File: pl.po

package info (click to toggle)
libexif 0.6.13-5etch2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch
  • size: 3,316 kB
  • ctags: 904
  • sloc: sh: 9,415; ansic: 7,071; makefile: 233; sed: 16
file content (3555 lines) | stat: -rw-r--r-- 104,763 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
# Polish translation for libexif.
# This file is distributed under the same license as the libexif package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libexif 0.6.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-27 22:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:39
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
#, c-format
msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:51
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:60
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:74
#, fuzzy
msgid "macro"
msgstr "Makro"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
msgid "normal"
msgstr "normalny"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76
#, fuzzy
msgid "flash did not fire"
msgstr "Flesz się nie uruchomił"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
msgid "auto"
msgstr "automatyczny"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
msgid "on"
msgstr "włączony"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
msgid "red eyes reduction"
msgstr "redukcja czerwonych oczu"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
msgid "slow synchro"
msgstr "powolna synchronizacja"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
#, fuzzy
msgid "auto + red yes reduction"
msgstr "automatyczny + redukcja czerwonych oczu"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
msgid "on + red eyes reduction"
msgstr "włączony + redukcja czerwonych oczu"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83
msgid "external"
msgstr "zewnętrzny"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84
msgid "single or timer"
msgstr "pojedynczy lub zegar"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
msgid "continuous"
msgstr "ciągły"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
#, fuzzy
msgid "one-Shot"
msgstr "One-Shot"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
msgid "AI Servo"
msgstr "AI Servo"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
msgid "AI Focus"
msgstr "AI Focus"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
msgid "MF"
msgstr "MF"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
msgid "Single"
msgstr "Pojedynczy"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91
msgid "Continuous"
msgstr "Ciągły"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Duży"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
#, fuzzy
msgid "medium"
msgstr "Średni"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
#, fuzzy
msgid "small"
msgstr "Mały"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
#, fuzzy
msgid "full auto"
msgstr "Pełny automat"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
#, fuzzy
msgid "manual"
msgstr "Ręczny"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
#, fuzzy
msgid "landscape"
msgstr "Pejzaż"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
#, fuzzy
msgid "fast shutter"
msgstr "Szybka migawka"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
#, fuzzy
msgid "slow shutter"
msgstr "Wolna migawka"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
#, fuzzy
msgid "night"
msgstr "Noc"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
msgid "Black & White"
msgstr "Czarno-białe"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/exif-entry.c:406
#: libexif/exif-entry.c:481
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
msgid "Macro / Close-Up"
msgstr "Makro / zbliżenia"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
msgid "Pan Focus"
msgstr "Pan Focus"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Dużo"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
#, fuzzy
msgid "low"
msgstr "Mało"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
msgid "50"
msgstr "50"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
msgid "100"
msgstr "100"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
msgid "200"
msgstr "200"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
msgid "400"
msgstr "400"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
#, fuzzy
msgid "evaluative"
msgstr "Szacowany"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Częściowy"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
#, fuzzy
msgid "center-weighted"
msgstr "Centralnie ważony"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
#, fuzzy
msgid "none (manual focus)"
msgstr "Ręczna ogniskowa"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
msgid "auto-selected"
msgstr "automatycznie wybrany"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
msgid "right"
msgstr "prawy"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
msgid "center"
msgstr "środek"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
msgid "left"
msgstr "lewy"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
#, fuzzy
msgid "easy shooting"
msgstr "Łatwe robienie zdjęć"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
#, fuzzy
msgid "program"
msgstr "Program"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
msgid "Tv-priority"
msgstr "Priorytet Tv"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
msgid "Av-priority"
msgstr "Priorytet Av"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
msgid "A-DEP"
msgstr "A-DEP"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
msgid "Canon EF 35mm f/2"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
msgid "Canon EF 100mm f/2"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
msgid "Canon EF 135mm f/2L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
#, fuzzy
msgid "single"
msgstr "Pojedynczy"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
#, c-format
msgid "%i (ms)"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
#, c-format
msgid "%u mm"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
msgid "External E-TTL"
msgstr "Zewnętrzny E-TTL"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
msgid "Internal flash"
msgstr "Wewnętrzny flesz"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
msgid "FP sync used"
msgstr "Użyto FP sync"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
msgid "FP sync enabled"
msgstr "Włączono FP sync"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
msgid "Sunny"
msgstr "Słonecznie"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Pochmurno"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:444
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
msgid "Tungsten"
msgstr "Wolfram"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
msgid "Flourescent"
msgstr "Fluorescencyjny"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/exif-entry.c:445
#: libexif/exif-tag.c:439
msgid "Flash"
msgstr "Flesz"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
msgid "Custom"
msgstr "Własny"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid " (1 available focus point)"
msgstr " (%u dostępny punkt ogniskowania)"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid " (%u available focus points)"
msgstr " (%u dostępny punkt ogniskowania)"

