1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110
|
# Seahorse ja.po.
# Copyright (C) 1999-2011 seahorse's COPYRIGHT HOLDER
# Anthony Mulcahy <anthony@kcn.ne.jp>, 1999-2000.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2000-2009.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2011.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 02:40+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
msgstr "seahorse-daemon をデーモン化しない"
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
msgid "couldn't fork process"
msgstr "子プロセスを生成できませんでした"
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
msgid "couldn't create new process group"
msgstr "新しいプロセスのグループを生成できませんでした"
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
msgstr "暗号鍵デーモン (Seahorse)"
#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
msgstr "鍵の種類が間違っているか認識できません: %s"
#: ../daemon/seahorse-service.c:234
#, c-format
msgid "This keytype is not supported: %s"
msgstr "このタイプの鍵はサポートされていません: %s"
#: ../daemon/seahorse-service.c:241
#, c-format
msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
msgstr "この機能はビルド時に有効化されていません"
#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
msgstr "鍵が間違っているか認識できません: %s"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "%2$s にある<b>期限切れ</b>の<i><key id='%1$s'/></i>で署名しました"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
msgid "Invalid Signature"
msgstr "おかしな署名です"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "%2$s にある<b>期限切れ</b>の<i><key id='%1$s'/></i>で署名しました"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
msgid "Expired Signature"
msgstr "期限切れの署名です"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "%2$s にある<b>失効した</b><i><key id='%1$s'/>で署名しました"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
msgid "Revoked Signature"
msgstr "失効した署名"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "%2$s にある<i><key id='%1$s'/></i>で署名しました"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
msgid "Good Signature"
msgstr "良い署名です"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "署名用の鍵がキーリングの中にありません"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
msgid "Unknown Signature"
msgstr "不明な署名です"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr ""
"おかしな署名または偽造された署名です (署名したデータは変更されています)"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
msgid "Bad Signature"
msgstr "おかしな署名です"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "署名を解読できませんでした"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
msgstr "署名者が間違っているか認識できません: %s"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
#, c-format
msgid "Key is not valid for signing: %s"
msgstr "署名に対して鍵が有効になっていません: %s"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
msgstr "受取人が間違っているかまたは認識できません: %s"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
#, c-format
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
msgstr "暗号化に対して妥当な受取人ではありません: %s"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
#, c-format
msgid "No recipients specified"
msgstr "受取人が指定されていません"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
#, c-format
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
msgstr "解読する鍵の種類が間違っています: %s"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
#, c-format
msgid "Please set clearuri"
msgstr "clearuri を設定してください"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
#, c-format
msgid "Please set crypturi"
msgstr "crypturi を設定してください"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
#, c-format
msgid "Error opening clearuri"
msgstr "clearuri を開くのにエラーが発生しました"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
#, c-format
msgid "No signer specified"
msgstr "署名者が指定されていません"
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
#, c-format
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
msgstr "検証する鍵の種類が間違っています: %s"
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
#, c-format
msgid "Invalid key id: %s"
msgstr "鍵の ID が間違っています: %s"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
"display name can be included, by appending a space and then the name."
msgstr ""
"リモートの PGP 鍵を検索する鍵サーバの URI の並びです。新しいバージョンでは空"
"白の後にサーバ名を追加して表示することができます。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
msgid "Auto Retrieve Keys"
msgstr "鍵の自動取得"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
msgid "Auto Sync Keys"
msgstr "鍵を自動的に同期する"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
msgstr "鍵マネージャの期限エントリの表示/非表示を制御します。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
msgstr "鍵マネージャの信用度エントリのの表示/非表示を制御します。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
msgstr "鍵マネージャの種類エントリの表示/非表示を制御します。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
msgstr "鍵マネージャの有効性エントリの表示/非表示を制御します。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
msgid "Enable DNS-SD sharing"
msgstr "DNS-SD 共有を有効にする"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
msgid ""
"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
msgstr ""
"鍵を DNS-SD (アップルの Bonjour) を使って共有します。seahorse-daemon を HKP "
"と DNS-SD サポート付きでビルドし、かつ常に seahorse-daemon を起動しておく必要"
"があります。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
msgid "ID of the default key"
msgstr "デフォルトの鍵の ID"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
msgid ""
"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
"encoded."
msgstr ""
"TRUE にすると、seahorse で暗号化したファイルは ASCII 保護したエンコードになり"
"ます。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
msgid ""
"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
"recipients list."
msgstr "TRUE にすると、常にデフォルトの鍵を暗号の受取人一覧に追加されます。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
msgid "Last key server search pattern"
msgstr "最後に使用した鍵サーバの検索パターン"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
msgid "Last key servers used"
msgstr "最後に使用した鍵サーバ"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
msgid "Last key used to sign a message."
msgstr "メッセージに署名した際に使用した最後の鍵です。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
msgid "PGP Key servers"
msgstr "PGP 鍵サーバ"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
msgid "Publish keys to this key server."
msgstr "この鍵サーバで鍵を公開する"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
msgid "Show expires column in key manager"
msgstr "鍵マネージャの中に \"期限\" の項目を表示する"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
msgid "Show trust column in key manager"
msgstr "鍵マネージャの中に \"信用度\" の項目を表示する"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
msgid "Show type column in key manager"
msgstr "鍵マネージャの中に \"種類\" の項目を表示する"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
msgid "Show validity column in key manager"
msgstr "鍵マネージャの中に \"有効性\" の項目を表示する"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
msgid ""
"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
"受取人ウィンドウに表示する項目の並び替え指定します。指定可能な項目: 'name' "
"と 'id' (各項目の先頭に '-' を付与すると逆順に並べます)"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
msgid ""
"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
"front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
"Seahorse 鍵マネージャのメイン・ウィンドウに表示する項目を指定します。指定可能"
"な項目: 'name'、'id'、'validity'、'expires'、'trust'、'length' と 'type' (各"
"項目の先頭に '-' を付けると逆順に並べます)"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
msgstr "メッセージの署名で最後に使用した秘密鍵の ID です。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
msgid "The column to sort the recipients by"
msgstr "受取人のウィンドウに表示する情報"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
msgid "The column to sort the seahorse keys by"
msgstr "Seahorse 鍵マネージャに表示する情報"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
msgid ""
"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
"PGP keys."
