorgabe machen"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
"Anwendungen speichern üblicherweise neue Passwörter im Standard-Schlüsselbund."
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
msgid "Change _Password"
msgstr "_Passwort ändern"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Ändern Sie das Passwort zum Entsperren des Passwort-Schlüsselbundes."
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Passwort-Schlüsselbund »%s« löschen wollen?"
#. -----------------------------------------------------------------------------
#. * PUBLIC
#.
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
msgid "Created:"
msgstr "Erzeugt am:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
msgid "Keyring"
msgstr "Schlüsselbund"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
msgid "Keyring Properties"
msgstr "Schlüsselbund-Eigenschaften"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
msgid "Access to the key ring was denied"
msgstr "Der Zugriff auf den Schlüsselbund wurde verweigert."
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
msgstr "Der Schlüsselbund-Dienst läuft nicht."
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
msgid "The key ring has already been unlocked"
msgstr "Der Schlüsselbund wurde bereits entsperrt"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
msgid "No such key ring exists"
msgstr "Ein solcher Schlüsselbund existiert nicht."
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
msgstr "Kommunikation mit dem Schlüsselbund-Dienst ist gescheitert."
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
msgid "The item already exists"
msgstr "Der Eintrag existiert bereits."
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
msgstr "Interner Fehler beim Zugriff auf den Gnome-Schlüsselbund."
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
msgid "Saving item..."
msgstr "Eintrag wird gespeichert …"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
msgid "Deleting item..."
msgstr "Eintrag wird gelöscht …"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
msgid "Deleting keyring..."
msgstr "Schlüsselring wird gelöscht …"
#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
msgid "Listing password keyrings"
msgstr "Passwörter werden aufgelistet"
#: ../libcryptui/cryptui.c:272
msgid ""
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
"started so that you may either create a key or import one."
msgstr ""
"Es wurden keine Schlüssel gefunden, mit denen der gewünschte Vorgang "
"ausgeführt werden kann. Die Anwendung <b>Passwörter und Verschlüsselung</b> "
"wird nun gestartet, mit der Sie entweder einen Schlüssel erstellen oder einen "
"Schlüssel importieren können."
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
msgid "All Keys"
msgstr "Alle Schlüssel"
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
msgid "Selected Recipients"
msgstr "Ausgewählte Empfänger"
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#. Filter Label
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
msgid "Search _for:"
msgstr "Suchen _nach:"
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
msgid "None (Don't Sign)"
msgstr "Nichts (Nicht signieren)"
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
#, c-format
msgid "Sign this message as %s"
msgstr "Diese Nachricht als %s signieren"
#. Sign Label
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
msgid "_Sign message as:"
msgstr "Nachricht _signieren mit:"
#. TODO: Icons
#. The name column
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. The keyid column
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
msgid "Key ID"
msgstr "Schlüsselkennung"
#: ../libegg/egg-datetime.c:325
msgid "Display flags"
msgstr "Flags anzeigen "
#: ../libegg/egg-datetime.c:326
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Angezeigte Eigenschaften des Datums und/oder der Zeit"
# CHECK
#: ../libegg/egg-datetime.c:331
msgid "Lazy mode"
msgstr "»Fauler« Modus"
# CHECK
#: ../libegg/egg-datetime.c:332
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr ""
"Im »faulen« Modus werden eingegebene Werte für Datum und Zeit nicht "
"normalisiert."
#: ../libegg/egg-datetime.c:337
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: ../libegg/egg-datetime.c:338
msgid "Displayed year"
msgstr "Angezeigtes Jahr"
#: ../libegg/egg-datetime.c:343
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: ../libegg/egg-datetime.c:344
msgid "Displayed month"
msgstr "Angezeigter Monat"
#: ../libegg/egg-datetime.c:349
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: ../libegg/egg-datetime.c:350
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Angezeigter Tag des Monats"
#: ../libegg/egg-datetime.c:355
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
#: ../libegg/egg-datetime.c:356
msgid "Displayed hour"
msgstr "Angezeigte Stunde"
#: ../libegg/egg-datetime.c:361
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: ../libegg/egg-datetime.c:362
msgid "Displayed minute"
msgstr "Angezeigte Minute"
#: ../libegg/egg-datetime.c:367
msgid "Second"
msgstr "Sekunde"
#: ../libegg/egg-datetime.c:368
msgid "Displayed second"
msgstr "Angezeigte Sekunde"
#: ../libegg/egg-datetime.c:373
msgid "Lower limit year"
msgstr "Untergrenze (Jahr)"
#: ../libegg/egg-datetime.c:374
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Als Untergrenze angegebenes Jahr"
#: ../libegg/egg-datetime.c:379
msgid "Upper limit year"
msgstr "Obergrenze (Jahr)"
#: ../libegg/egg-datetime.c:380
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Als Obergrenze angegebenes Jahr"
#: ../libegg/egg-datetime.c:385
msgid "Lower limit month"
msgstr "Untergrenze (Monat)"
#: ../libegg/egg-datetime.c:386
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Als Untergrenze angegebener Monat"
#: ../libegg/egg-datetime.c:391
msgid "Upper limit month"
msgstr "Obergrenze (Monat)"
#: ../libegg/egg-datetime.c:392
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Als Obergrenze angegebener Monats"