#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
#, c-format
msgid "%.2f EV"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
msgid "Settings (first part)"
msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
msgid "Settings (second part)"
msgstr "Ustawienia (część druga)"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
msgid "Image type"
msgstr "Rodzaj obrazu"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
msgid "Firmware version"
msgstr "Wersja firmware"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
msgid "Image number"
msgstr "Numer zdjęcia"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
msgid "Owner name"
msgstr "Nazwa właściciela"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
msgid "Custom functions"
msgstr "Funkcje własne"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50
#, fuzzy
msgid "Macro mode"
msgstr "Tryb makro : "

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51
msgid "Self time"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53
#, fuzzy
msgid "Flash mode"
msgstr "Tryb flesza"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54
#, fuzzy
msgid "Continuous drive mode"
msgstr " / Tryb ciągłego przesuwania : "

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
#, fuzzy
msgid "Focus mode"
msgstr "Tryb ogniskowania"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr " / Rozmiar obrazu: "

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57
#, fuzzy
msgid "Easy shooting mode"
msgstr " / Tryb łatwego robienia zdjęć : "

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/exif-tag.c:648
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastowość"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/exif-tag.c:651
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/exif-tag.c:654
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61
#, fuzzy
msgid "ISO"
msgstr "ISO80"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
#, fuzzy
msgid "Metering mode"
msgstr "Tryb pomiaru"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
#, fuzzy
msgid "Focus type"
msgstr "Tryb ogniskowania"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
#, fuzzy
msgid "AF point selected"
msgstr " / Wybrany punkt AF : "

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
msgstr "Tryb ekspozycji"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
#, fuzzy
msgid "Lens type"
msgstr "Rodzaj obiektywu"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67
#, fuzzy
msgid "Long focal length of lens"
msgstr " / długa ogniskowa obiektywu (w jednostkach ogniskowej): %u"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
#, fuzzy
msgid "Short focal length of lens"
msgstr " / krótka ogniskowa obiektywu (w jednostkach ogniskowej): %u"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
#, fuzzy
msgid "Focal units per mm"
msgstr " / jednostki ogniskowej na mm : %u"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
msgid "Maximal aperture"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
msgid "Flash activity"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
#, fuzzy
msgid "Flash details"
msgstr " / Opis flesza : "

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
#, fuzzy
msgid "Zoomed resolution"
msgstr "Rozdzielczość X"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
msgid "Zoomed resolution base"
msgstr ""

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
#, fuzzy
msgid "Color tone"
msgstr "Tryb koloru"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
#, fuzzy
msgid "White balance"
msgstr "Balans bieli"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
#, fuzzy
msgid "Sequence number"
msgstr " / Numer sekwencyjny : %u"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
#, fuzzy
msgid "AF point used"
msgstr " / Użyty punkt AF : "

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
#, fuzzy
msgid "Flash bias"
msgstr "Użyto flesza"

#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
#, fuzzy
msgid "Subject distance"
msgstr "Odległość obiektu"

#: libexif/exif-byte-order.c:33
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"

#: libexif/exif-byte-order.c:35
msgid "Intel"
msgstr "Intel"

#: libexif/exif-data.c:695
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
msgstr ""

#: libexif/exif-data.c:756
msgid "EXIF marker not found."
msgstr ""

#: libexif/exif-data.c:783
msgid "EXIF header not found."
msgstr ""

#: libexif/exif-data.c:799
#, fuzzy
msgid "Unknown encoding."
msgstr "Nieznany znacznik."