msgstr "PGP 鍵を公開する鍵サーバです。空にすると PGP 鍵の公開を禁止します。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
msgid ""
"The last key server a search was performed against or empty for all key "
"servers."
msgstr ""
"最後に検索を実行した鍵サーバです。すべての鍵サーバを対象とする場合は空にして"
"ください。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
msgid "The last search pattern searched for against a key server."
msgstr "鍵サーバに対して最後に実施した検索パターンです。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
msgid ""
"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
msgstr "主に署名などの操作で使用するデフォルトの鍵を指定します。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
msgstr "鍵サーバから自動的に鍵を取得するかどうかです。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
"key server."
msgstr "変更した鍵を自動的にデフォルトの鍵サーバと同期するかどうかです。"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
msgid "Whether to always encrypt to default key"
msgstr "常にデフォルトの鍵を暗号化するかどうか"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
msgid "Whether to use ASCII Armor"
msgstr "ASCII 保護を使用するかどうか"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "パスワード・キーリングの追加"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "新しいキーリングの名前:"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
msgstr ""
"新しいキーリングの名前を指定してください (この名前はパスワードを解除する際に"
"必要になります)。"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "サーバのホスト名や IP-アドレスです"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "キーリングを追加できませんでした"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
msgid "Add Password"
msgstr "パスワードを追加"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "補足(_D):"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
msgid "_Keyring:"
msgstr "キーリング(_K):"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード(_P):"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
msgid "_Show Password"
msgstr "パスワードを表示(_S)"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:473
msgid "Web Password"
msgstr "ウェブのパスワード"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:475
msgid "Network Password"
msgstr "ネットワークのパスワード"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:477 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "本当にパスワードの '%s' を削除しますか?"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "本当に%d個のパスワードを削除しますか?"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "ネットワーク共有やリソースへのアクセス"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
msgid "Access a website"
msgstr "ウェブサイトへのアクセス"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "PGP 鍵の解除"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "SSH 鍵の解除"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
msgid "Saved password or login"
msgstr "パスワードの保存やログイン"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
msgid "Network Credentials"
msgstr "ネットワークの証明書"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
msgid "Couldn't change password."
msgstr "パスワードを変更できませんでした"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
msgid "Couldn't set description."
msgstr "説明を追加できませんでした"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
msgid "Couldn't set application access."
msgstr "アプリケーションのアクセスを指定できませんでした"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>パスワード:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "<b>パス名:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>権限:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>詳細:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Key"
msgstr "鍵"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
msgid "Key Properties"
msgstr "鍵のプロパティ"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
msgid "Login:"
msgstr "ログイン名:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
msgid "Server:"
msgstr "サーバ名:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
msgid "Show pass_word"
msgstr "パスワードの内容を表示する(_W)"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
msgid "Type:"
msgstr "種類:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
msgid "Use:"
msgstr "使用目的:"
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
msgid "_Read"
msgstr "読み込み(_R)"
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
msgid "_Write"
msgstr "書き込み(_W)"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
msgctxt "infinitive"
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
msgid "Listing passwords"
msgstr "パスワード入力待ち"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
#, c-format
msgid "Passwords: %s"
msgstr "パスワード: %s"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
#, c-format
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
msgstr "<b>パスワード:</b> %s"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
msgid "Password Keyring"
msgstr "パスワード用のキーリング"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "アプリやネットワークで使用するパスワードを保管する際に使用します"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
msgid "Stored Password"
msgstr "保存されているパスワード"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "パスワードや秘密鍵を安全に保存する。"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "キーリングのロックを解除できませんでした"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "キーリングをロックできませんでした"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "デフォルトのキーリングに指定できませんでした"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "キーリングのパスワードを変更できませんでした"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
msgid "_Lock"
msgstr "ロック(_L)"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
msgid ""
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
"it."
msgstr ""
"パスワードを保管しているキーリングにロックをかけます (ロックを解除するにはマ"
"スター・パスワードが必要になります)"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
msgid "_Unlock"
msgstr "ロックの解除(_U)"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
msgid ""
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
"available for use."
msgstr "パスワードを保管しているキーリングのロックを解除します"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
msgid "_Set as default"
msgstr "デフォルトにする(_S)"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "アプリケーションがパスワードを保管する標準のキーリングに指定します"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
msgid "Change _Password"
msgstr "パスワードの変更(_P)"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "キーリングのロックを解除する際に必要なパスワードを変更します"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "本当に '%s' というパスワード用キーリングを削除しますか?"
#. -----------------------------------------------------------------------------
#. * PUBLIC
#.
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
msgid "Created:"
msgstr "生成:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
msgid "Keyring"
msgstr "キーリング"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
msgid "Keyring Properties"
msgstr "キーリングのプロパティ"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
msgid "Access to the key ring was denied"
msgstr "キーリングへのアクセスが拒否されました"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
msgstr "gnome-keyring デーモンが起動されていません"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
msgid "The key ring has already been unlocked"
msgstr "そのキーリングは既にロックが解除されています"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
msgid "No such key ring exists"
msgstr "そのようなキーリングは存在しません"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
msgstr "キーリング・デーモンと通信できませんでした"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
msgid "The item already exists"
msgstr "そのアイテムは既に登録されています"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
msgstr "gnome-keyring へアクセスする際に内部エラーが発生しました"
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
msgid "Saving item..."
msgstr "アイテムの保存中..."
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
msgid "Deleting item..."
msgstr "アイテムの削除中..."
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
msgid "Deleting keyring..."
msgstr "キーリングの削除中..."