#: ../libegg/egg-datetime.c:397
msgid "Lower limit day"
msgstr "Untergrenze (Tag)"
#: ../libegg/egg-datetime.c:398
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Als Untergrenze angegebener Tag des Monats"
#: ../libegg/egg-datetime.c:403
msgid "Upper limit day"
msgstr "Obergrenze (Tag)"
#: ../libegg/egg-datetime.c:404
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Als Obergrenze angegebener Tag des Monats"
#: ../libegg/egg-datetime.c:409
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Untergrenze (Stunde)"
#: ../libegg/egg-datetime.c:410
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Als Untergrenze angegebene Stunde"
#: ../libegg/egg-datetime.c:415
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Obergrenze (Stunde)"
#: ../libegg/egg-datetime.c:416
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Als Obergrenze angegebene Stunde"
#: ../libegg/egg-datetime.c:421
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Untergrenze (Minute)"
#: ../libegg/egg-datetime.c:422
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Als Untergrenze angegebene Minute"
#: ../libegg/egg-datetime.c:427
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Obergrenze (Minute)"
#: ../libegg/egg-datetime.c:428
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Als Obergrenze angegebene Minute"
#: ../libegg/egg-datetime.c:433
msgid "Lower limit second"
msgstr "Untergrenze (Sekunde)"
#: ../libegg/egg-datetime.c:434
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Als Untergrenze angegebene Sekunde"
#: ../libegg/egg-datetime.c:439
msgid "Upper limit second"
msgstr "Obergrenze (Sekunde)"
#: ../libegg/egg-datetime.c:440
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Als Obergrenze angegebene Sekunde"
#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
#: ../libegg/egg-datetime.c:482
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#: ../libegg/egg-datetime.c:504
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../libegg/egg-datetime.c:504
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Geben Sie das Datum direkt ein"
#: ../libegg/egg-datetime.c:511
msgid "Select Date"
msgstr "Datum wählen"
#: ../libegg/egg-datetime.c:511
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Ein Datum aus einem Kalender auswählen"
#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: ../libegg/egg-datetime.c:529
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Geben Sie die Zeit direkt ein"
#: ../libegg/egg-datetime.c:536
msgid "Select Time"
msgstr "Wählen Sie die Zeit"
#: ../libegg/egg-datetime.c:536
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Die Zeit aus einer Liste auswählen"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
#: ../libegg/egg-datetime.c:810
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: no"
#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
#: ../libegg/egg-datetime.c:824
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
#: ../libegg/egg-datetime.c:827
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../libegg/egg-datetime.c:831
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
#: ../libegg/egg-datetime.c:834
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Datei ist keine gültige .desktop-Datei"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Version der Desktop-Datei »%s« wurde nicht erkannt"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s wird gestartet"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargumente"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "URIs können nicht an »Type=Link«-Desktop-Dateien weitergegeben werden"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Kein ausführbares Objekt"
#: ../libegg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zum Sitzungsmanager deaktivieren"
#: ../libegg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Datei zum Speichern der Konfiguration auswählen"
#: ../libegg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
#: ../libegg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
#: ../libegg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
#: ../libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Sitzungsverwaltungsoptionen anzeigen"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
msgid "Add Key Server"
msgstr "Schlüssel-Server hinzufügen"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
msgid "Host:"
msgstr "Rechner:"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
msgid "Key Server Type:"
msgstr "Typ des Schlüsselservers:"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Der Port, über den der Server erreicht werden kann"
# String gibt es in der Originaldatei nicht mehr.
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
msgid "initial temporary item"
msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "Schlüssel importiert."
msgstr[1] "Schlüssel importiert."
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "%i Schlüssel importiert."
msgstr[1] "%i Schlüssel importiert."
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
msgstr[0] "Ein Schlüssel importiert für"
msgstr[1] "Mehrere Schlüssel importiert für"
#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
msgid "Symmetric Key"
msgstr "Symmetrischer Schlüssel"
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
msgid "Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
msgid "Private Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
msgid "Credentials"
msgstr "Zugangsdaten"
#.
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
#.
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
msgid "Passphrase"
msgstr "Kennwort"
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
msgid "Confirm:"
msgstr "Wiederholung:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Die Adresse des Schlüssel-Servers ist ungültig."
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
msgstr ""
"Für Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator des "
"Schlüssel-Servers."