#: libexif/exif-data.c:1102
#, fuzzy
msgid "Ignore unknown tags"
msgstr "Nieznany znacznik."

#: libexif/exif-data.c:1103
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
msgstr ""

#: libexif/exif-data.c:1104
msgid "Follow specification"
msgstr ""

#: libexif/exif-data.c:1105
msgid ""
"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
"specification."
msgstr ""

#: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
#, c-format
msgid ""
"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
"changed to format '%s'."
msgstr ""

#: libexif/exif-entry.c:253
#, c-format
msgid ""
"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
"'undefined'."
msgstr ""

#: libexif/exif-entry.c:280
msgid ""
"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
"the specification."
msgstr ""

#: libexif/exif-entry.c:322
msgid ""
"Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
msgstr ""

#: libexif/exif-entry.c:360
#, c-format
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
msgstr ""
"Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."

#: libexif/exif-entry.c:373
#, c-format
msgid ""
"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."

#: libexif/exif-entry.c:386
msgid "chunky format"
msgstr "format blokowy"

#: libexif/exif-entry.c:386
msgid "planar format"
msgstr "format płaski"

#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
#: test/nls/test-codeset.c:54
msgid "Not defined"
msgstr "Nieokreślony"

#: libexif/exif-entry.c:388
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"

#: libexif/exif-entry.c:389
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"

#: libexif/exif-entry.c:389
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"

#: libexif/exif-entry.c:390
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"

#: libexif/exif-entry.c:390
msgid "Trilinear sensor"
msgstr "Czujnik trzyliniowy"

#: libexif/exif-entry.c:391
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"

#: libexif/exif-entry.c:393
msgid "top - left"
msgstr "góra - lewo"

#: libexif/exif-entry.c:393
msgid "top - right"
msgstr "góra - prawo"

#: libexif/exif-entry.c:393
msgid "bottom - right"
msgstr "dół - prawo"

#: libexif/exif-entry.c:394
msgid "bottom - left"
msgstr "dół - lewo"

#: libexif/exif-entry.c:394
msgid "left - top"
msgstr "lewo - góra"

#: libexif/exif-entry.c:394
msgid "right - top"
msgstr "prawo - góra"

#: libexif/exif-entry.c:395
msgid "right - bottom"
msgstr "prawo - dół"

#: libexif/exif-entry.c:395
msgid "left - bottom"
msgstr "lewo - dół"

#: libexif/exif-entry.c:397
msgid "centered"
msgstr "wyśrodkowane"

#: libexif/exif-entry.c:397
msgid "co-sited"
msgstr "położone razem"

#: libexif/exif-entry.c:398
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: libexif/exif-entry.c:398
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"

#: libexif/exif-entry.c:400
msgid "Normal process"
msgstr "Przebieg zwykły"

#: libexif/exif-entry.c:400
msgid "Custom process"
msgstr "Przebieg własny"

#: libexif/exif-entry.c:402
msgid "Auto exposure"
msgstr "Ekspozycja automatyczna"

#: libexif/exif-entry.c:402
msgid "Manual exposure"
msgstr "Ekspozycja ręczna"

#: libexif/exif-entry.c:402
msgid "Auto bracket"
msgstr "Auto bracket"

#: libexif/exif-entry.c:404
msgid "Auto white balance"
msgstr "Automatyczny balans bieli"

#: libexif/exif-entry.c:404
msgid "Manual white balance"
msgstr "Ręczny balans bieli"

#: libexif/exif-entry.c:406
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"

#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"