#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
msgid "Listing password keyrings"
msgstr "パスワードの入力待ち"
#: ../libcryptui/cryptui.c:272
msgid ""
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
"started so that you may either create a key or import one."
msgstr ""
"要求した操作を実行する際に必要となる暗号鍵が見つかりませんでした。<b>パスワー"
"ドと暗号鍵</b>というプログラムを起動できないので鍵を生成したりインポートする"
"ことはできません。"
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
msgid "All Keys"
msgstr "すべての鍵から検索"
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
msgid "Selected Recipients"
msgstr "選択した受取人から検索"
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
msgid "Search Results"
msgstr "結果から検索"
#. Filter Label
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
msgid "Search _for:"
msgstr "検索(_F):"
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
msgid "None (Don't Sign)"
msgstr "なし (署名しない)"
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
#, c-format
msgid "Sign this message as %s"
msgstr "%s を使ってメッセージに署名する"
#. Sign Label
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
msgid "_Sign message as:"
msgstr "次の鍵を使ってメッセージに署名する(_S):"
#. TODO: Icons
#. The name column
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. The keyid column
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
msgid "Key ID"
msgstr "鍵の ID"
#: ../libegg/egg-datetime.c:325
msgid "Display flags"
msgstr "表示する日付の書式"
#: ../libegg/egg-datetime.c:326
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "表示する日付や時刻の書式を指定するプロパティです"
#: ../libegg/egg-datetime.c:331
msgid "Lazy mode"
msgstr "日付を正規化するかどうか"
#: ../libegg/egg-datetime.c:332
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr "入力した日付や時刻の値を正規化しないかどうかです"
#: ../libegg/egg-datetime.c:337
msgid "Year"
msgstr "年"
#: ../libegg/egg-datetime.c:338
msgid "Displayed year"
msgstr "表示する日付 (年) です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:343
msgid "Month"
msgstr "月"
#: ../libegg/egg-datetime.c:344
msgid "Displayed month"
msgstr "表示する日付 (月) です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:349
msgid "Day"
msgstr "日"
#: ../libegg/egg-datetime.c:350
msgid "Displayed day of month"
msgstr "表示する日付 (日) です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:355
msgid "Hour"
msgstr "時"
#: ../libegg/egg-datetime.c:356
msgid "Displayed hour"
msgstr "表示する時間 (時) です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:361
msgid "Minute"
msgstr "分"
#: ../libegg/egg-datetime.c:362
msgid "Displayed minute"
msgstr "表示する時間 (分) です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:367
msgid "Second"
msgstr "秒"
#: ../libegg/egg-datetime.c:368
msgid "Displayed second"
msgstr "表示する時間 (秒) です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:373
msgid "Lower limit year"
msgstr "最小年"
#: ../libegg/egg-datetime.c:374
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "表示する年の最小値です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:379
msgid "Upper limit year"
msgstr "最大年"
#: ../libegg/egg-datetime.c:380
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "表示する年の最大値です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:385
msgid "Lower limit month"
msgstr "最小月"
#: ../libegg/egg-datetime.c:386
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "表示する月の最小値です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:391
msgid "Upper limit month"
msgstr "最大月"
#: ../libegg/egg-datetime.c:392
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "表示する月の最大値です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:397
msgid "Lower limit day"
msgstr "最小日"
#: ../libegg/egg-datetime.c:398
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "表示する日の最小値です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:403
msgid "Upper limit day"
msgstr "最大日"
#: ../libegg/egg-datetime.c:404
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "表示する日の最大値です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:409
msgid "Lower limit hour"
msgstr "最小時"
#: ../libegg/egg-datetime.c:410
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "表示する時の最小値です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:415
msgid "Upper limit hour"
msgstr "最大時"
#: ../libegg/egg-datetime.c:416
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "表示する時の最大値です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:421
msgid "Lower limit minute"
msgstr "最小分"
#: ../libegg/egg-datetime.c:422
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "表示する分の最小値です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:427
msgid "Upper limit minute"
msgstr "最大分"
#: ../libegg/egg-datetime.c:428
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "表示する分の最大値です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:433
msgid "Lower limit second"
msgstr "最小秒"
#: ../libegg/egg-datetime.c:434
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "表示する秒の最小値です"
#: ../libegg/egg-datetime.c:439
msgid "Upper limit second"
msgstr "最大秒"
#: ../libegg/egg-datetime.c:440
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "表示する秒の最大値です"
#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
#: ../libegg/egg-datetime.c:482
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#: ../libegg/egg-datetime.c:504
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: ../libegg/egg-datetime.c:504
msgid "Enter the date directly"
msgstr "日付を直接してください"
#: ../libegg/egg-datetime.c:511
msgid "Select Date"
msgstr "日付の選択"
#: ../libegg/egg-datetime.c:511
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "カレンダから日付を選択してください"
#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
msgid "Time"
msgstr "時刻"
#: ../libegg/egg-datetime.c:529
msgid "Enter the time directly"
msgstr "時刻を入力してください"
#: ../libegg/egg-datetime.c:536
msgid "Select Time"
msgstr "時刻の選択"
#: ../libegg/egg-datetime.c:536
msgid "Select the time from a list"
msgstr "一覧から時刻を選択してください"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
#: ../libegg/egg-datetime.c:810
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: no"
#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
msgid "AM"
msgstr "午前"
#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
msgid "PM"
msgstr "午後"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
#: ../libegg/egg-datetime.c:824
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%4$s%1$02d:%2$02d:%3$02d"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
#: ../libegg/egg-datetime.c:827
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%3$s%1$02d:%2$02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../libegg/egg-datetime.c:831
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
#: ../libegg/egg-datetime.c:834
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "妥当な .desktop ファイルではありません"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "バージョン '%s' の .desktop ファイルはサポートしていません"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%sの起動中です"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "コマンドラインからドキュメントにはアクセスできません"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "不明な起動オプションです: %d"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "ドキュメントの URI を 'Type=Link' な .desktop エントリには渡せません"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "起動可能なアイテムではありません"
#: ../libegg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "セッション・マネージャに接続しない"
#: ../libegg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "設定を保存したファイルを指定する"
#: ../libegg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: ../libegg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "セッション管理の ID を指定する"
#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../libegg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "セッション管理のオプション:"
#: ../libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "セッション管理のオプションを表示する"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
msgid "Add Key Server"
msgstr "鍵サーバの追加"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
msgid "Host:"
msgstr "ホスト名:"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
msgid "Key Server Type:"
msgstr "鍵サーバの種類:"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
msgid "The port to access the server on."
msgstr "サーバにアクセスする際に使用するポート番号です"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
msgid "initial temporary item"
msgstr "初期一時アイテム"
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "鍵のインポートが完了しました"
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] " %d個の鍵をインポートしました"
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
msgstr[0] "次の鍵のインポートが完了しました: "
#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "通知メッセージ"
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
msgid "Symmetric Key"
msgstr "対称鍵"
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
msgid "Public Key"
msgstr "公開鍵"
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
msgid "Private Key"
msgstr "秘密鍵"
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
msgid "Credentials"
msgstr "証明書"
#.
