1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555
|
# Polish translation for libexif.
# This file is distributed under the same license as the libexif package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libexif 0.6.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-27 22:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:39
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
#, c-format
msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:51
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:60
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:74
#, fuzzy
msgid "macro"
msgstr "Makro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
msgid "normal"
msgstr "normalny"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76
#, fuzzy
msgid "flash did not fire"
msgstr "Flesz się nie uruchomił"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
msgid "auto"
msgstr "automatyczny"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
msgid "on"
msgstr "włączony"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
msgid "red eyes reduction"
msgstr "redukcja czerwonych oczu"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
msgid "slow synchro"
msgstr "powolna synchronizacja"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
#, fuzzy
msgid "auto + red yes reduction"
msgstr "automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
msgid "on + red eyes reduction"
msgstr "włączony + redukcja czerwonych oczu"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83
msgid "external"
msgstr "zewnętrzny"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84
msgid "single or timer"
msgstr "pojedynczy lub zegar"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
msgid "continuous"
msgstr "ciągły"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
#, fuzzy
msgid "one-Shot"
msgstr "One-Shot"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
msgid "AI Servo"
msgstr "AI Servo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
msgid "AI Focus"
msgstr "AI Focus"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
msgid "MF"
msgstr "MF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
msgid "Single"
msgstr "Pojedynczy"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91
msgid "Continuous"
msgstr "Ciągły"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Duży"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
#, fuzzy
msgid "medium"
msgstr "Średni"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
#, fuzzy
msgid "small"
msgstr "Mały"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
#, fuzzy
msgid "full auto"
msgstr "Pełny automat"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
#, fuzzy
msgid "manual"
msgstr "Ręczny"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
#, fuzzy
msgid "landscape"
msgstr "Pejzaż"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
#, fuzzy
msgid "fast shutter"
msgstr "Szybka migawka"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
#, fuzzy
msgid "slow shutter"
msgstr "Wolna migawka"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
#, fuzzy
msgid "night"
msgstr "Noc"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
msgid "Black & White"
msgstr "Czarno-białe"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/exif-entry.c:406
#: libexif/exif-entry.c:481
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
msgid "Macro / Close-Up"
msgstr "Makro / zbliżenia"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
msgid "Pan Focus"
msgstr "Pan Focus"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Dużo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
#, fuzzy
msgid "low"
msgstr "Mało"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
msgid "50"
msgstr "50"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
msgid "100"
msgstr "100"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
msgid "200"
msgstr "200"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
msgid "400"
msgstr "400"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
#, fuzzy
msgid "evaluative"
msgstr "Szacowany"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Częściowy"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
#, fuzzy
msgid "center-weighted"
msgstr "Centralnie ważony"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
#, fuzzy
msgid "none (manual focus)"
msgstr "Ręczna ogniskowa"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
msgid "auto-selected"
msgstr "automatycznie wybrany"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
msgid "right"
msgstr "prawy"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
msgid "center"
msgstr "środek"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
msgid "left"
msgstr "lewy"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
#, fuzzy
msgid "easy shooting"
msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
#, fuzzy
msgid "program"
msgstr "Program"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
msgid "Tv-priority"
msgstr "Priorytet Tv"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
msgid "Av-priority"
msgstr "Priorytet Av"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
msgid "A-DEP"
msgstr "A-DEP"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
msgid "Canon EF 35mm f/2"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
msgid "Canon EF 100mm f/2"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
msgid "Canon EF 135mm f/2L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
#, fuzzy
msgid "single"
msgstr "Pojedynczy"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
#, c-format
msgid "%i (ms)"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
#, c-format
msgid "%u mm"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
msgid "External E-TTL"
msgstr "Zewnętrzny E-TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
msgid "Internal flash"
msgstr "Wewnętrzny flesz"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
msgid "FP sync used"
msgstr "Użyto FP sync"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
msgid "FP sync enabled"
msgstr "Włączono FP sync"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
msgid "Sunny"
msgstr "Słonecznie"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Pochmurno"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:444
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
msgid "Tungsten"
msgstr "Wolfram"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
msgid "Flourescent"
msgstr "Fluorescencyjny"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/exif-entry.c:445
#: libexif/exif-tag.c:439
msgid "Flash"
msgstr "Flesz"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid " (1 available focus point)"
msgstr " (%u dostępny punkt ogniskowania)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid " (%u available focus points)"
msgstr " (%u dostępny punkt ogniskowania)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
#, c-format
msgid "%.2f EV"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
msgid "Settings (first part)"
msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
msgid "Settings (second part)"
msgstr "Ustawienia (część druga)"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
msgid "Image type"
msgstr "Rodzaj obrazu"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
msgid "Firmware version"
msgstr "Wersja firmware"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
msgid "Image number"
msgstr "Numer zdjęcia"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
msgid "Owner name"
msgstr "Nazwa właściciela"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
msgid "Custom functions"
msgstr "Funkcje własne"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50
#, fuzzy
msgid "Macro mode"
msgstr "Tryb makro : "
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51
msgid "Self time"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53
#, fuzzy
msgid "Flash mode"
msgstr "Tryb flesza"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54
#, fuzzy
msgid "Continuous drive mode"
msgstr " / Tryb ciągłego przesuwania : "
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
#, fuzzy
msgid "Focus mode"
msgstr "Tryb ogniskowania"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr " / Rozmiar obrazu: "
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57
#, fuzzy
msgid "Easy shooting mode"
msgstr " / Tryb łatwego robienia zdjęć : "
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/exif-tag.c:648
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastowość"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/exif-tag.c:651
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/exif-tag.c:654
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61
#, fuzzy
msgid "ISO"
msgstr "ISO80"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
#, fuzzy
msgid "Metering mode"
msgstr "Tryb pomiaru"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
#, fuzzy
msgid "Focus type"
msgstr "Tryb ogniskowania"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
#, fuzzy
msgid "AF point selected"
msgstr " / Wybrany punkt AF : "
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
msgstr "Tryb ekspozycji"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
#, fuzzy
msgid "Lens type"
msgstr "Rodzaj obiektywu"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67
#, fuzzy
msgid "Long focal length of lens"
msgstr " / długa ogniskowa obiektywu (w jednostkach ogniskowej): %u"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
#, fuzzy
msgid "Short focal length of lens"
msgstr " / krótka ogniskowa obiektywu (w jednostkach ogniskowej): %u"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
#, fuzzy
msgid "Focal units per mm"
msgstr " / jednostki ogniskowej na mm : %u"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
msgid "Maximal aperture"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
msgid "Flash activity"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
#, fuzzy
msgid "Flash details"
msgstr " / Opis flesza : "
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
#, fuzzy
msgid "Zoomed resolution"
msgstr "Rozdzielczość X"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
msgid "Zoomed resolution base"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
#, fuzzy
msgid "Color tone"
msgstr "Tryb koloru"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
#, fuzzy
msgid "White balance"
msgstr "Balans bieli"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
#, fuzzy
msgid "Sequence number"
msgstr " / Numer sekwencyjny : %u"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
#, fuzzy
msgid "AF point used"
msgstr " / Użyty punkt AF : "
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
#, fuzzy
msgid "Flash bias"
msgstr "Użyto flesza"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
#, fuzzy
msgid "Subject distance"
msgstr "Odległość obiektu"
#: libexif/exif-byte-order.c:33
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#: libexif/exif-byte-order.c:35
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: libexif/exif-data.c:695
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
msgstr ""
#: libexif/exif-data.c:756
msgid "EXIF marker not found."