#: libexif/exif-entry.c:407
msgid "Night scene"
msgstr "Scena nocna"

#: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
#: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
msgid "Normal"
msgstr "Standard"

#: libexif/exif-entry.c:409
msgid "Low gain up"
msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"

#: libexif/exif-entry.c:409
msgid "High gain up"
msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"

#: libexif/exif-entry.c:410
msgid "Low gain down"
msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"

#: libexif/exif-entry.c:410
msgid "High gain down"
msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"

#: libexif/exif-entry.c:412
msgid "Low saturation"
msgstr "Małe nasycenie"

#: libexif/exif-entry.c:412 test/nls/test-codeset.c:48
#: test/nls/test-codeset.c:61
msgid "High saturation"
msgstr "Duże nasycenie"

#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
msgid "Soft"
msgstr "Mała"

#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
msgid "Hard"
msgstr "Duża"

#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
msgid "Unknown"
msgstr "Brak informacji"

#: libexif/exif-entry.c:427
msgid "Average"
msgstr "Średnia"

#: libexif/exif-entry.c:427
msgid "avg"
msgstr "śred"

#: libexif/exif-entry.c:428
msgid "Center-Weighted Average"
msgstr "Średnia centralnie ważona"

#: libexif/exif-entry.c:428
msgid "Center-Weight"
msgstr "Centralnie ważony"

#: libexif/exif-entry.c:429
msgid "Spot"
msgstr "Punktowy"

#: libexif/exif-entry.c:430
msgid "Multi Spot"
msgstr "Wielopunktowy"

#: libexif/exif-entry.c:431
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"

#: libexif/exif-entry.c:432
msgid "Partial"
msgstr "Częściowy"

#: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
msgid "Other"
msgstr "Inny"

#: libexif/exif-entry.c:436
msgid "Uncompressed"
msgstr "Bez kompresji"

#: libexif/exif-entry.c:437
msgid "LZW compression"
msgstr "Kompresja LZW"

#: libexif/exif-entry.c:438
msgid "JPEG compression"
msgstr "Kompresja JPEG"

#: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
msgid "Daylight"
msgstr "Światło dzienne"

#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluorescencja"

#: libexif/exif-entry.c:444
msgid "Tungsten incandescent light"
msgstr "Żarówka wolframowa"

#: libexif/exif-entry.c:446
msgid "Fine weather"
msgstr "Dobra pogoda"

#: libexif/exif-entry.c:447
msgid "Cloudy weather"
msgstr "Pochmurna pogoda"

#: libexif/exif-entry.c:447
msgid "cloudy"
msgstr "pochmurno"

#: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
msgid "Shade"
msgstr "Cień"

#: libexif/exif-entry.c:449
msgid "Daylight fluorescent"
msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"

#: libexif/exif-entry.c:450
msgid "Day white fluorescent"
msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"

#: libexif/exif-entry.c:451
msgid "Cool white fluorescent"
msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"

#: libexif/exif-entry.c:452
msgid "White fluorescent"
msgstr "Białe światło fluorescencyjne"

#: libexif/exif-entry.c:453
msgid "Standard light A"
msgstr "Światło standardowe A"

#: libexif/exif-entry.c:454
msgid "Standard light B"
msgstr "Światło standardowe B"

#: libexif/exif-entry.c:455
msgid "Standard light C"
msgstr "Światło standardowe C"

#: libexif/exif-entry.c:456
msgid "D55"
msgstr "D55"

#: libexif/exif-entry.c:457
msgid "D65"
msgstr "D65"

#: libexif/exif-entry.c:458
msgid "D75"
msgstr "D75"

#: libexif/exif-entry.c:459
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"

#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
msgid "Inch"
msgstr "Cal"

#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
msgid "in"
msgstr "in"

#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
msgid "Centimeter"
msgstr "Centymetr"

#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: libexif/exif-entry.c:472 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
msgid "Manual"
msgstr "Ręczny"

#: libexif/exif-entry.c:473
msgid "Normal program"
msgstr "Program zwykły"