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
#.
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
msgid "Identity"
msgstr "身元情報"
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
msgid "Passphrase"
msgstr "パスフレーズ"
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
msgid "Confirm:"
msgstr "パスワードの確認:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "鍵サーバのアドレスが間違っています"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
msgstr "詳細はシステム管理者または鍵の管理者に問い合わせてください"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
msgid "Custom"
msgstr "その他"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "なし (鍵を公開しない)"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "鍵サーバから鍵を自動的に取得する(_K)"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "変更した鍵を鍵サーバと自動的に同期する(_M)"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
msgid "Key Servers"
msgstr "鍵サーバ"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "_Find keys via:"
msgstr "鍵サーバの一覧(_F):"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "鍵の公開先(_P):"
#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "進行状態のタイトル"
#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
msgid "Unavailable"
msgstr "利用不可"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:519
msgid "Key Data"
msgstr "鍵のデータ"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:521
msgid "Multiple Keys"
msgstr "複数の鍵"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:777
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "'file-roller' を起動できませんでした"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:783
msgid "Couldn't package files"
msgstr "ファイルを書庫に格納できませんでした"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:784
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "'file-roller' の起動に失敗しました"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:960
msgid "All key files"
msgstr "すべての鍵ファイル"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:971 ../libseahorse/seahorse-util.c:1019
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1012
msgid "Archive files"
msgstr "書庫ファイル"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>同名のファイルが既に存在しています。</b>\n"
"\n"
"新しいファイルで置き換えてもよろしいですか?"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1085
msgid "_Replace"
msgstr "上書きする(_R)"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
# 参考: http://pgp.iijlab.net/trans/
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "信用しない"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
msgid "Marginal"
msgstr "ぎりぎり信用する"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Full"
msgstr "完全に信用する"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "Ultimate"
msgstr "究極に信用する"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
msgid "Disabled"
msgstr "無効にする"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
msgid "Revoked"
msgstr "失効済み"
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "ヘルプを表示できませんでした: %s"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
msgid "Expiration Date:"
msgstr "有効期限:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "新しい副鍵の生成"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
msgid "If key never expires"
msgstr "鍵の有効期限を設定しない場合にONにします"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
msgid "Key _Length:"
msgstr "鍵の長さ(_L):"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
msgid "Key _Type:"
msgstr "鍵の種類(_T):"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
msgid "Length of Key"
msgstr "鍵の長さを指定します"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
msgid "Never E_xpires"
msgstr "有効期限を設定しない(_X)"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
msgid "Add User ID"
msgstr "ユーザ ID の追加"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
msgid "Create the new user ID"
msgstr "新しいユーザ ID の生成"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
msgid "Full _Name:"
msgstr "氏名(_N):"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
msgid "Key Co_mment:"
msgstr "鍵の説明(_M):"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "名前は5文字以上にしてください"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "オプションで鍵の説明を入力します"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
msgid "Optional email address"
msgstr "オプションで E-メール・アドレスを入力します"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
msgid "_Email Address:"
msgstr "E-メール・アドレス(_E):"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
msgid "C_hange"
msgstr "変更(_H)"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
msgid "Revoke key"
msgstr "鍵の失効"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
msgid "_Never expires"
msgstr "有効期限を設定しない(_N)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "副鍵を追加できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "%s へ副鍵を追加する"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (署名のみ)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (暗号化のみ)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (署名のみ)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (暗号化のみ)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "ユーザ ID を追加できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "%s にユーザ ID を追加する"
#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "復号化できませんでした (おそらく復号鍵をお持ちでないようです)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "有効期限が間違っています"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "有効期限には将来の日付を指定してください"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "有効期限を変更できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "有効期限: %s"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP 鍵"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "メールやファイルを暗号化する際に使用します"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA Elgamal"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "PGP 鍵を生成できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "新しい PGP 鍵のパスフレーズ"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "新しい鍵のパスフレーズを二回入力してください:"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
msgid "Couldn't generate key"
msgstr "鍵を生成できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
msgid "Generating key"
msgstr "鍵の生成中"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
msgid "Wrong password"
msgstr "パスワードが間違っています"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "間違ったパスワードを入力したのは3回目です。再度試してください。"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
msgstr ""
"<big><b>画像のサイズが大きすぎます</b></big>\n"
"推奨する画像のサイズは %d x %d ピクセルです。"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Don't Resize"
msgstr "大きさを変更しない(_D)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
msgid "_Resize"
msgstr "大きさを変更する(_R)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
"a JPEG image."
msgstr ""
"これは画像ファイルではないか、または認識できない種類の画像ファイルです。JPEG "
"の画像を指定してみてください。"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
msgid "All image files"
msgstr "すべての画像ファイル"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
msgid "All JPEG files"
msgstr "すべての JPEG ファイル"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "鍵に登録する画像の選択"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "画像を登録できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr ""
"ファイルを読み込めませんでした (フォーマットが間違っているかもしれません)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "本当にこの鍵に登録した画像を除してもよろしいですか?"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "画像を削除できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "副鍵を失効できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "失効: %s"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
msgid "No reason"
msgstr "理由なし"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "鍵を失効させる理由がありません"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
msgid "Compromised"
msgstr "漏洩"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
msgid "Key has been compromised"
msgstr "鍵が漏洩しています"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
msgid "Superseded"
msgstr "失効"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
msgid "Key has been superseded"
msgstr "鍵が失効しています"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
msgid "Not Used"
msgstr "未使用"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
msgid "Key is no longer used"
msgstr "鍵が利用されていません"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
"undone! Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"%s を %s の Revoker (失効) として追加しようとしています。この処理は取り消しが"
"できません! 続行してもよろしいですか?"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Revoker に追加できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"この鍵は既に以下の署名者に署名されてます。\n"
"\"%s\""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "鍵に署名できませんでした"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "署名に利用できる鍵ではありません"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
msgstr "この鍵の信用度を表すのに使用する個人的な PGP 鍵がありません。"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:102
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "パスフレーズが間違っています"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:106
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "'%s' の新しいパスフレーズを入力してください"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "'%s' のパスフレーズを入力してください"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:111
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:113
msgid "Enter passphrase"
msgstr "パスフレーズを入力してください"
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:725
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] " %d個の鍵を読み込みました"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:780
msgid "Loading Keys..."