msgstr ""
#: libexif/exif-data.c:783
msgid "EXIF header not found."
msgstr ""
#: libexif/exif-data.c:799
#, fuzzy
msgid "Unknown encoding."
msgstr "Nieznany znacznik."
#: libexif/exif-data.c:1102
#, fuzzy
msgid "Ignore unknown tags"
msgstr "Nieznany znacznik."
#: libexif/exif-data.c:1103
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
msgstr ""
#: libexif/exif-data.c:1104
msgid "Follow specification"
msgstr ""
#: libexif/exif-data.c:1105
msgid ""
"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
"specification."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
#, c-format
msgid ""
"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
"changed to format '%s'."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:253
#, c-format
msgid ""
"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
"'undefined'."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:280
msgid ""
"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
"the specification."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:322
msgid ""
"Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:360
#, c-format
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
msgstr ""
"Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
#: libexif/exif-entry.c:373
#, c-format
msgid ""
"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
#: libexif/exif-entry.c:386
msgid "chunky format"
msgstr "format blokowy"
#: libexif/exif-entry.c:386
msgid "planar format"
msgstr "format płaski"
#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
#: test/nls/test-codeset.c:54
msgid "Not defined"
msgstr "Nieokreślony"
#: libexif/exif-entry.c:388
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
#: libexif/exif-entry.c:389
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
#: libexif/exif-entry.c:389
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
#: libexif/exif-entry.c:390
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
#: libexif/exif-entry.c:390
msgid "Trilinear sensor"
msgstr "Czujnik trzyliniowy"
#: libexif/exif-entry.c:391
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
#: libexif/exif-entry.c:393
msgid "top - left"
msgstr "góra - lewo"
#: libexif/exif-entry.c:393
msgid "top - right"
msgstr "góra - prawo"
#: libexif/exif-entry.c:393
msgid "bottom - right"
msgstr "dół - prawo"
#: libexif/exif-entry.c:394
msgid "bottom - left"
msgstr "dół - lewo"
#: libexif/exif-entry.c:394
msgid "left - top"
msgstr "lewo - góra"
#: libexif/exif-entry.c:394
msgid "right - top"
msgstr "prawo - góra"
#: libexif/exif-entry.c:395
msgid "right - bottom"
msgstr "prawo - dół"
#: libexif/exif-entry.c:395
msgid "left - bottom"
msgstr "lewo - dół"
#: libexif/exif-entry.c:397
msgid "centered"
msgstr "wyśrodkowane"
#: libexif/exif-entry.c:397
msgid "co-sited"
msgstr "położone razem"
#: libexif/exif-entry.c:398
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: libexif/exif-entry.c:398
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#: libexif/exif-entry.c:400
msgid "Normal process"
msgstr "Przebieg zwykły"
#: libexif/exif-entry.c:400
msgid "Custom process"
msgstr "Przebieg własny"
#: libexif/exif-entry.c:402
msgid "Auto exposure"
msgstr "Ekspozycja automatyczna"
#: libexif/exif-entry.c:402
msgid "Manual exposure"
msgstr "Ekspozycja ręczna"
#: libexif/exif-entry.c:402
msgid "Auto bracket"
msgstr "Auto bracket"
#: libexif/exif-entry.c:404
msgid "Auto white balance"
msgstr "Automatyczny balans bieli"
#: libexif/exif-entry.c:404
msgid "Manual white balance"
msgstr "Ręczny balans bieli"
#: libexif/exif-entry.c:406
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"
#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"
#: libexif/exif-entry.c:407
msgid "Night scene"
msgstr "Scena nocna"
#: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
#: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
msgid "Normal"
msgstr "Standard"
#: libexif/exif-entry.c:409
msgid "Low gain up"
msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
#: libexif/exif-entry.c:409
msgid "High gain up"
msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
#: libexif/exif-entry.c:410
msgid "Low gain down"
msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
#: libexif/exif-entry.c:410
msgid "High gain down"
msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
#: libexif/exif-entry.c:412
msgid "Low saturation"
msgstr "Małe nasycenie"
#: libexif/exif-entry.c:412 test/nls/test-codeset.c:48
#: test/nls/test-codeset.c:61
msgid "High saturation"
msgstr "Duże nasycenie"
#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
msgid "Soft"
msgstr "Mała"
#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
msgid "Hard"
msgstr "Duża"
#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
msgid "Unknown"
msgstr "Brak informacji"
#: libexif/exif-entry.c:427
msgid "Average"
msgstr "Średnia"
#: libexif/exif-entry.c:427
msgid "avg"
msgstr "śred"
#: libexif/exif-entry.c:428
msgid "Center-Weighted Average"
msgstr "Średnia centralnie ważona"
#: libexif/exif-entry.c:428
msgid "Center-Weight"
msgstr "Centralnie ważony"
#: libexif/exif-entry.c:429
msgid "Spot"
msgstr "Punktowy"
#: libexif/exif-entry.c:430
msgid "Multi Spot"
msgstr "Wielopunktowy"
#: libexif/exif-entry.c:431
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"
#: libexif/exif-entry.c:432
msgid "Partial"
msgstr "Częściowy"
#: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
msgid "Other"
msgstr "Inny"
#: libexif/exif-entry.c:436
msgid "Uncompressed"
msgstr "Bez kompresji"
#: libexif/exif-entry.c:437
msgid "LZW compression"
msgstr "Kompresja LZW"
#: libexif/exif-entry.c:438
msgid "JPEG compression"
msgstr "Kompresja JPEG"
#: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
msgid "Daylight"
msgstr "Światło dzienne"
#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluorescencja"
#: libexif/exif-entry.c:444
msgid "Tungsten incandescent light"
msgstr "Żarówka wolframowa"
#: libexif/exif-entry.c:446
msgid "Fine weather"
msgstr "Dobra pogoda"
#: libexif/exif-entry.c:447
msgid "Cloudy weather"
msgstr "Pochmurna pogoda"
#: libexif/exif-entry.c:447
msgid "cloudy"
msgstr "pochmurno"
#: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
msgid "Shade"
msgstr "Cień"
#: libexif/exif-entry.c:449
msgid "Daylight fluorescent"
msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
#: libexif/exif-entry.c:450
msgid "Day white fluorescent"
msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
#: libexif/exif-entry.c:451
msgid "Cool white fluorescent"
msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
#: libexif/exif-entry.c:452
msgid "White fluorescent"
msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
#: libexif/exif-entry.c:453
msgid "Standard light A"
msgstr "Światło standardowe A"
#: libexif/exif-entry.c:454
msgid "Standard light B"
msgstr "Światło standardowe B"
#: libexif/exif-entry.c:455
msgid "Standard light C"
msgstr "Światło standardowe C"
#: libexif/exif-entry.c:456
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: libexif/exif-entry.c:457
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: libexif/exif-entry.c:458
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: libexif/exif-entry.c:459
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
msgid "Inch"
msgstr "Cal"
#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
msgid "in"
msgstr "in"
#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