#: libexif/exif-entry.c:474
msgid "Aperture priority"
msgstr "Priorytet przysłony"

#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"

#: libexif/exif-entry.c:475
msgid "Shutter priority"
msgstr "Priorytet migawki"

#: libexif/exif-entry.c:475
msgid "Shutter"
msgstr "Migawka"

#: libexif/exif-entry.c:476
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"

#: libexif/exif-entry.c:477
msgid "Creative"
msgstr "Twórczy"

#: libexif/exif-entry.c:478
#, fuzzy
msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"

#: libexif/exif-entry.c:479
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: libexif/exif-entry.c:480
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"

#: libexif/exif-entry.c:482
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"

#: libexif/exif-entry.c:486
msgid "Flash did not fire."
msgstr "Flesz się nie uruchomił."

#: libexif/exif-entry.c:486
msgid "no flash"
msgstr "bez flesza"

#: libexif/exif-entry.c:487
msgid "Flash fired."
msgstr "Flesz się uruchomił."

#: libexif/exif-entry.c:487
msgid "flash"
msgstr "flesz"

#: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: libexif/exif-entry.c:488
msgid "Strobe return light not detected."
msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte."

#: libexif/exif-entry.c:488
msgid "W/o strobe"
msgstr "Bez światła stroboskopowego"

#: libexif/exif-entry.c:490
msgid "Strobe return light detected."
msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte."

#: libexif/exif-entry.c:490
msgid "W. strobe"
msgstr "Ze światłem stroboskopowym"

#: libexif/exif-entry.c:491
msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"

#: libexif/exif-entry.c:492
msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte."

#: libexif/exif-entry.c:494
msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte."

#: libexif/exif-entry.c:496
msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym."

#: libexif/exif-entry.c:497
msgid "Flash did not fire, auto mode."
msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym."

#: libexif/exif-entry.c:498
msgid "Flash fired, auto mode."
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym."

#: libexif/exif-entry.c:499
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte."

#: libexif/exif-entry.c:501
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte."

#: libexif/exif-entry.c:502
msgid "No flash function."
msgstr "Brak flesza."

#: libexif/exif-entry.c:503
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu."

#: libexif/exif-entry.c:504
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie "
"wykryte."

#: libexif/exif-entry.c:506
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne "
"wykryte."

#: libexif/exif-entry.c:508
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu."

#: libexif/exif-entry.c:510
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
"detected"
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
"zwrotne nie wykryte"

#: libexif/exif-entry.c:512
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
"zwrotne wykryte"

#: libexif/exif-entry.c:514
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr ""
"Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"

#: libexif/exif-entry.c:515
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"

#: libexif/exif-entry.c:516
msgid ""
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
"światło zwrotne nie wykryte."

#: libexif/exif-entry.c:518
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
msgstr ""
"Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
"światło zwrotne wykryte."

#: libexif/exif-entry.c:522
msgid "?"
msgstr "?"

#: libexif/exif-entry.c:523 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
msgid "Macro"
msgstr "Makro"

#: libexif/exif-entry.c:524
msgid "Close view"
msgstr "Widok bliski"

#: libexif/exif-entry.c:524
msgid "close"
msgstr "blisko"

#: libexif/exif-entry.c:525
msgid "Distant view"
msgstr "Widok daleki"

#: libexif/exif-entry.c:525
msgid "distant"
msgstr "daleko"

#: libexif/exif-entry.c:528
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"

#: libexif/exif-entry.c:529
msgid "Adobe RGB"
msgstr ""

#: libexif/exif-entry.c:530
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Nieskalibrowana"

#: libexif/exif-entry.c:583
#, c-format
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."