msgstr "鍵の読み込み中..."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:823
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
msgstr ""
"鍵データが間違っています (UID がありません)。これはコンピュータの日付が未来を"
"指しているか、あるいは自分自身の署名が存在しない場合に発生する場合がありま"
"す。"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:913 ../src/seahorse-key-manager.c:544
msgid "Importing Keys"
msgstr "鍵のインポート"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:949
msgid "Exporting Keys"
msgstr "鍵のエクスポート"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"サーバ '%s' には非常にたくさんの鍵があるため、一致する鍵を特定できませんでし"
"た"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "サーバ '%s' と通信できませんでした: %s"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
msgid "Searching for keys..."
msgstr "鍵の検索中..."
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
msgid "Uploading keys..."
msgstr "鍵の読み込み中..."
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
msgid "Retrieving keys..."
msgstr "鍵の取得中..."
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
#, c-format
msgid "Searching for keys on: %s"
msgstr "次のサーバから鍵の検索中: %s"
#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "接続中: %s"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP の鍵サーバ"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "'%s' と通信できませんでした: %s"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "次のアドレスを解決できませんでした: %s"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "次のサーバのアドレスを解決しています: %s"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
#, c-format
msgid "Searching for keys containing '%s'..."
msgstr "'%s' を含む鍵の検索中..."
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
#, c-format
msgid "Searching for key id '%s'..."
msgstr "鍵 (ID='%s') の検索中..."
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
msgid "Retrieving remote keys..."
msgstr "リモートの鍵の取得中..."
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
msgid "Sending keys to key server..."
msgstr "鍵を鍵サーバへ転送中..."
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP の鍵サーバ"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
msgid "_Sign Key..."
msgstr "鍵に署名する(_S)..."
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
msgid "Sign public key"
msgstr "公開鍵に署名します"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "本当に %s という鍵を抹消しますか?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
msgstr "本当に %d個の鍵と ID を抹消しますか?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr "本当に %d個の鍵を抹消しますか?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "本当に %d個の ID を抹消しますか?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
msgstr "<b>拡張オプション(_A)</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
"PGP の鍵を利用すると他の人達に暗号化したメールやファイルを送信できます。"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
msgid "Algorithms here"
msgstr "Algorithms here"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
msgid "C_reate"
msgstr "生成(_R)"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "有効期限(_X):"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "暗号化の種類(_T):"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
msgid "Generate a new key"
msgstr "新しい鍵を生成します"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "鍵の長さ (ビット)(_S):"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "有効期限を設定しない(_V)"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
msgid "New PGP Key"
msgstr "新しい PGP 鍵"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
msgid "_Comment:"
msgstr "コメント(_C):"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
msgid "Private PGP Key"
msgstr "個人的に利用する PGP 鍵"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
msgid "Public PGP Key"
msgstr "公開用の PGP 鍵"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "プライマリのユーザ ID に変更できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "本当に '%s' というユーザを抹消しますか?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "ユーザ ID を削除できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
msgid "[Unknown]"
msgstr "[不明]"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
msgid "Name/Email"
msgstr "名前/E-メール"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
msgid "Signature ID"
msgstr "署名の ID"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "プライマリの画像を変更できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "この鍵の有効期限: %s"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "本当に副鍵 %d (%s) を完全に削除しますか?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "副鍵を削除できませんでした"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
msgid "Unable to change trust"
msgstr "信用度を変更できません"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:291
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "\"%s\" へ鍵をエクスポートできませんでした"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
msgid "Export Complete Key"
msgstr "鍵のエクスポート"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
msgid "Couldn't export key."
msgstr "鍵をエクスポートできませんでした"
# 参考: http://pgp.iijlab.net/trans/
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "有効期限なし"
#. The key type column
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
msgid "Type"
msgstr "種類"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
msgid "Created"
msgstr "生成済み"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
msgid "Expires"
msgstr "有効期限"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
msgid "Strength"
msgstr "強度"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
msgid "Good"
msgstr "良い"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>アクション</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>コメント:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgid "<b>Dates</b>"
msgstr "<b>日付</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
msgid "<b>Email:</b>"
msgstr "<b>E-メール・アドレス:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Fingerprint</b>"
msgstr "<b>指紋</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
msgid "<b>Key ID:</b>"
msgstr "<b>鍵の ID:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
msgstr "<b>鍵の名前と署名</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Photo </b>"
msgstr "<b> 画像 </b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>Technical Details</b>"
msgstr "<b>鍵の詳細</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
msgstr "<b>この鍵は失効しています</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
msgid "<b>This key has expired</b>"
msgstr "<b>この鍵の有効期限は次のとおり:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>種類:</b>"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
msgid "<b>Use:</b>"
msgstr "<b>用途:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
msgid "<b>_Subkeys</b>"
msgstr "<b>副鍵(_S)</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "この鍵に画像を登録します"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "パスフレーズの変更(_P)"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "送付されたファイルやメールを復号化する"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
msgid "Expire"
msgstr "期限切れ"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
msgid "Expires:"
msgstr "有効期限:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
msgid "Go to next photo"
msgstr "次の画像へジャンプします"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
msgid "Go to previous photo"
msgstr "前の画像へジャンプします"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
msgid "Key ID:"
msgstr "鍵の ID:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "この画像をプライマリの画像にします"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
msgid "Names and Signatures"
msgstr "名前と署名"
# 参考: http://pgp.iijlab.net/trans/
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
msgid "Never"