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Keiner: Schlüssel nicht veröffentlichen"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "Schlüssel _automatisch von den Schlüssel-Servern abrufen"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "_Veränderte Schlüssel automatisch mit den Schlüssel-Servern abgleichen"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
msgid "Key Servers"
msgstr "Schlüssel-Server"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "_Find keys via:"
msgstr "Schlüssel _suchen über:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "Schlüssel _veröffentlichen auf:"
#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Fortschrittstitel"
#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
msgid "Key Data"
msgstr "Schlüsseldaten"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Mehrere Schlüssel"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "Der Archivmanager konnte nicht gestartet werden."
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Die Dateien konnten nicht gepackt werden."
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "Der Archivmanager konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
msgid "All key files"
msgstr "Schlüsseldateien"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
msgid "Archive files"
msgstr "Archivdateien"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.</b>\n"
"\n"
"Möchten Sie diese Datei durch eine neue Datei ersetzen?"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
msgid "Marginal"
msgstr "Geringfügig"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Full"
msgstr "Vollkommen"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "Ultimate"
msgstr "Absolut"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
msgid "Revoked"
msgstr "Widerrufen"
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden: %s"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
msgid "Expiration Date:"
msgstr "Ablaufdatum:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "Einen neuen Unterschlüssel erzeugen"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
msgid "If key never expires"
msgstr "Wenn der Schlüssel nie abläuft"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
msgid "Key _Length:"
msgstr "Schlüssel_länge:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
msgid "Key _Type:"
msgstr "Schlüssel-_Typ:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
msgid "Length of Key"
msgstr "Länge des Schlüssels"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
msgid "Never E_xpires"
msgstr "_Läuft nie ab"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
msgid "Add User ID"
msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
msgid "Create the new user ID"
msgstr "Neue Benutzerkennung anlegen"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
msgid "Full _Name:"
msgstr "Vollständiger _Name:"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
msgid "Key Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentar:"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Muss mindestens 5 Zeichen umfassen."
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Optionaler Kommentar, der den Schlüssel beschreibt"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
msgid "Optional email address"
msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-Mail-Adresse:"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
msgid "C_hange"
msgstr "Ä_ndern"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
msgid "Revoke key"
msgstr "Schlüssel widerrufen"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
msgid "_Never expires"
msgstr "Läuft _nie ab"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "Unterschlüssel konnte nicht hinzugefügt werden."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Unterschlüssel zu %s hinzufügen"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (nur signieren)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (nur signieren)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (nur verschlüsseln)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "Die Benutzerkennung konnte nicht hinzugefügt werden."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Benutzerkennung hinzufügen zu: %s"
#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
"Die Entschlüsselung ist gescheitert. Vermutlich fehlt Ihnen der dazugehörige "
"Schlüssel."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Ungültiges Ablaufdatum"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Das Ablaufdatum muss in der Zukunft liegen"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Das Ablaufdatum konnte nicht geändert werden"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Ablaufdatum: %s"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP-Schlüssel"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Wird verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlüsseln"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA & ElGamal"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Der PGP-Schlüssel konnte nicht erzeugt werden"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Kennwort des neuen PGP-Schlüssels"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Geben Sie das Kennwort des neuen Schlüssels zweimal ein."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
msgid "Couldn't generate key"
msgstr "Schlüssel konnte nicht erzeugt werden."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
msgid "Generating key"
msgstr "Schlüssel wird erstellt"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Dies war das dritte Mal, dass Sie ein falsches Passwort eingegeben haben. "
"Bitte versuchen Sie es erneut."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
msgstr ""
"<big><b>Das Foto ist zu groß</b></big>\n"
"Die empfohlene Größe eines Fotos in Ihrem Schlüssel beträgt %d x %d Pixel."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Don't Resize"
msgstr "_Größe nicht anpassen"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
msgid "_Resize"
msgstr "_Größe anpassen"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a "
"JPEG image."
msgstr ""
"Dies ist entweder keine Bilddatei oder eine in einem unbekannten Format. "
"Versuchen Sie eine JPEG-Bilddatei zu verwenden."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
msgid "All image files"
msgstr "Alle Bilddateien"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
msgid "All JPEG files"
msgstr "JPEG-Dateien"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Wählen Sie ein Foto aus, um es zum Schlüssel hinzuzufügen."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Foto konnte nicht hinzugefügt werden."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht geladen werden. Möglicherweise liegt sie in einem "
"ungültigen Format vor."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Sind Sie sicher, das derzeitige Foto aus dem Schlüssel zu löschen?"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Foto konnte nicht gelöscht werden."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Unterschlüssel konnte nicht widerrufen werden."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Widerrufen: %s"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
msgid "No reason"
msgstr "Keine Begründung"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Keine Begründung für das Widerrufen des Schlüssels"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
msgid "Compromised"
msgstr "Unsicher"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Schlüssel ist nicht mehr sicher"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
msgid "Superseded"
msgstr "Ersetzt"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Schlüssel wurde ersetzt"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
msgid "Not Used"
msgstr "Nicht verwendet"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Schlüssel wird nicht mehr verwendet"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! "
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, %s die Möglichkeit einzuräumen, %s zu widerrufen. Dies kann "
"nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher?"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr ""
"Die Berechtigung, den Schlüssel zu widerrufen, konnte nicht hinzugefügt "
"werden."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Der Schlüssel wurde bereits signiert von\n"
"»%s«"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "Schlüssel konnte nicht signiert werden."
