File: es.po

package info (click to toggle)
libepc 0.4.6-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm, bullseye, buster
  • size: 3,420 kB
  • sloc: ansic: 8,574; sh: 4,257; makefile: 253
file content (146 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,447 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# translation of libepc.HEAD.po to Español
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libepc.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libepc&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../libepc/consumer.c:1079
#, c-format
msgid "Unexpected element: '%s'"
msgstr "Elemento no esperado: «%s»"

#: ../libepc/publisher.c:659
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabla de contenidos"

#: ../libepc/publisher.c:693
msgid "Sorry, no resources published yet."
msgstr "Aún no hay recursos publicados."

#: ../libepc/publisher.c:2638
msgid "%a of %u on %h"
msgstr "%a de %u en %h"

#: ../libepc/shell.c:267
#, c-format
msgid "Cannot create Avahi client: %s"
msgstr "No se puede crear el cliente Avahi: %s"

#: ../libepc/shell.c:379
#, c-format
msgid "Cannot create Avahi service browser."
msgstr "No se puede crear el cliente examinador del servicio Avahi."

#. Translators: This is just a generic default message for a progress bar.
#: ../libepc/shell.c:467
#| msgid "Operation Proceeded"
msgid "Operation in Progress"
msgstr "Operación en progreso"

#: ../libepc/shell.c:471
msgid "No details known"
msgstr "Sin detalles conocidos"

#: ../libepc/tls.c:165
msgid "Generating Server Key"
msgstr "Generando la clave del servidor"

#: ../libepc/tls.c:166
msgid ""
"This may take some time. Type on the keyboard, move your mouse, or browse "
"the web to generate some entropy."
msgstr ""
"Esto puede llevar algún tiempo. Escriba en el teclado, mueva su ratón o "
"navegue por la web para generar algo de entropía."

#: ../libepc/tls.c:191
#, c-format
msgid "Cannot create private server key: %s"
msgstr "No se puede crear la clave privada de servidor: %s"

#: ../libepc/tls.c:244
#, c-format
msgid "Cannot import private server key '%s': %s"
msgstr "No se puede importar la clave privada de servidor «%s»: %s"

#: ../libepc/tls.c:300
#, c-format
msgid "Cannot export private key to PEM format: %s"
msgstr "No se puede exportar la clave primaria al formato PEM: %s"

#: ../libepc/tls.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create private key folder '%s': %s"
msgstr "Falló al crear la carpeta para claves privadas «%s»: %s"

#: ../libepc/tls.c:330
#, c-format
msgid "Failed to create private key file '%s': %s"
msgstr "Falló al crear el archivo de clave privada «%s»: %s"

#: ../libepc/tls.c:344
#, c-format
msgid "Failed to write private key file '%s': %s"
msgstr "Falló al escribir en el archivo de clave privada «%s»: %s"

#: ../libepc/tls.c:416
#, c-format
msgid "Cannot create self signed server key for '%s': %s"
msgstr "No se puede crear una clave de servidor autofirmada para «%s»: %s"

#: ../libepc/tls.c:470
#, c-format
msgid "Cannot import server certificate '%s': %s"
msgstr "No se puede importar el certificado de servidor «%s»: %s"

#: ../libepc/tls.c:525
#, c-format
msgid "Cannot export server certificate to PEM format: %s"
msgstr "No se puede exportar el certificado de servidor al formato PEM: %s"

#: ../libepc/tls.c:539
#, c-format
msgid "Failed to create server certificate folder '%s': %s"
msgstr "Falló al crear la carpeta de certificado del servidor «%s»: %s"

#: ../libepc-ui/password-dialog.c:102
msgid "<big><b>Authentication required.</b></big>"
msgstr "<big><b>Se requiere autenticación.</b></big>"

#: ../libepc-ui/password-dialog.c:113
msgid "_Username:"
msgstr "_Usuario:"

#: ../libepc-ui/password-dialog.c:119
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"

#: ../libepc-ui/password-dialog.c:125
msgid "Anonymous Authentication"
msgstr "Autenticación anónima"

#: ../libepc-ui/password-dialog.c:205
#, c-format
msgid "Data source <b>%s</b> requires authentication before permitting access."
msgstr ""
"Los datos de origen <b>%s</b> requieren autenticación antes de permitir el "
"acceso."

#: ../libepc-ui/password-dialog.c:208
msgid "Authentication required."
msgstr "Se requiere autenticación."