msgstr "信用しない"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "所有者の信用度(_T):"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "このアイコンを削除します"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
msgid "Revoke"
msgstr "失効"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
msgid "Sign"
msgstr "署名"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
msgid "Strength:"
msgstr "強度:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "所有者が鍵を破棄したので、もう利用できません"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
msgid "_Add Name"
msgstr "名前の追加(_A)"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "鍵のエクスポート(_E):"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
msgctxt "name-of-key"
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>名前:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgid "<b>Dates:</b>"
msgstr "<b>日付:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
msgstr "<b>指紋:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
msgstr "<b>信用度の提示:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
msgstr "<b>この鍵の信用度</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
msgid "<b>_Other Names:</b>"
msgstr "<b>他の名前(_O):</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
msgstr "<b>この鍵に署名している人(_P):</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
msgstr "鍵の所有者へ送付するファイルやメールを暗号化する"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
msgid "Fully"
msgstr "完全に信用する"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
#, no-c-format
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
msgstr "他の鍵にある '%s' からの署名を信用する"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
#, no-c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr ""
"'%s' という鍵の所有者を信用する場合は、この鍵に<i>署名</i>してください:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
"この鍵を所有している '%s' という人物を信用しないのであれば、署名を<i>無効</i>"
"にしておいてください:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
msgid "Marginally"
msgstr "ぎりぎり信用する"
#. Trust column
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
msgid "Trust"
msgstr "信用度"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
msgid "Ultimately"
msgstr "究極に信用する"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "この所有者の信用度(_T):"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "[<i>詳細</i>] タブで信用度を細かく指定できます:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "信用している人達の署名だけを表示する(_O)"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "署名の失効(_R)"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
msgid "_Sign this Key"
msgstr "署名(_S)"
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "副鍵 %d / %s"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "オプションで破棄の簡単な説明を入力します"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
msgid "Re_voke"
msgstr "失効(_V)"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
msgid "Reason for revoking the key"
msgstr "鍵を失効させる理由です"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
msgid "_Reason:"
msgstr "理由(_R):"
#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
"ドキュメントやメッセージに署名する際に使用する個人的な PGP 鍵を所有していませ"
"ん。"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
msgstr "<b>この鍵をどれくらい入念にチェックしたか?</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
msgstr "<b>この署名をどこまで公開するか?</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
msgid "<b>Sign key as:</b>"
msgstr "<b>鍵の署名者:</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
"key fingerprint to the owner over the phone. "
msgstr ""
"「<i>軽くチェックした</i>」は鍵の所有を主張した人物によって所有されていること"
"をさりげなく確認したことを意味します。例えば、電話ごしに鍵の指紋を所有者と読"
"み合うことができるというレベルです。 "
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
msgid "<i>Key Name</i>"
msgstr "<i>鍵の名前</i>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
msgstr ""
"「<i>全くチェックしていない</i>」は鍵の所有を主張した人物によって所有されてい"
"ることを信用したレベルを意味します。但し、その真偽を確認していない、または確"
"認できない状態です。"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
msgstr ""
"「<i>かなり注意深くチェックした</i>」はこの鍵が本物であることを完全に把握して"
"いる場合にのみ選択してください。"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "署名を行うことで、次に属す鍵を信用したものと見なします:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "後日、この署名を失効させることができる(_R)"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
msgid "Sign Key"
msgstr "署名"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
"used email to check that the email address belongs to the owner."
msgstr ""
"鍵の名前が妥当であることを個人的に証明するために、例えばパスポートに貼ってあ"
"る写真ようなものを利用して身元を偽造させないようにすることが可能です。さらに"
"念を入れて、所有者を証明するための E-メール・アドレスも利用した方が良いでしょ"
"う。"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
msgid "_Casually"
msgstr "軽くチェックした(_C)"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
msgid "_Not at all"
msgstr "全くチェックしていない(_N)"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "この署名を他人に公開しない(_O)"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
msgid "_Sign"
msgstr "署名(_S)"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
msgid "_Signer:"
msgstr "署名者(_S):"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
msgid "_Very Carefully"
msgstr "かなり注意深くチェックした(_V)"
#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "次の鍵を使ってメッセージに署名する(_S):"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
msgid "Certificate"
msgstr "証明書"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
msgstr "本当に '%s' という証明書を削除しますか?"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
msgstr[0] "本当に%d個の証明書を削除しますか?"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "パスフレーズの変更"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "パスフレーズの確認(_F):"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "確認のため、もう一度新しいパスフレーズを入力してください"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
msgid "New _Passphrase:"
msgstr "新しいパスフレーズ(_P):"
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "パスワードや暗号鍵を管理します"
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
msgid "Passwords and Encryption Keys"
msgstr "パスワードと暗号鍵"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
msgstr "<b>生成するアイテムの種類を選択してください(_S):</b>"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
msgid "C_ontinue"
msgstr "続行(_O)"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
msgid "Create New ..."
msgstr "新しいアイテムの生成"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
msgstr[0] " %d個の鍵を選択しました"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:459
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "鍵をインポートできませんでした"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:464
msgid "Imported keys"
msgstr "鍵のインポートが完了しました"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
msgid "Importing keys"
msgstr "鍵のインポート中"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
msgid "Import Key"
msgstr "鍵のインポート"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr "鍵の種類を認識できない、またはデータのフォーマットが間違っています"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
msgid "_Remote"
msgstr "リモート(_R)"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
msgid "Close this program"
msgstr "このプログラムを終了します"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
msgid "_New..."
msgstr "新規(_N)..."
#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
msgid "Create a new key or item"
msgstr "新しい鍵またはアイテムを生成します"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
msgid "_Import..."
msgstr "インポート(_I)..."
#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
msgid "Import from a file"
msgstr "ファイルから取り込みます"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "クリップボードから取り込みます"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "リモートの鍵の検索(_F)..."
#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "鍵サーバから鍵を検索します"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "鍵の公開と同期(_S)..."