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Keine Schlüssel zum Signieren nutzbar"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this "
"key."
msgstr ""
"Sie besitzen keine PGP-Schlüssel, die dazu genutzt werden könnten, Ihr "
"Vertrauen in diesen Schlüssel anzugeben."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Falsches Kennwort"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort für »%s« ein."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Geben Sie das Kennwort für »%s« ein."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort ein."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Geben Sie das Kennwort ein."
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d Schlüssel geladen."
msgstr[1] "%d Schlüssel geladen."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Schlüssel werden geladen …"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
msgstr ""
"Ungültige Schlüsseldaten (Benutzerkennungen fehlen). Dies kann auf einen "
"Rechner, dessen Systemdatum in der Zukunft liegt oder auf eine fehlende "
"Selbstsignatur zurückzuführen sein."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:544
msgid "Importing Keys"
msgstr "Schlüssel werden importiert"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
msgid "Exporting Keys"
msgstr "Schlüssel werden exportiert"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"Die Eingabe war nicht genau genug. Der Server »%s« hat zu viele Schlüssel "
"gefunden."
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Verbindung mit Server »%s« gescheitert: %s"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
msgid "Searching for keys..."
msgstr "Schlüssel werden gesucht …"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
msgid "Uploading keys..."
msgstr "Schlüssel werden hochgeladen …"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
msgid "Retrieving keys..."
msgstr "Schlüssel werden empfangen …"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
#, c-format
msgid "Searching for keys on: %s"
msgstr "Suche nach Schlüsseln über: %s"
#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Verbinden mit: %s"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP-Schlüssel-Server"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Verbindung mit »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Adresse konnte nicht aufgelöst werden: %s"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Serveradresse wird aufgelöst: %s"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
#, c-format
msgid "Searching for keys containing '%s'..."
msgstr "Suche nach Schlüsseln, die »%s« beinhalten …"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
#, c-format
msgid "Searching for key id '%s'..."
msgstr "Suche nach Schlüsselkennung »%s« …"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
msgid "Retrieving remote keys..."
msgstr "Entfernte Schlüssel werden empfangen …"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
msgid "Sending keys to key server..."
msgstr "Schlüssel zu Schlüssel-Server senden …"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP-Schlüssel-Server"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
msgid "_Sign Key..."
msgstr "Schlüssel _signieren …"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
msgid "Sign public key"
msgstr "Öffentlichen Schlüssel signieren"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« unwiderruflich löschen wollen?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie %d Schlüssel und Identitäten unwiderruflich löschen "
"wollen?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d Schlüssel unwiderruflich löschen wollen?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d Identitäten unwiderruflich löschen wollen?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
"Ein PGP-Schlüssel ermöglicht es Ihnen, E-Mails oder Dateien für andere "
"Personen zu verschlüsseln."
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
msgid "Algorithms here"
msgstr "Algorithmus"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
msgid "C_reate"
msgstr "E_rstellen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "A_blaufdatum:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "Verschlüsselungs-_Typ"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
msgid "Generate a new key"
msgstr "Einen neuen Schlüssel erzeugen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "Schlüssel_länge (bits):"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "Läuft n_ie ab"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
msgid "New PGP Key"
msgstr "Neuer PGP-Schlüssel"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
msgid "_Comment:"
msgstr "_Kommentar:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Geheimer PGP-Schlüssel"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Öffentlicher PGP-Schlüssel"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Die primäre Benutzerkennung konnte nicht geändert werden."
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkennung »%s« unwiderruflich löschen "
"wollen?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelöscht werden"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Unbekannt]"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
msgid "Name/Email"
msgstr "Name / E-Mail"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
msgid "Signature ID"
msgstr "Signatur-Kennung"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Das primäre Foto konnte nicht geändert werden."
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Dieser Schlüssel ist am abgelaufen am: %s"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Unterschlüssel %d von %s unwiderruflich löschen "
"wollen?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Unterschlüssel konnte nicht gelöscht werden."
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Die Vertrauenseinstellung konnte nicht geändert werden."
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:291
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "Der Schlüssel konnte nicht zu »%s« exportiert werden."
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
msgid "Export Complete Key"
msgstr "Gesamten Schlüssel exportieren"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Schlüssel konnte nicht exportiert werden."