msgid "Centimeter"
msgstr "Centymetr"
#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: libexif/exif-entry.c:472 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
msgid "Manual"
msgstr "Ręczny"
#: libexif/exif-entry.c:473
msgid "Normal program"
msgstr "Program zwykły"
#: libexif/exif-entry.c:474
msgid "Aperture priority"
msgstr "Priorytet przysłony"
#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
#: libexif/exif-entry.c:475
msgid "Shutter priority"
msgstr "Priorytet migawki"
#: libexif/exif-entry.c:475
msgid "Shutter"
msgstr "Migawka"
#: libexif/exif-entry.c:476
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
#: libexif/exif-entry.c:477
msgid "Creative"
msgstr "Twórczy"
#: libexif/exif-entry.c:478
#, fuzzy
msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
#: libexif/exif-entry.c:479
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: libexif/exif-entry.c:480
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
#: libexif/exif-entry.c:482
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
#: libexif/exif-entry.c:486
msgid "Flash did not fire."
msgstr "Flesz się nie uruchomił."
#: libexif/exif-entry.c:486
msgid "no flash"
msgstr "bez flesza"
#: libexif/exif-entry.c:487
msgid "Flash fired."
msgstr "Flesz się uruchomił."
#: libexif/exif-entry.c:487
msgid "flash"
msgstr "flesz"
#: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: libexif/exif-entry.c:488
msgid "Strobe return light not detected."
msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte."
#: libexif/exif-entry.c:488
msgid "W/o strobe"
msgstr "Bez światła stroboskopowego"
#: libexif/exif-entry.c:490
msgid "Strobe return light detected."
msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte."
#: libexif/exif-entry.c:490
msgid "W. strobe"
msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
#: libexif/exif-entry.c:491
msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
#: libexif/exif-entry.c:492
msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte."
#: libexif/exif-entry.c:494
msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte."
#: libexif/exif-entry.c:496
msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym."
#: libexif/exif-entry.c:497
msgid "Flash did not fire, auto mode."
msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym."
#: libexif/exif-entry.c:498
msgid "Flash fired, auto mode."
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym."
#: libexif/exif-entry.c:499
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte."
#: libexif/exif-entry.c:501
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte."
#: libexif/exif-entry.c:502
msgid "No flash function."
msgstr "Brak flesza."
#: libexif/exif-entry.c:503
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu."
#: libexif/exif-entry.c:504
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie "
"wykryte."
#: libexif/exif-entry.c:506
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne "
"wykryte."
#: libexif/exif-entry.c:508
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu."
#: libexif/exif-entry.c:510
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
"detected"
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
"zwrotne nie wykryte"
#: libexif/exif-entry.c:512
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
"zwrotne wykryte"
#: libexif/exif-entry.c:514
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr ""
"Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
#: libexif/exif-entry.c:515
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
#: libexif/exif-entry.c:516
msgid ""
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
"światło zwrotne nie wykryte."
#: libexif/exif-entry.c:518
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
"światło zwrotne wykryte."
#: libexif/exif-entry.c:522
msgid "?"
msgstr "?"
#: libexif/exif-entry.c:523 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: libexif/exif-entry.c:524
msgid "Close view"
msgstr "Widok bliski"
#: libexif/exif-entry.c:524
msgid "close"
msgstr "blisko"
#: libexif/exif-entry.c:525
msgid "Distant view"
msgstr "Widok daleki"
#: libexif/exif-entry.c:525
msgid "distant"
msgstr "daleko"
#: libexif/exif-entry.c:528
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libexif/exif-entry.c:529
msgid "Adobe RGB"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:530
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Nieskalibrowana"
#: libexif/exif-entry.c:583
#, c-format
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
#: libexif/exif-entry.c:616
msgid "Unsupported UNICODE string"
msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
#: libexif/exif-entry.c:620
msgid "Unsupported JIS string"
msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
#: libexif/exif-entry.c:635
msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:639
#, c-format
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:648
msgid "Unknown Exif Version"
msgstr "Nieznana wersja Exif"
#: libexif/exif-entry.c:652
#, c-format
msgid "Exif Version %d.%d"
msgstr "Exif w wersji %d.%d"
#: libexif/exif-entry.c:663
msgid "FlashPix Version 1.0"
msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
#: libexif/exif-entry.c:665
msgid "FlashPix Version 1.01"
msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
#: libexif/exif-entry.c:667
msgid "Unknown FlashPix Version"
msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
#: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1291
#: libexif/exif-entry.c:1296 libexif/exif-entry.c:1299
#: libexif/exif-entry.c:1304 libexif/exif-entry.c:1305
msgid "[None]"
msgstr "[Brak]"
#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "(Photographer)"
msgstr "(Fotograf)"
#: libexif/exif-entry.c:695
msgid "(Editor)"
msgstr "(Redaktor)"
#: libexif/exif-entry.c:742
#, c-format
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
#: libexif/exif-entry.c:766
#, c-format
msgid "1/%d"
msgstr "1/%d"
#: libexif/exif-entry.c:769
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:780
#: libexif/exif-entry.c:781
msgid " sec."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:800
msgid "DSC"
msgstr "DSC"
#: libexif/exif-entry.c:809
msgid "-"
msgstr "-"
#: libexif/exif-entry.c:810
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: libexif/exif-entry.c:811
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
#: libexif/exif-entry.c:812
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
#: libexif/exif-entry.c:813
msgid "R"
msgstr "R"
#: libexif/exif-entry.c:814
msgid "G"
msgstr "G"
#: libexif/exif-entry.c:815
msgid "B"
msgstr "B"
#: libexif/exif-entry.c:816
msgid "reserved"
msgstr "zarezerwowany"
#: libexif/exif-entry.c:840
msgid "YCbCr4:2:2"
msgstr "YCbCr4:2:2"
#: libexif/exif-entry.c:842
msgid "YCbCr4:2:0"
msgstr "YCbCr4:2:0"
#: libexif/exif-entry.c:848
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data"
msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
#: libexif/exif-entry.c:864
#, c-format
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
#: libexif/exif-entry.c:873
#, c-format
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
msgstr ""
"Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
#: libexif/exif-entry.c:879
#, c-format
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
#: libexif/exif-entry.c:900 libexif/exif-entry.c:944
#, fuzzy
msgid "Internal error."