#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "この鍵を公開してオンラインの鍵と同期します"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "T_ypes"
msgstr "種類(_Y)"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "Show type column"
msgstr "\"種類\" の項目を表示する"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
msgid "_Expiry"
msgstr "有効期限(_E)"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
msgid "Show expiry column"
msgstr "\"有効期限\" の項目を表示する"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
msgid "_Trust"
msgstr "信用度(_T)"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
msgid "Show owner trust column"
msgstr "\"信用度\" の項目を表示する"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
msgid "_Validity"
msgstr "妥当性(_V)"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
msgid "Show validity column"
msgstr "\"妥当性\" の項目を表示する"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:937
msgid "Filter:"
msgstr "フィルタ:"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
msgstr "<big><b>初回起動時のオプション:</b></big>"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "自分で新しい鍵を生成する: "
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "既存の鍵をファイルからインポートする: "
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
msgid "My _Personal Keys"
msgstr "個人の鍵(_P)"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
msgid "Other _Keys"
msgstr "他の鍵(_K)"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "暗号化を始めるには鍵が必要です: "
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:523
msgid "_Import"
msgstr "インポート(_I)"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
msgid "_Passwords"
msgstr "パスワード(_P)"
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:257
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "鍵をエクスポートできませんでした"
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
msgid "Validity"
msgstr "妥当性"
#. Expiry date column
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
msgid "Expiration Date"
msgstr "有効期限"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じます"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
msgid "_Expand All"
msgstr "すべて展開する(_E)"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "Expand all listings"
msgstr "すべてのリストを展開します"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
msgid "_Collapse All"
msgstr "すべて畳む(_C)"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
msgid "Collapse all listings"
msgstr "すべてのリストを畳みます"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
msgid "Remote Keys"
msgstr "リモートの鍵"
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "'%s' を含むリモートの鍵"
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
msgid "<b>Key Servers:</b>"
msgstr "<b>鍵サーバ:</b>"
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
msgstr "<b>近くで共有している鍵:</b>"
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "リモートにある鍵の検索"
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
msgstr ""
"インターネット上にある他の鍵を検索し、その結果をローカルのキーリングに取り込"
"みます。"
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
msgid "Where to search:"
msgstr "検索する鍵サーバ:"
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "_Search"
msgstr "検索(_S)"
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "検索する鍵の内容(_S): "
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "鍵をサーバに格納できませんでした"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "サーバから鍵を取得できませんでした: %s"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b> %d個の鍵を同期します</b>"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
msgid "Synchronizing keys"
msgstr "鍵の同期"
#. Show the progress window if necessary
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "鍵の同期中..."
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
msgid "Sync Keys"
msgstr "鍵の同期"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
"their keys."
msgstr ""
"キーリングの中にある鍵を公開して他の人達から利用できるようにします。さらに鍵"
"を同期して変更内容を適用します。"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
"made available to others."
msgstr ""
"鍵を受け取ってから発生した変更点を取得します。鍵を公開する鍵サーバが選択され"
"ていないので、他の人達から利用することはできません。"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
msgid "_Key Servers"
msgstr "鍵サーバ(_K)"
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
msgid "_Sync"
msgstr "同期する(_S)"
#: ../src/seahorse-main.c:62
msgid "Version of this application"
msgstr "このアプリケーションのバージョン"
#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
msgid "Encryption Key Manager"
msgstr "暗号鍵マネージャ"
#: ../src/seahorse-viewer.c:120
msgid "Contributions:"
msgstr "貢献者:"
#: ../src/seahorse-viewer.c:146
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Anthony Mulcahy <anthony@kcn.ne.jp>\n"
"草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/"
#: ../src/seahorse-viewer.c:149
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse プロジェクトのページ"
#. Top menu items
#: ../src/seahorse-viewer.c:169
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#: ../src/seahorse-viewer.c:170
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
#: ../src/seahorse-viewer.c:171
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
#: ../src/seahorse-viewer.c:172
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: ../src/seahorse-viewer.c:174
msgid "Prefere_nces"
msgstr "設定(_N)"
#: ../src/seahorse-viewer.c:175
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "このプログラムの設定を変更します"
#: ../src/seahorse-viewer.c:178
msgid "About this program"
msgstr "このプログラムの情報を表示します"
#: ../src/seahorse-viewer.c:179
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
#: ../src/seahorse-viewer.c:180
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Seahorse のヘルプを表示します"
#: ../src/seahorse-viewer.c:277
msgid "Export public key"
msgstr "公開鍵のエクスポート"
#: ../src/seahorse-viewer.c:297
msgid "Exporting keys"
msgstr "鍵のエクスポート"
#: ../src/seahorse-viewer.c:322
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "鍵サーバから鍵データを取得できませんでした"
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
#: ../src/seahorse-viewer.c:341
msgid "Copied keys"
msgstr "鍵をコピーしました"
#: ../src/seahorse-viewer.c:361
msgid "Retrieving keys"
msgstr "鍵の取得中"
#: ../src/seahorse-viewer.c:376
msgid "Couldn't delete."
msgstr "削除できませんでした"
#: ../src/seahorse-viewer.c:410
msgid "Deleting..."
msgstr "削除中..."
#: ../src/seahorse-viewer.c:436
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "%s は秘密鍵のようですが、続行してもよろしいですか?"
#: ../src/seahorse-viewer.c:484
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "鍵を鍵サーバからインポートする"
#: ../src/seahorse-viewer.c:510
msgid "Show properties"
msgstr "プロパティを表示します"
#: ../src/seahorse-viewer.c:511
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
#: ../src/seahorse-viewer.c:512
msgid "Delete selected items"
msgstr "選択したアイテムを削除します"
#: ../src/seahorse-viewer.c:516
msgid "E_xport..."
msgstr "エクスポート(_X)..."
#: ../src/seahorse-viewer.c:517
msgid "Export to a file"
msgstr "ファイルへ書き出します"
#: ../src/seahorse-viewer.c:519
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "クリップボードへコピーします"
#: ../src/seahorse-viewer.c:524
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "選択した鍵をローカルのキーリングへインポートします"
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "SSH のパスフレーズを入力してください:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "SSH の鍵の設定(_S)..."
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
msgstr ""
"SSH 用の鍵を他のコンピュータに送信し、それを使ってログインできるようにします"
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "本当に '%s' という SSH の鍵を削除しますか?"