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. The key type column
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
msgid "Created"
msgstr "Erzeugt"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
msgid "Strength"
msgstr "Länge"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
msgid "Good"
msgstr "Gut"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Aktionen</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgid "<b>Dates</b>"
msgstr "<b>Daten</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
msgid "<b>Email:</b>"
msgstr "<b>E-Mail:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Fingerprint</b>"
msgstr "<b>Fingerabdruck</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
msgid "<b>Key ID:</b>"
msgstr "<b>Schlüsselkennung:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
msgstr "<b>Schlüsselnamen und Signaturen</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Photo </b>"
msgstr "<b>Foto</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>Technical Details</b>"
msgstr "<b>Technische Details</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
msgstr "<b>Dieser Schlüssel wurde widerrufen.</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
msgid "<b>This key has expired</b>"
msgstr "<b>Dieser Schlüssel ist abgelaufen.</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
msgid "<b>Use:</b>"
msgstr "<b>Verwendung:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
msgid "<b>_Subkeys</b>"
msgstr "<b>_Unterschlüssel</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Ein Foto zum Schlüssel hinzufügen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "_Kennwort ändern"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Empfangene Dateien und E-Mails entschlüsseln"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
msgid "Expire"
msgstr "Ablaufdatum"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
msgid "Expires:"
msgstr "Läuft ab am:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
msgid "Go to next photo"
msgstr "Zum nächsten Foto gehen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Zum vorherigen Foto gehen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
msgid "Key ID:"
msgstr "Schlüsselkennung:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Dieses Foto zum primären Foto machen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Namen und Signaturen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "_Vertrauen in Eigentümer:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Dieses Foto aus dem Schlüssel entfernen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
msgid "Sign"
msgstr "Signieren"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
msgid "Strength:"
msgstr "Länge:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr ""
"Der Eigentümer hat seinen Schlüssel widerrufen. Dieser kann nicht mehr "
"verwendet werden."
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
msgid "_Add Name"
msgstr "_Name hinzufügen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "_Gesamten Schlüssel exportieren:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
msgctxt "name-of-key"
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgid "<b>Dates:</b>"
msgstr "<b>Daten:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
msgstr "<b>Fingerabdruck:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
msgstr "<b>Angaben zum Vertrauen:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
msgstr "<b>Vertrauen in diesen Schlüssel</b> "
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
msgid "<b>_Other Names:</b>"
msgstr "<b>_Andere Namen:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
msgstr "<b>_Personen, die diesen Schlüssel signiert haben:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
msgstr "Dateien und E-Mails für den Eigentümer verschlüsseln "
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
msgid "Fully"
msgstr "Vollkommen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
#, no-c-format
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
msgstr "Ich vertraue Signaturen von »%s« auch bei anderen Schlüsseln"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
#, no-c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr ""
"<i>Signieren</i> Sie diesen Schlüssel, falls Sie darauf vertrauen, dass »%s« "
"der Besitzer dieses Schlüssels ist:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
"Wenn Sie nicht mehr darauf vertrauen, dass »%s« der Besitzer dieses "
"Schlüssels ist, <i>ziehen Sie Ihre Signatur zurück</i>:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
msgid "Marginally"
msgstr "Geringfügig"
#. Trust column
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
msgid "Trust"
msgstr "Vertrauen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
msgid "Ultimately"
msgstr "Absolut"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Sie _vertrauen dem Eigentümer:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "Ihr Vertrauen ist im Reiter <i>Details</i> von Hand angegeben."
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "_Nur Signaturen von Personen anzeigen, denen ich vertraue"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "Signatur _widerrufen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
msgid "_Sign this Key"
msgstr "Diesen Schlüssel _signieren"
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Unterschlüssel %d von %s"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Optionale Beschreibung des Widerrufs"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
msgid "Re_voke"
msgstr "_Widerrufen"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
msgid "Reason for revoking the key"
msgstr "Begründung für den Widerruf des Schlüssels"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
msgid "_Reason:"
msgstr "Beg_ründung:"
#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
"Sie haben keine persönlichen Schlüssel, welche zum Signieren eines Dokuments "
"oder einer Nachricht verwendet werden könnten."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
msgstr "<b>Wie sorgfältig haben Sie den Schlüssel überprüft?</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
msgstr "<b>Anzeige der Signatur für andere:</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
msgid "<b>Sign key as:</b>"
msgstr "<b>Signiere Schlüssel als:</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key "
"fingerprint to the owner over the phone. "
msgstr ""
"<i>Mäßig:</i> Sie haben nur mäßig überprüft, ob dieser Schlüssel der Person "
"gehört, die diesen beansprucht. Sie könnten z.B. dem Eigentümer am Telefon "
"den Fingerabdruck des Schlüssels vorgelesen haben."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
msgid "<i>Key Name</i>"
msgstr "<i>Schlüsselname</i>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
msgstr ""
"<i>Überhaupt nicht:</i> Sie glauben, dass dieser Schlüssel der angegebenen "
"Person gehört, sind sich dabei aber nicht sicher."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
msgstr ""
"<i>Sehr sorgfältig:</i> Wählen Sie dies nur, wenn Sie sich absolut sicher "
"sind, dass dieser Schlüssel authentisch ist."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr ""
"Durch das Signieren bestätigen Sie, dass dieser Schlüssel der\n"
"folgenden Person gehört:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr ""
"Ich möchte diese Signatur zu einem anderen Zeitpunkt _widerrufen können."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
msgid "Sign Key"
msgstr "Schlüssel signieren"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
"used email to check that the email address belongs to the owner."