msgstr "Wewnętrzny flesz"
#: libexif/exif-entry.c:908
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %i)."
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:33
msgid "Byte"
msgstr "Byte"
#: libexif/exif-format.c:34
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
#: libexif/exif-format.c:35
msgid "Short"
msgstr "Short"
#: libexif/exif-format.c:36
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: libexif/exif-format.c:37
msgid "Rational"
msgstr "Rational"
#: libexif/exif-format.c:38
msgid "SByte"
msgstr "SByte"
#: libexif/exif-format.c:39
msgid "SShort"
msgstr "SShort"
#: libexif/exif-format.c:40
msgid "SLong"
msgstr "SLong"
#: libexif/exif-format.c:41
msgid "SRational"
msgstr "SRational"
#: libexif/exif-format.c:42
msgid "Float"
msgstr "Float"
#: libexif/exif-format.c:43
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: libexif/exif-format.c:44
msgid "Undefined"
msgstr "Nieokreślony"
#: libexif/exif-loader.c:110
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be opened."
msgstr ""
#: libexif/exif-loader.c:280
msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:43
msgid "Debugging information"
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:44
msgid "Debugging information is available."
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:45
msgid "Not enough memory"
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:46
msgid "The system cannot provide enough memory."
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:47
msgid "Corrupt data"
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:48
msgid "The data provided does not follow the specification."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:49
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
#: libexif/exif-tag.c:53
msgid ""
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
msgstr ""
"Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla "
"oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca "
"(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif "
"Interoperability Rules (ExifR98)."
#: libexif/exif-tag.c:62
msgid "Image Width"
msgstr "Szerokość obrazu"
#: libexif/exif-tag.c:63
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
"Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych "
"skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik "
"JPEG."
#: libexif/exif-tag.c:67
msgid "Image Length"
msgstr "Długość obrazu"
#: libexif/exif-tag.c:68
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
"used instead of this tag."
msgstr ""
"Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG "
"zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
#: libexif/exif-tag.c:71
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitów na próbkę"
#: libexif/exif-tag.c:72
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bits per image component. In this standard each component of "
"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
"this tag."
msgstr ""
"Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma "
"8 bitów, więc wartość tego znacznika to 9. Patrz także <SamplesPerPixel>. W "
"danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest "
"znacznik JPEG."
#: libexif/exif-tag.c:77
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
#: libexif/exif-tag.c:78
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
msgstr ""
"Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest "
"skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
"pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
#: libexif/exif-tag.c:84
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Interpretacja fotometryczna"
#: libexif/exif-tag.c:85
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
"of this tag."
msgstr ""
"Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego "
"znacznika używany jest znacznik JPEG."
#: libexif/exif-tag.c:88
msgid "Fill Order"
msgstr "Kolejność wypełniania"
#: libexif/exif-tag.c:89
msgid "Document Name"
msgstr "Nazwa dokumentu"
#: libexif/exif-tag.c:91
msgid "Image Description"
msgstr "Opis obrazu"
#: libexif/exif-tag.c:92
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
"is to be used."
msgstr ""
"Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak "
"\"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów "
"znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika "
"Exif Private <UserComment>."
#: libexif/exif-tag.c:98
msgid "Manufacturer"
msgstr "Producent"
#: libexif/exif-tag.c:99
msgid ""
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, "
"digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole "
"jest puste, jest traktowane jako nieznane."
#: libexif/exif-tag.c:105
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: libexif/exif-tag.c:106
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, "
"skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. "
"Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
#: libexif/exif-tag.c:111
msgid "Strip Offsets"
msgstr "Przesunięcia pasów"
#: libexif/exif-tag.c:112
msgid ""
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
msgstr ""
"Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej "
"wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych "
"skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
"pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
#: libexif/exif-tag.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
#: libexif/exif-tag.c:119
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
#: libexif/exif-tag.c:122
msgid "Samples per Pixel"
msgstr "Próbek na piksel"
#: libexif/exif-tag.c:123
msgid ""
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
"JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
"Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB "
"i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych "
"algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
#: libexif/exif-tag.c:128
msgid "Rows per Strip"
msgstr "Wierszy na pas"
#: libexif/exif-tag.c:129
#, fuzzy
msgid ""
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
"<StripByteCounts>."
msgstr ""
"Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy "
"obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to "
"oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i "
"<StripByteCounts>."
#: libexif/exif-tag.c:135
msgid "Strip Byte Count"
msgstr "Liczba bajtów na pas"
#: libexif/exif-tag.c:136
msgid ""
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
msgstr ""
"Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem "
"JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
#: libexif/exif-tag.c:139
msgid "x-Resolution"
msgstr "Rozdzielczość X"
#: libexif/exif-tag.c:140
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
msgstr ""
"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
"szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, "
"przyjmuje się 72 [dpi]."
#: libexif/exif-tag.c:144
msgid "y-Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Y"
#: libexif/exif-tag.c:145
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
"The same value as <XResolution> is designated."
msgstr ""
"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
"długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
#: libexif/exif-tag.c:149
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Konfiguracja powierzchni"
#: libexif/exif-tag.c:150
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
"Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy "
"płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
"używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF "
"jest 1 (blokowy)."
#: libexif/exif-tag.c:155
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Jednostka rozdzielczości"
#: libexif/exif-tag.c:156
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
"unknown, 2 (inches) is designated."
msgstr ""
"Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości "
"używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, "
"przyjmowane jest 2 (cale)."