#: libexif/exif-entry.c:616
msgid "Unsupported UNICODE string"
msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"

#: libexif/exif-entry.c:620
msgid "Unsupported JIS string"
msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"

#: libexif/exif-entry.c:635
msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
msgstr ""

#: libexif/exif-entry.c:639
#, c-format
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
msgstr ""

#: libexif/exif-entry.c:648
msgid "Unknown Exif Version"
msgstr "Nieznana wersja Exif"

#: libexif/exif-entry.c:652
#, c-format
msgid "Exif Version %d.%d"
msgstr "Exif w wersji %d.%d"

#: libexif/exif-entry.c:663
msgid "FlashPix Version 1.0"
msgstr "FlashPix w wersji 1.0"

#: libexif/exif-entry.c:665
msgid "FlashPix Version 1.01"
msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"

#: libexif/exif-entry.c:667
msgid "Unknown FlashPix Version"
msgstr "Nieznana wersja FlashPix"

#: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1291
#: libexif/exif-entry.c:1296 libexif/exif-entry.c:1299
#: libexif/exif-entry.c:1304 libexif/exif-entry.c:1305
msgid "[None]"
msgstr "[Brak]"

#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "(Photographer)"
msgstr "(Fotograf)"

#: libexif/exif-entry.c:695
msgid "(Editor)"
msgstr "(Redaktor)"

#: libexif/exif-entry.c:742
#, c-format
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"

#: libexif/exif-entry.c:766
#, c-format
msgid "1/%d"
msgstr "1/%d"

#: libexif/exif-entry.c:769
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:780
#: libexif/exif-entry.c:781
msgid " sec."
msgstr ""

#: libexif/exif-entry.c:800
msgid "DSC"
msgstr "DSC"

#: libexif/exif-entry.c:809
msgid "-"
msgstr "-"

#: libexif/exif-entry.c:810
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: libexif/exif-entry.c:811
msgid "Cb"
msgstr "Cb"

#: libexif/exif-entry.c:812
msgid "Cr"
msgstr "Cr"

#: libexif/exif-entry.c:813
msgid "R"
msgstr "R"

#: libexif/exif-entry.c:814
msgid "G"
msgstr "G"

#: libexif/exif-entry.c:815
msgid "B"
msgstr "B"

#: libexif/exif-entry.c:816
msgid "reserved"
msgstr "zarezerwowany"

#: libexif/exif-entry.c:840
msgid "YCbCr4:2:2"
msgstr "YCbCr4:2:2"

#: libexif/exif-entry.c:842
msgid "YCbCr4:2:0"
msgstr "YCbCr4:2:0"

#: libexif/exif-entry.c:848
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data"
msgstr "%i bajtów nieznanych danych"

#: libexif/exif-entry.c:864
#, c-format
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"

#: libexif/exif-entry.c:873
#, c-format
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
msgstr ""
"Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"

#: libexif/exif-entry.c:879
#, c-format
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."

#: libexif/exif-entry.c:900 libexif/exif-entry.c:944
#, fuzzy
msgid "Internal error."
msgstr "Wewnętrzny flesz"

#: libexif/exif-entry.c:908
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %i)."
msgstr ""

#: libexif/exif-format.c:33
msgid "Byte"
msgstr "Byte"

#: libexif/exif-format.c:34
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"

#: libexif/exif-format.c:35
msgid "Short"
msgstr "Short"

#: libexif/exif-format.c:36
msgid "Long"
msgstr "Long"

#: libexif/exif-format.c:37
msgid "Rational"
msgstr "Rational"

#: libexif/exif-format.c:38
msgid "SByte"
msgstr "SByte"

#: libexif/exif-format.c:39
msgid "SShort"
msgstr "SShort"

#: libexif/exif-format.c:40
msgid "SLong"
msgstr "SLong"

#: libexif/exif-format.c:41
msgid "SRational"
msgstr "SRational"

#: libexif/exif-format.c:42
msgid "Float"
msgstr "Float"

#: libexif/exif-format.c:43
msgid "Double"
msgstr "Double"

#: libexif/exif-format.c:44
msgid "Undefined"
msgstr "Nieokreślony"

#: libexif/exif-loader.c:110
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be opened."
msgstr ""

#: libexif/exif-loader.c:280
msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
msgstr ""