msgstr ""
"Sie konnten sich durch einen fälschungssicheren Ausweis (z.B. Reisepass) "
"vergewissern, dass der im Schlüssel angegebene Name richtig ist. Sie sollten "
"außerdem überprüft haben, dass die E-Mail-Adresse dem Schlüsseleigentümer "
"gehört."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
msgid "_Casually"
msgstr "_Mäßig"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
msgid "_Not at all"
msgstr "Ü_berhaupt nicht"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "_Andere sollen diese Signatur nicht sehen können."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
msgid "_Sign"
msgstr "_Signieren"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
msgid "_Signer:"
msgstr "_Signierer:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
msgid "_Very Carefully"
msgstr "_Sehr sorgfältig"
#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Nachricht mit Schlüssel signieren:"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Zertifikat »%s« löschen wollen?"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie »%d« Zertifikat löschen wollen?"
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie »%d« Zertifikate löschen wollen?"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Kennwort ä_ndern"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Kennwort _bestätigen:"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "Bestätigen Sie das neue Kennwort"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
msgid "New _Passphrase:"
msgstr "Neues _Kennwort:"
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Passwörter und Schlüssel"
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
msgid "Passwords and Encryption Keys"
msgstr "Passwörter und Verschlüsselung"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
msgstr "<b>_Wählen Sie den gewünschten Eintragstyp aus:</b>"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Weiter"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
msgid "Create New ..."
msgstr "Neu erstellen …"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
msgstr[0] "%d Schlüssel ausgewählt."
msgstr[1] "%d Schlüssel ausgewählt."
#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:459
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Schlüssel konnten nicht importiert werden."
#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:464
msgid "Imported keys"
msgstr "Importierte Schlüssel"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
msgid "Importing keys"
msgstr "Schlüssel werden importiert"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
msgid "Import Key"
msgstr "Schlüssel importieren"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr "Unbekannter Schlüsseltyp oder falsches Datenformat."
#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
msgid "_Remote"
msgstr "_Entfernt"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
msgid "Close this program"
msgstr "Programm beenden"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
msgid "_New..."
msgstr "_Neu …"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Einen neuen Schlüssel oder Eintrag erzeugen"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
msgid "_Import..."
msgstr "_Importieren …"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
msgid "Import from a file"
msgstr "Aus einer Datei importieren"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Aus der Zwischenablage importieren"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "Entfernte Schlüssel _suchen …"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Schlüssel über einen Schlüssel-Server suchen"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_Schlüssel abgleichen und veröffentlichen …"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr ""
"Veröffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre Schlüssel mit den online "
"verfügbaren Schlüsseln ab."
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "T_ypes"
msgstr "T_yp"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "Show type column"
msgstr "Spalte »Typ« anzeigen"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
msgid "_Expiry"
msgstr "_Ablaufdatum"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
msgid "Show expiry column"
msgstr "Spalte »Ablaufdatum« anzeigen"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
msgid "_Trust"
msgstr "Ver_trauen"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
msgid "Show owner trust column"
msgstr "Spalte »Vertrauen« anzeigen"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
msgid "_Validity"
msgstr "_Gültigkeit"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
msgid "Show validity column"
msgstr "Spalte »Gültigkeit« anzeigen"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
msgstr "<big><b>Erstmalige Aktionen:</b></big>"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "Einen neuen Schlüssel erzeugen:"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Einen Schlüssel aus einer Datei importieren:"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
msgid "My _Personal Keys"
msgstr "_Eigene Schlüssel"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
msgid "Other _Keys"
msgstr "_Andere Schlüssel"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr ""
"Um mit Verschlüsselung beginnen zu können, benötigen Sie zunächst Schlüssel."
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:523
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
msgid "_Passwords"
msgstr "_Passwörter"
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:257
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Schlüssel konnte nicht exportiert werden."