#: libexif/exif-tag.c:161
msgid "Transfer Function"
msgstr "Funkcja przejścia"
#: libexif/exif-tag.c:162
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
"Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik "
"nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku "
"informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
#: libexif/exif-tag.c:166
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
#: libexif/exif-tag.c:167
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery "
"albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. "
"Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
"poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
#: libexif/exif-tag.c:174
msgid "Date and Time"
msgstr "Data i czas"
#: libexif/exif-tag.c:175
msgid ""
"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
"Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i "
"czas zmiany pliku."
#: libexif/exif-tag.c:178
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
#: libexif/exif-tag.c:179
msgid ""
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
"the information be written as in the example below for ease of "
"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy "
"obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
"poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest "
"traktowane jako nieznane."
#: libexif/exif-tag.c:185
msgid "White Point"
msgstr "Biały punkt"
#: libexif/exif-tag.c:186
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
"(<ColorSpace>)."
msgstr ""
"Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, "
"ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni "
"kolorów (<ColorSpace>)."
#: libexif/exif-tag.c:191
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Barwy główne"
#: libexif/exif-tag.c:192
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
"Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest "
"potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o "
"przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
#: libexif/exif-tag.c:196
msgid "Transfer Range"
msgstr "Zakres przejścia"
#: libexif/exif-tag.c:197
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
msgstr ""
"Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach "
"TIFF."
#: libexif/exif-tag.c:201
msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr "Format JPEG"
#: libexif/exif-tag.c:202
msgid ""
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
"is not used for primary image JPEG data."
msgstr ""
"Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. "
"Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
#: libexif/exif-tag.c:207
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr "Długość formatu JPEG"
#: libexif/exif-tag.c:208
msgid ""
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
msgstr ""
"Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla "
"danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane "
"jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny "
"być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, "
"włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
#: libexif/exif-tag.c:217
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Współczynniki YCbCr"
#: libexif/exif-tag.c:218
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
"color space information tag, with the default being the value that gives the "
"optimal image characteristics Interoperability this condition."
msgstr ""
"Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla "
"TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color "
"Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest "
"określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną "
"będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku."
#: libexif/exif-tag.c:227
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
#: libexif/exif-tag.c:228
msgid ""
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
"Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej "
"luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
"używany jest znacznik JPEG."
#: libexif/exif-tag.c:233
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
#: libexif/exif-tag.c:234
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
"both centered and co-sited positioning."
msgstr ""
"Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. "
"To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub "
"nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); "
"ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w "
"celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy "
"to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. "
"W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF "
"(wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów "
"rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od "
"wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba "
"rodzaje rozmieszczenia."
#: libexif/exif-tag.c:249
msgid "Reference Black/White"
msgstr "Czerń/biel odniesienia"
#: libexif/exif-tag.c:250
msgid ""
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
"color space is declared in a color space information tag, with the default "
"being the value that gives the optimal image characteristics "
"Interoperability these conditions."
msgstr ""
"Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma "
"wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń "
"kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z "
"wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych "
"warunkach."
#: libexif/exif-tag.c:257
msgid "XML Packet"
msgstr "Pakiet XML"
#: libexif/exif-tag.c:257
msgid "XMP Metadata"
msgstr "Metadane XML"
#: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
msgid "CFA Pattern"
msgstr "Wzór CFA"
#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
msgid ""
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
"methods."
msgstr ""
"Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów "
"kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru "
"koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
#: libexif/exif-tag.c:271
msgid "Battery Level"
msgstr "Poziom baterii"
#: libexif/exif-tag.c:272
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
#: libexif/exif-tag.c:273
msgid ""
"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do "
"określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to "
"informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe "
"oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane "
"w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym "
"standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których "
"każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne "
"rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w "
"kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL "
"(w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny "
"być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on "
"kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, "
"część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego "
"po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). "
"Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
#: libexif/exif-tag.c:294
msgid "Exposure Time"
msgstr "Czas ekspozycji"
#: libexif/exif-tag.c:295
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
#: libexif/exif-tag.c:297
#, fuzzy
msgid "FNumber"
msgstr "Liczba F."
#: libexif/exif-tag.c:298
msgid "The F number."
msgstr "Liczba F."
#: libexif/exif-tag.c:301
msgid "Image Resources Block"
msgstr "Blok zasobów obrazu"
#: libexif/exif-tag.c:303
msgid ""
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
"contain image data as in the case of TIFF."
msgstr ""
"Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, "
"oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
#: libexif/exif-tag.c:311
msgid ""
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
"is taken."
msgstr ""
"Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu "
"zdjęcia."
#: libexif/exif-tag.c:315
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Czułość widmowa"
#: libexif/exif-tag.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
"ASTM Technical Committee."
msgstr ""
"Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość "
"znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym "
"przez ASTM Technical Committee."
#: libexif/exif-tag.c:322
msgid ""
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
msgstr ""
"Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, "
"ale bez danych obrazu."
#: libexif/exif-tag.c:326
msgid "GPS tag version"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:327
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
msgstr ""
"Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten "
"znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: "
"znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do "
"znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość "
"02000000.H)."
#: libexif/exif-tag.c:332
msgid "North or South Latitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:333
msgid ""
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
msgstr ""
"Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. "
"Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
#: libexif/exif-tag.c:336
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
"Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
#: libexif/exif-tag.c:344
msgid "East or West Longitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:345
msgid ""
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
msgstr ""
"Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość "
"ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
#: libexif/exif-tag.c:348
#, fuzzy
msgid "Longitude"
msgstr "Long"
#: libexif/exif-tag.c:349
msgid ""
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
"Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
#: libexif/exif-tag.c:356
msgid "Altitude reference"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:357
msgid ""
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:363
msgid "Altitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:364
msgid ""
"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:368
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
#: libexif/exif-tag.c:369
msgid ""
"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
"specified in ISO 12232."
msgstr ""
"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
"zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
#: libexif/exif-tag.c:373
msgid ""
"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
"image values."
msgstr ""
"Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric "
"Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między "
"wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
#: libexif/exif-tag.c:377
msgid "Exif Version"
msgstr "Wersja Exif"
#: libexif/exif-tag.c:378
msgid ""
"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
"to mean nonconformance to the standard."
msgstr ""
"Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za "
"niezgodność ze standardem."