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr "本当に %d個の SSH 用の鍵を削除しますか?"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "セキュア・シェルの鍵"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "端末などから他のコンピュータにアクセスする際に使用します"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "SSH 用の鍵を生成できませんでした"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "SSH 用の鍵の生成"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
msgid ""
"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
"key is for.</i>"
msgstr ""
"<i>この鍵を識別する際に必要となる文字列とE-メール・アドレスを指定してくださ"
"い。</i>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
msgid ""
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
"using SSH, without entering a different password for each of them."
msgstr ""
"セキュア・シェル (SSH) の鍵を利用すると、SSH を使って信用できるコンピュータに"
"安全に接続できます (コンピュータ毎に複数のパスワードを用意しておく必要はあり"
"ません)。"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
msgid ""
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
"that computer to recognize your key now. "
msgstr ""
"この鍵を利用するコンピュータが既に存在しているのであれば、この鍵を認識するよ"
"うにコンピュータ側を設定してください。 "
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "新しいセキュア・シェルの鍵"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "生成と設定(_C)"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
msgid "_Just Create Key"
msgstr "生成のみ(_J)"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
msgid "_Key Description:"
msgstr "鍵の説明(_K):"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(読み込むことができない SSH 用の鍵)"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
msgid "Invalid"
msgstr "間違っています"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
msgid "Private Secure Shell Key"
msgstr "個人的なセキュア・シェルの鍵"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
msgid "Public Secure Shell Key"
msgstr "公開可能なセキュア・シェルの鍵"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "鍵の名前を変更できませんでした"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "鍵の認証を変更できませんでした"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "鍵のパスフレーズを変更できませんでした"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Algorithm:</b>"
msgstr "<b>アルゴリズム:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "<b>Identifier:</b>"
msgstr "<b>識別番号:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>場所:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>名前:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
msgid "<b>Strength:</b>"
msgstr "<b>強度:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
msgid "<b>Trust</b>"
msgstr "<b>信用度</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
#, no-c-format
msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
msgstr "(この鍵を <i>'%s'</i> というアカウントにのみ適用します)"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "鍵のエクスポート(_X)"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr "リモートのコンピュータに接続したら、この鍵の所有者で認証を行う(_A)"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "他のコンピュータに接続する際に使用する"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
#, c-format
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "SSH のコマンドが強制終了しました"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
msgid "The SSH command failed."
msgstr "SSH コマンドの投入に失敗しました"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
msgid "Secure Shell key"
msgstr "セキュア・シェルの鍵"
# 参考:
# PGP に関する訳語表 (http://pgp.iijlab.net/trans/)
# GPG の README 翻訳 (http://www.hyuki.com/gnu/gnupg-v12-readme.html)
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
msgid "Passphrase:"
msgstr "パスフレーズ:"
#. Just prompt over and over again
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
msgid "Remote Host Password"
msgstr "リモート・ホストのパスワード"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "古い鍵のパスフレーズ"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "'%s' の古いパスフレーズを入力してください"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "新しい鍵のパスフレーズ"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "'%s' の新しいパスフレーズを入力してください"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "鍵のパスフレーズを入力します"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "セキュア・シェルで使用する新しい鍵のパスフレーズ"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
msgstr "セキュア・シェルで使用する新しい鍵のパスフレーズを入力してください"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "鍵のインポート: %s"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "鍵をインポートします (パスフレーズを入力してください)"
#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "この鍵に対して利用できる秘密鍵ファイルはありません"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "リモートのコンピュータ上にある SSH 用の鍵を設定できませんでした"
#. Show the progress window if necessary
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "SSH の鍵を設定しています..."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
msgstr "<i>例: fileserver.example.com:port</i>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "SSH で接続するコンピュータの設定"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
msgstr ""
"SSH の鍵を別のコンピュータで利用する場合は、そのコンピュータのログイン・アカ"
"ウントが必要になります。"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
msgid "_Computer Name:"
msgstr "コンピュータの名前(_C):"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
msgid "_Login Name:"
msgstr "ログイン名(_L):"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
msgid "_Set Up"
msgstr "設定(_S)"
#~ msgid "Couldn't share keys"
#~ msgstr "鍵を共有できませんでした"
#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
#~ msgstr "Discovery 情報をネットワーク上に公開できません"
#~ msgid "%s's encryption keys"
#~ msgstr "%s さんの暗号鍵"
#~ msgid "Key Sharing"
#~ msgstr "鍵の共有"
#~ msgid ""
#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
#~ msgstr ""
#~ "鍵を共有すると、収集した鍵をネットワーク上にいる他のユーザから利用できるよ"
#~ "うになります。すなわち、いちいち相手に鍵を送ることなく、あなたの鍵 (もしく"
#~ "はあなたが知っている鍵) を自動的に暗号化してもらえるということです。\n"
#~ "\n"
#~ "<b>注意:</b> 個人的に使用する鍵は公開しないようにしてください。"
#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
#~ msgstr "自分の鍵をネットワーク上で共有する(_S)"
#~ msgid "Seahorse Daemon"
#~ msgstr "Seahorse のデーモン"
#~ msgid "Create a PGP Key"
#~ msgstr "PGP 鍵の生成"
# 参考: http://pgp.iijlab.net/trans/
#~ msgid ""
#~ "Unknown\n"
#~ "Never\n"
#~ "Marginal\n"
#~ "Full\n"
#~ "Ultimate"
#~ msgstr ""
#~ "不明\n"
#~ "信用しない\n"
#~ "ある程度の信用\n"
#~ "完全に信用\n"
#~ "絶対に信用 (自分自身)"
#~ msgid ""
#~ "Unknown\n"
#~ "Never\n"
#~ "Marginally\n"
#~ "Fully\n"
#~ "Ultimately"
#~ msgstr ""
#~ "不明\n"
#~ "信用しない\n"
#~ "ぎりぎり信用する\n"
#~ "完全に信用する\n"
#~ "究極に信用する"
#~ msgid "_Trusted Keys"
#~ msgstr "信用する鍵(_T)"
#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
#~ msgstr "<b>選択したX個の鍵を同期します</b>"
#~ msgid ""
#~ "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want "
#~ "to proceed?"
#~ msgstr "1個以上の秘密鍵を削除します。続行してもよろしいですか?"
#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
#~ msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
#~ msgid "00:00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00:00"
|