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
msgid "Validity"
msgstr "Gültigkeit"
#. Expiry date column
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
msgid "Close this window"
msgstr "Fenster schließen"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
msgid "_Expand All"
msgstr "_Alles aufklappen"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "Expand all listings"
msgstr "Alle Einträge ausklappen"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
msgid "_Collapse All"
msgstr "Alles _zusammenklappen"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
msgid "Collapse all listings"
msgstr "Alle Einträge zusammenklappen"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
msgid "Remote Keys"
msgstr "Entfernte Schlüssel"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Entfernte Schlüssel, die »%s« enthalten"
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
msgid "<b>Key Servers:</b>"
msgstr "<b>Schlüssel-Server:</b>"
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
msgstr "<b>Freigegebene Schlüssel in meiner Nähe:</b>"
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Entfernte Schlüssel suchen"
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
msgstr ""
"Hier können Sie über das Internet nach fremden Schlüsseln suchen. Diese "
"können anschließend in Ihren Schlüsselbund importiert werden."
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
msgid "Where to search:"
msgstr "Suchort: "
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "_Search"
msgstr "_Suche"
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Suche nach: "
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Schlüssel konnte nicht zum Server übertragen werden"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Schlüssel konnte nicht vom Server abgerufen werden: %s"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d Schlüssel wurde zum Abgleich ausgewählt.</b>"
msgstr[1] "<b>%d Schlüssel wurden zum Abgleich ausgewählt.</b>"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
msgid "Synchronizing keys"
msgstr "Schlüssel abgleichen"
#. Show the progress window if necessary
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Schlüssel werden abgeglichen …"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
msgid "Sync Keys"
msgstr "Schlüssel abgleichen"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
"to use. You'll also get any changes others have made since you received their "
"keys."
msgstr ""
"Hierdurch werden die Schlüssel in Ihrem Schlüsselbund veröffentlicht, damit "
"andere diese nutzen können. Sie erhalten außerdem alle Veränderungen, die "
"andere vorgenommen haben, seitdem Sie deren Schlüssel erhalten haben. "
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
"made available to others."
msgstr ""
"Es werden nun alle Änderungen von fremden Schlüsseln abgerufen. Da Sie keinen "
"Schlüssel-Server für Veröffentlichungen eingestellt haben, werden Ihre "
"eigenen Schlüssel nicht für andere verfügbar gemacht."
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
msgid "_Key Servers"
msgstr "_Schlüssel-Server"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
msgid "_Sync"
msgstr "_Abgleichen"
#: ../src/seahorse-main.c:62
msgid "Version of this application"
msgstr "Version dieser Anwendung"
#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
msgid "Encryption Key Manager"
msgstr "Schlüsselverwaltung"
#: ../src/seahorse-viewer.c:120
msgid "Contributions:"
msgstr "Mitwirkende:"
#: ../src/seahorse-viewer.c:146
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Martin Bretschneider <martin.bretschneider@gmx.de>\n"
"Manuel Borchers <m.borchers@gnome-de.org>\n"
"Henrik Kröger <henrikkroeger@googlemail.com>\n"
"Tim Bordemann <t.bordemann@web.de>\n"
"Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>"
#: ../src/seahorse-viewer.c:149
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse-Projektwebseite"
#. Top menu items
#: ../src/seahorse-viewer.c:169
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: ../src/seahorse-viewer.c:170
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: ../src/seahorse-viewer.c:171
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: ../src/seahorse-viewer.c:172
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../src/seahorse-viewer.c:174
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Einstellu_ngen"
#: ../src/seahorse-viewer.c:175
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Programmeinstellungen ändern"
#: ../src/seahorse-viewer.c:178
msgid "About this program"
msgstr "Über dieses Programm"
#: ../src/seahorse-viewer.c:179
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
#: ../src/seahorse-viewer.c:180
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
#: ../src/seahorse-viewer.c:277
msgid "Export public key"
msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren."
#: ../src/seahorse-viewer.c:297
msgid "Exporting keys"
msgstr "Schlüssel exportieren"
#: ../src/seahorse-viewer.c:322
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "Es konnten keine Daten vom Schlüssel-Server abgerufen werden."
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
#: ../src/seahorse-viewer.c:341
msgid "Copied keys"
msgstr "Kopierte Schlüssel"
#: ../src/seahorse-viewer.c:361
msgid "Retrieving keys"
msgstr "Schlüssel empfangen"
#: ../src/seahorse-viewer.c:376
msgid "Couldn't delete."
msgstr "Löschen ist gescheitert."
#: ../src/seahorse-viewer.c:410
msgid "Deleting..."
msgstr "Es wird gelöscht …"
#: ../src/seahorse-viewer.c:436
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"%s ist ein privater Schlüssel. Möchten Sie den Schlüssel trotzdem löschen?"