#: libexif/exif-tag.c:382
msgid "Date and Time (original)"
msgstr "Data i czas (oryginału)"
#: libexif/exif-tag.c:383
msgid ""
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr ""
"Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego "
"zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
#: libexif/exif-tag.c:388
msgid "Date and Time (digitized)"
msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
#: libexif/exif-tag.c:389
msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
#: libexif/exif-tag.c:393
msgid ""
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
msgstr ""
"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej "
"są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie "
"danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ "
"<PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten "
"znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają "
"składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
#: libexif/exif-tag.c:403
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr "Skompresowane bity na piksel"
#: libexif/exif-tag.c:404
msgid ""
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
msgstr ""
"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty "
"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
#: libexif/exif-tag.c:408
msgid "Shutter speed"
msgstr "Szybkość migawki"
#: libexif/exif-tag.c:409
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
"Exposure) setting (see Appendix C)."
msgstr ""
"Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of "
"Photographic Exposure; p. załącznik C)."
#: libexif/exif-tag.c:413
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
#: libexif/exif-tag.c:415
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
#: libexif/exif-tag.c:416
msgid ""
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
"in the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
"Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
"przedziale od -99.99 do 99.99."
#: libexif/exif-tag.c:420
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Odchylenie ekspozycji"
#: libexif/exif-tag.c:421
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
"Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
"przedziale od -99.99 do 99.99."
#: libexif/exif-tag.c:425
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
msgstr ""
"Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest "
"podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego "
"zakresu."
#: libexif/exif-tag.c:430
msgid "Subject Distance"
msgstr "Odległość obiektu"
#: libexif/exif-tag.c:431
msgid "The distance to the subject, given in meters."
msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
#: libexif/exif-tag.c:433
msgid "Metering Mode"
msgstr "Tryb pomiaru"
#: libexif/exif-tag.c:434
msgid "The metering mode."
msgstr "Tryb pomiaru."
#: libexif/exif-tag.c:436
msgid "Light Source"
msgstr "Źródło światła"
#: libexif/exif-tag.c:437
msgid "The kind of light source."
msgstr "Rodzaj źródła światła."
#: libexif/exif-tag.c:440
msgid ""
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgstr ""
"Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła "
"stroboskopowego (flesza)."
#: libexif/exif-tag.c:442
msgid "Focal Length"
msgstr "Ogniskowa"
#: libexif/exif-tag.c:443
msgid ""
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
"focal length of a 35 mm film camera."
msgstr ""
"Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla "
"aparatu na film 35 mm."
#: libexif/exif-tag.c:446
msgid "Maker Note"
msgstr "Uwaga producenta"
#: libexif/exif-tag.c:447
msgid ""
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
"The contents are up to the manufacturer."
msgstr ""
"Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie "
"wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
#: libexif/exif-tag.c:450
msgid "User Comment"
msgstr "Komentarz użytkownika"
#: libexif/exif-tag.c:451
msgid ""
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
"with blank characters [20.H]."
msgstr ""
"Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub "
"komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do "
"kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku "
"<UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na "
"początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest "
"wypełniania znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez "
"rejestrację. Metoda określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są "
"podane w tabeli 6. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z "
"obszaru kodowania znaków i liczby bajtów w części zawierającej komentarz "
"użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie "
"łańcucha znakiem NULL (p. rys. 9). Kod ID dla obszaru <UserComment> może być "
"zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. "
"Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest "
"wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać "
"znacznik <UserComment> musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie "
"jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment> "
"(p. tabela 7). Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, "
"zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem "
"użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.h]."
#: libexif/exif-tag.c:476
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
msgstr ""
"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
#: libexif/exif-tag.c:481
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
msgstr ""
"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
"<DateTimeOriginal>."
#: libexif/exif-tag.c:486
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
msgstr ""
"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
"<DateTimeDigitized>."
#: libexif/exif-tag.c:490
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
#: libexif/exif-tag.c:492
msgid "Color Space"
msgstr "Przestrzeń kolorów"
#: libexif/exif-tag.c:493
msgid ""
"The color space information tag is always recorded as the color space "
"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
msgstr ""
"Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu "
"określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia "
"przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli "
"użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość "
"\"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako "
"nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix. O "
"sRGB p. załącznik E."
#: libexif/exif-tag.c:502
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
"Appendix F."
msgstr ""
"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
"skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość "
"znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
"znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
"nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F."
#: libexif/exif-tag.c:510
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
"same as that recorded in the SOF."
msgstr ""
"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
"skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość "
"znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
"znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
"nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F. Ponieważ "
"dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii "
"zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
#: libexif/exif-tag.c:521
msgid ""
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in "
"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV"
"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
"combining multiple relational information, a variety of playback "
"possibilities can be supported. The method of using relational information "
"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
"also be indicated on the audio file end."
msgstr ""
"Ten znacznik służy co zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z "
"danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku "
"dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + "
"'.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku "
"są podane w sekcji 3.6.3. Konwencje nazywania plików są podane w sekcji "
"3.7.1. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane "
"zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie "
"jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki "
"dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie "
"między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na "
"trzy sposoby pokazane w tabeli 8. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na "
"jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3] w tabeli, powyższy format służy do "
"zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików "
"dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] w tabeli 8 na "
"przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik "
"dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki "
"dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego "
"z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez "
"łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości "
"odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony "
"implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem "
"ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do "
"przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego "
"do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
#: libexif/exif-tag.c:554
msgid ""
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
msgstr ""
"Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje "
"zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif "
"IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak "
"struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD "
"nie zawiera danych obrazu."
#: libexif/exif-tag.c:563
msgid "Flash Energy"
msgstr "Energia Flesza"
#: libexif/exif-tag.c:564
msgid ""
"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
msgstr ""
"Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach "
"BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
#: libexif/exif-tag.c:567
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
#: libexif/exif-tag.c:568
msgid ""
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
"direction, as specified in ISO 12233."
msgstr ""
"Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub "
"urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, "
"wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
#: libexif/exif-tag.c:573
msgid "Focal Plane x-Resolution"
msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
#: libexif/exif-tag.c:574
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
"Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na "
"<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
#: libexif/exif-tag.c:577
msgid "Focal Plane y-Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
#: libexif/exif-tag.c:578
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
"Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na "
"<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
#: libexif/exif-tag.c:581
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
#: libexif/exif-tag.c:582
msgid ""
"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
msgstr ""
"Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i "
"<FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
#: libexif/exif-tag.c:586
msgid "Subject Location"
msgstr "Położenie obiektu"
#: libexif/exif-tag.c:587
msgid ""
"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
msgstr ""
"Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika "
"reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed "
"wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa "
"numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
#: libexif/exif-tag.c:593
msgid "Exposure index"
msgstr "Indeks ekspozycji"
#: libexif/exif-tag.c:594
msgid ""
"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
"time the image is captured."
msgstr ""
"Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie "
"wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
#: libexif/exif-tag.c:596
msgid "Sensing Method"
msgstr "Rodzaj czujnika"
#: libexif/exif-tag.c:597
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
msgstr ""
"Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
#: libexif/exif-tag.c:599
msgid "File Source"
msgstr "Źródło pliku"
#: libexif/exif-tag.c:600
msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
msgstr ""
"Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
"znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany przez DSC."