#: ../src/seahorse-viewer.c:484
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Schlüssel vom Schlüssel-Server importieren"
#: ../src/seahorse-viewer.c:510
msgid "Show properties"
msgstr "Eigenschaften anzeigen"
#: ../src/seahorse-viewer.c:511
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: ../src/seahorse-viewer.c:512
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
#: ../src/seahorse-viewer.c:516
msgid "E_xport..."
msgstr "E_xportieren …"
#: ../src/seahorse-viewer.c:517
msgid "Export to a file"
msgstr "In eine Datei exportieren"
#: ../src/seahorse-viewer.c:519
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: ../src/seahorse-viewer.c:524
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Ausgewählte Schlüssel in den Schlüsselbund importieren"
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Kennwort für Secure Shell (SSH):"
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "_SSH-Schlüssel einrichten …"
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that "
"key."
msgstr "Den SSH-Schlüssel an einen Rechner senden, um sich damit anzumelden."
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den SSH-Schlüssel »%s« unwiderruflich löschen "
"wollen?"
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie %d SSH-Schlüssel unwiderruflich löschen wollen?"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "SSH-Schlüssel"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr ""
"Wird verwendet, um auf andere Rechner zugreifen zu \n"
"können (z.B. über ein Terminal)."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Der SSH-Schlüssel konnte nicht erzeugt werden."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "SSH-Schlüssel wird erstellt"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
msgid ""
"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
"key is for.</i>"
msgstr ""
"<i>Geben Sie hier Ihre E-Mail-Adresse und alles weitere an, das Ihnen dabei "
"hilft zu erkennen, wofür dieser Schlüssel bestimmt ist.</i>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
msgid ""
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using "
"SSH, without entering a different password for each of them."
msgstr ""
"Ein SSH-Schlüssel ermöglicht es Ihnen, sich per SSH auf einem sicheren Weg an "
"Rechnern anzumelden; Passwörter werden dadurch nicht mehr benötigt. "
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
msgid ""
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
"that computer to recognize your key now. "
msgstr ""
"Falls es bereits einen Rechner gibt, für den Sie diesen Schlüssel nutzen "
"möchten, können Sie den Rechner jetzt so einrichten, dass er diesen Schlüssel "
"erkennt."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Neuer SSH-Schlüssel"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Erstellen und Einrichten"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Lediglich Schlüssel erzeugen"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
msgid "_Key Description:"
msgstr "_Schlüssel-Beschreibung:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Unlesbarer SSH-Schlüssel)"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
msgid "Private Secure Shell Key"
msgstr "Geheimer SSH-Schlüssel"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
msgid "Public Secure Shell Key"
msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Schlüssel konnte nicht umbenannt werden."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Die Legitimierung für den Schlüssel konnte nicht geändert werden."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Das Kennwort des Schlüssels konnte nicht geändert werden."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Algorithm:</b>"
msgstr "<b>Algorithmus:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "<b>Identifier:</b>"
msgstr "<b>Schlüsselkennung:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Ort:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
msgid "<b>Strength:</b>"
msgstr "<b>Länge:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
msgid "<b>Trust</b>"
msgstr "<b>Vertrauen</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
#, no-c-format
msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
msgstr "<i>Dies gilt nur für das Benutzerkonto »%s«.</i>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "_Gesamten Schlüssel exportieren"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr ""
"Der Eigentümer dieses Schlüssels ist _autorisiert, sich mit diesem Rechner zu "
"verbinden."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
#, c-format
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "Der SSH-Befehl wurde unerwartet beendet."
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
msgid "The SSH command failed."
msgstr "Der SSH-Befehl ist gescheitert."
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
msgid "Secure Shell key"
msgstr "SSH-Schlüssel"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
msgid "Passphrase:"
msgstr "Kennwort:"
#. Just prompt over and over again
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Netzwerk-Passwort"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "Altes Kennwort des Schlüssels"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "Geben Sie das alte Kennwort ein für: %s"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "Neues Kennwort für Schlüssel"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort für %s ein."
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Geben Sie das Kennwort des Schlüssels ein."
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Kennwort des neuen SSH-Schlüssels"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
msgstr "Geben Sie ein Kennwort für Ihren neuen SSH-Schlüssel ein."
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Schlüssel importieren: %s"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Schlüssel wird importiert. Geben Sie das Kennwort ein."
#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel verfügbar."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr ""
"Der SSH-Schlüssel konnte nicht auf dem entfernten Rechner eingerichtet werden."
#. Show the progress window if necessary
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "SSH-Schlüssel werden eingerichtet …"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
msgstr "<i>z.B.: fileserver.example.com:port</i>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "Einen Rechner für SSH-Verbindungen einrichten"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
msgstr ""
"Um Ihren SSH-Schlüssel für einen anderen Rechner über SSH nutzen zu können, "
"müssen Sie bereits über ein Benutzerkonto auf diesem Rechner verfügen."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
msgid "_Computer Name:"
msgstr "_Rechnername:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
msgid "_Login Name:"
msgstr "_Anmeldename:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
msgid "_Set Up"
msgstr "_Einrichten"
|