#: libexif/exif-tag.c:603
msgid "Scene Type"
msgstr "Rodzaj sceny"
#: libexif/exif-tag.c:604
msgid ""
"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
msgstr ""
"Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
"znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był "
"bezpośrednio sfotografowany."
#: libexif/exif-tag.c:612
msgid "Subject Area"
msgstr "Obszar obiektu"
#: libexif/exif-tag.c:613
msgid ""
"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
"scene."
msgstr ""
"Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
#: libexif/exif-tag.c:615
msgid "TIFF/EP Standard ID"
msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
#: libexif/exif-tag.c:616
msgid "Custom Rendered"
msgstr "Własny rendering"
#: libexif/exif-tag.c:617
msgid ""
"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
"is expected to disable or minimize any further processing."
msgstr ""
"Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego "
"jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne "
"przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze "
"przetwarzanie."
#: libexif/exif-tag.c:621
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Tryb ekspozycji"
#: libexif/exif-tag.c:622
msgid ""
"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
"different exposure settings."
msgstr ""
"Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W "
"trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi "
"ustawieniami ekspozycji."
#: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
msgid "White Balance"
msgstr "Balans bieli"
#: libexif/exif-tag.c:626
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
msgstr ""
"Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
#: libexif/exif-tag.c:629
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
#: libexif/exif-tag.c:630
msgid ""
"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
"not used."
msgstr ""
"Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia "
"zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie "
"użyto cyfrowego powiększenia."
#: libexif/exif-tag.c:634
msgid "Focal Length In 35mm Film"
msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
#: libexif/exif-tag.c:635
msgid ""
"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
"differs from the FocalLength tag."
msgstr ""
"Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na "
"film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, "
"że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
#: libexif/exif-tag.c:640
msgid "Scene Capture Type"
msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
#: libexif/exif-tag.c:641
msgid ""
"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
"scene type (SceneType) tag."
msgstr ""
"Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do "
"zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten "
"znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny (SceneType)."
#: libexif/exif-tag.c:645
msgid "Gain Control"
msgstr "Regulacja wzmocnienia"
#: libexif/exif-tag.c:646
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
#: libexif/exif-tag.c:649
msgid ""
"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez "
"aparat przy robieniu zdjęcia."
#: libexif/exif-tag.c:652
msgid ""
"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez "
"aparat przy robieniu zdjęcia."
#: libexif/exif-tag.c:655
msgid ""
"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat "
"przy robieniu zdjęcia."
#: libexif/exif-tag.c:658
msgid "Device Setting Description"
msgstr "Opis ustawień urządzenia"
#: libexif/exif-tag.c:659
msgid ""
"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
"conditions in the reader."
msgstr ""
"Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego "
"modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia "
"zdjęcia przy odczycie."
#: libexif/exif-tag.c:664
msgid "Subject Distance Range"
msgstr "Zakres odległości obiektu"
#: libexif/exif-tag.c:665
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
#: libexif/exif-tag.c:666
msgid "Image Unique ID"
msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
#: libexif/exif-tag.c:667
msgid ""
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
"fixed length."
msgstr ""
"Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest "
"on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej "
"długości 128 bitów."
#: libexif/exif-tag.c:670
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:671
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:673
msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
msgid "AF non D Lens"
msgstr "Obiektyw AF nie D"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
msgid "AF-D or AF-S Lens"
msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
msgid "AF-D G Lens"
msgstr "Obiektyw AF-D G"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
msgid "AF-D VR Lens"
msgstr "Obiektyw AF-D VR"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
msgid "Flash did not fire"
msgstr "Flesz się nie uruchomił"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
msgid "Flash unit unknown"
msgstr "Nieznany flesz"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
msgid "Flash is external"
msgstr "Flesz zewnętrzny"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
msgid "Flash is on Camera"
msgstr "Flesz na aparacie"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
msgid "VGA Basic"
msgstr "Podstawowa VGA"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
msgid "VGA Normal"
msgstr "Normalna VGA"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
msgid "VGA Fine"
msgstr "Dobra VGA"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
msgid "SXGA Basic"
msgstr "Podstawowa SXGA"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
msgid "SXGA Normal"
msgstr "Normalna SXGA"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
msgid "SXGA Fine"
msgstr "Dobra SXGA"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
msgid "2 MPixel Basic"
msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
msgid "2 MPixel Normal"
msgstr "Normalna 2 MPiksele"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
msgid "2 MPixel Fine"
msgstr "Dobra 2 MPiksele"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
msgid "Color"
msgstr "Kolorowy"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochromatyczny"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
msgid "Bright+"
msgstr "Jasność+"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
msgid "Bright-"
msgstr "Jasność-"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
msgid "Contrast+"
msgstr "Kontrast+"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
msgid "Contrast-"
msgstr "Kontrast-"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
msgid "ISO80"
msgstr "ISO80"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
msgid "ISO160"
msgstr "ISO160"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
msgid "ISO320"
msgstr "ISO320"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
msgid "ISO100"
msgstr "ISO100"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
msgid "Preset"
msgstr "Predefiniowany"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
msgid "Incandescense"
msgstr "Żarówka"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
msgid "Fluorescence"
msgstr "Świetlówka"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
msgid "SpeedLight"
msgstr "SpeedLight"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
msgid "No Fisheye"
msgstr "Bez rybiego oka"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
msgid "Fisheye On"
msgstr "Z rybim okiem"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
msgid "SQ"
msgstr "SQ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
msgid "HQ"
msgstr "HQ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
msgid "SHQ"
msgstr "SHQ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
msgid "Red-eye reduction"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
msgid "Fill"
msgstr "Pełny"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
#, c-format
msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
#, c-format
msgid "%2.2f meters"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
msgid "No manual focus selection"
msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:276
msgid "AF Position: Center"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:277
#, fuzzy
msgid "AF Position: Top"
msgstr "Położenie ogniska AF"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
msgid "AF Position: Bottom"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:279
msgid "AF Position: Left"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
#, fuzzy
msgid "AF Position: Right"
msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
#, fuzzy
msgid "Unknown AF Position"
msgstr "Nieznana wersja Exif"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Wewnętrzny flesz"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown value %hi"
msgstr "Nieznany znacznik."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
msgid "Infinite"
msgstr "Nieskończoność"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
msgid "fast"
msgstr "szybki"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
msgid "panorama"
msgstr "panorama"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
#, c-format
msgid "%li"
msgstr "%li"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
msgid "left to right"
msgstr "od lewej do prawej"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
msgid "right to left"
msgstr "od prawej do lewej"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
msgid "bottom to top"
msgstr "od dołu do góry"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
msgid "top to bottom"
msgstr "od góry do dołu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
msgid "Unknown tag."
msgstr "Nieznany znacznik."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
msgid "Manual: Unknown"
msgstr "Ręczny: nieznany"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
msgid "One-touch"
msgstr "One-touch"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
#, c-format
msgid "%li bytes unknown data: "
msgstr "%li bajtów nieznanych danych: "
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
msgid "Firmware Version"
msgstr "Wersja firmware"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
msgid "ISO Setting"
msgstr "Ustawienie ISO"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
msgid "Colormode (?)"
msgstr "Tryb koloru (?)"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
msgid "Whitebalance"
msgstr "Balans bieli"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
msgid "Image Sharpening"
msgstr "Wyostrzanie obrazu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
msgid "Focus Mode"
msgstr "Tryb ogniskowania"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
msgid "Flash Setting"
msgstr "Ustawienie flesza"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
msgid "Flash Mode"
msgstr "Tryb flesza"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
msgid "Whitebalance fine ajustment"
msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
msgid "Whitebalance RB"
msgstr "Balans bieli RB"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
msgid "Isoselection"
msgstr "Wybór ISO"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
msgid "Exposurediff ?"
msgstr "Różnica ekspozycji ?"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
msgid "Flashcompensation ?"
msgstr "Kompensacja flesza ?"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
msgid "Image Adjustment"
msgstr "Regulacja obrazu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
msgid "Tonecompensation"
msgstr "Kompensacja tonów"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
msgid "Adapter"
msgstr "Przetwornik"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
msgid "Lenstype"
msgstr "Rodzaj obiektywu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
msgid "Lens"
msgstr "Obiektyw"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
msgid "Manual Focus Distance"
msgstr "Ręczna odległość ogniska"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
msgid "Digital Zoom"
msgstr "Powiększenie cyfrowe"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
msgid "Flash used"
msgstr "Użyto flesza"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
msgid "AF Focus position"
msgstr "Położenie ogniska AF"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
msgid "Bracketing"
msgstr "Bracketing"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
msgid "Contrast curve"
msgstr "Krzywa kontrastu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
msgid "Colormode"
msgstr "Tryb koloru"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
msgid "Lightype"
msgstr "Rodzaj oświetlenia"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
msgid "Hue Adjustment"
msgstr "Regulacja barwy"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
msgid "Noisereduction"
msgstr "Redukcja szumów"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
msgid "Total number of pictures taken"
msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
msgid "Optimize Image"
msgstr "Optymalizacja obrazu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
msgid "Capture Editor Data"
msgstr "Dane edytora zdjęć"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
msgid "Capture Editor Version"
msgstr "Wersja edytora zdjęć"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
msgid "CCD Sensitivity"
msgstr "Czułość CCD"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
msgid "Focus"
msgstr "Ogniskowa"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
msgid "Converter"
msgstr "Konwerter"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
msgid "Camera ID"
msgstr "ID aparatu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
msgid "Sharpness Setting"
msgstr "Ustawienie ostrości"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
msgid "White Balance Setting"
msgstr "Ustawienie balansu bieli"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
msgid "Contrast Setting"
msgstr "Ustawienie kontrastu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
msgid "Manual Focus"
msgstr "Ręczna ogniskowa"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
msgid "Night-scene"
msgstr "Scena nocna"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
msgid "Good"
msgstr "Dobra"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
msgid "Better"
msgstr "Lepsza"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
msgid "Best"
msgstr "Najlepsza"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
msgid "Flash on"
msgstr "Flesz włączony"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
msgid "Flash off"
msgstr "Flesz wyłączony"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
msgid "Red-eye Reduction"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
msgid "Low"
msgstr "Mało"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
msgid "High"
msgstr "Dużo"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
msgid "Full"
msgstr "Pełny"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
msgid "Capture Mode"
msgstr "Tryb zdjęcia"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
msgid "Quality Level"
msgstr "Jakość"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
msgid "ISOSpeed"
msgstr "Szybkość ISO"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
msgid "PrintIM Settings"
msgstr "Ustawienia PrintIM"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
msgid "TimeZone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
msgid "DaylightSavings"
msgstr "Zmiana czasu"
#: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
#~ msgid "%i???"
#~ msgstr "%i???"
#~ msgid " / Self Timer : %i (ms)"
#~ msgstr " / Własny zegar : %i (ms)"
#~ msgid " / Flash mode : "
#~ msgstr " / Tryb flesza : "
#~ msgid "Flash not fired"
#~ msgstr "Flesz nie uruchomiony"
#~ msgid " / Focus mode : "
#~ msgstr " / Tryb ogniskowania : "
#~ msgid " / Contrast : "
#~ msgstr " / Kontrast : "
#~ msgid " / Saturation : "
#~ msgstr " / Nasycenie : "
#~ msgid " / Sharpness : "
#~ msgstr " / Ostrość : "
#~ msgid " / ISO : "
#~ msgstr " / ISO : "
#~ msgid " / Metering mode : "
#~ msgstr " / Tryb pomiaru : "
#~ msgid "none (MF)"
#~ msgstr "brak (MF)"
#~ msgid "0x%x???"
#~ msgstr "0x%x???"
#~ msgid " / Exposure mode : "
#~ msgstr " / Tryb ekspozycji : "
#~ msgid " / Focus mode2 : "
#~ msgstr " / Tryb ogniskowania 2 : "
#~ msgid "White balance : "
#~ msgstr "Balans bieli : "
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Prawy"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Środkowy"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Lewy"
#~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
#~ msgstr " / Odchylenie flesza : %.2f EV"
#~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
#~ msgstr " / Odległość od obiektu (mm) : %u"
#~ msgid "C.F%d : %u"
#~ msgstr "C.F%d : %u"
|