#: libexif/exif-log.c:43
msgid "Debugging information"
msgstr ""

#: libexif/exif-log.c:44
msgid "Debugging information is available."
msgstr ""

#: libexif/exif-log.c:45
msgid "Not enough memory"
msgstr ""

#: libexif/exif-log.c:46
msgid "The system cannot provide enough memory."
msgstr ""

#: libexif/exif-log.c:47
msgid "Corrupt data"
msgstr ""

#: libexif/exif-log.c:48
msgid "The data provided does not follow the specification."
msgstr ""

#: libexif/exif-tag.c:49
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."

#: libexif/exif-tag.c:53
msgid ""
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
msgstr ""
"Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla "
"oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca "
"(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif "
"Interoperability Rules (ExifR98)."

#: libexif/exif-tag.c:62
msgid "Image Width"
msgstr "Szerokość obrazu"

#: libexif/exif-tag.c:63
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
"Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych "
"skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik "
"JPEG."

#: libexif/exif-tag.c:67
msgid "Image Length"
msgstr "Długość obrazu"

#: libexif/exif-tag.c:68
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
"used instead of this tag."
msgstr ""
"Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG "
"zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."

#: libexif/exif-tag.c:71
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitów na próbkę"

#: libexif/exif-tag.c:72
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bits per image component. In this standard each component of "
"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
"this tag."
msgstr ""
"Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma "
"8 bitów, więc wartość tego znacznika to 9. Patrz także <SamplesPerPixel>. W "
"danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest "
"znacznik JPEG."

#: libexif/exif-tag.c:77
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"

#: libexif/exif-tag.c:78
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
msgstr ""
"Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest "
"skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
"pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."

#: libexif/exif-tag.c:84
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Interpretacja fotometryczna"

#: libexif/exif-tag.c:85
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
"of this tag."
msgstr ""
"Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego "
"znacznika używany jest znacznik JPEG."

#: libexif/exif-tag.c:88
msgid "Fill Order"
msgstr "Kolejność wypełniania"

#: libexif/exif-tag.c:89
msgid "Document Name"
msgstr "Nazwa dokumentu"

#: libexif/exif-tag.c:91
msgid "Image Description"
msgstr "Opis obrazu"

#: libexif/exif-tag.c:92
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
"is to be used."
msgstr ""
"Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak "
"\"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów "
"znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika "
"Exif Private <UserComment>."

#: libexif/exif-tag.c:98
msgid "Manufacturer"
msgstr "Producent"

#: libexif/exif-tag.c:99
msgid ""
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, "
"digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole "
"jest puste, jest traktowane jako nieznane."

#: libexif/exif-tag.c:105
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: libexif/exif-tag.c:106
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, "
"skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. "
"Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."

#: libexif/exif-tag.c:111
msgid "Strip Offsets"
msgstr "Przesunięcia pasów"

#: libexif/exif-tag.c:112
msgid ""
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
msgstr ""
"Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej "
"wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych "
"skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
"pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."

#: libexif/exif-tag.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"

#: libexif/exif-tag.c:119
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."

#: libexif/exif-tag.c:122
msgid "Samples per Pixel"
msgstr "Próbek na piksel"

#: libexif/exif-tag.c:123
msgid ""
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
"JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
"Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB "
"i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych "
"algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."

#: libexif/exif-tag.c:128
msgid "Rows per Strip"
msgstr "Wierszy na pas"

#: libexif/exif-tag.c:129
#, fuzzy
msgid ""
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
"<StripByteCounts>."
msgstr ""
"Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy "
"obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to "
"oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i "
"<StripByteCounts>."

#: libexif/exif-tag.c:135
msgid "Strip Byte Count"
msgstr "Liczba bajtów na pas"

#: libexif/exif-tag.c:136
msgid ""
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
msgstr ""
"Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem "
"JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."

#: libexif/exif-tag.c:139
msgid "x-Resolution"
msgstr "Rozdzielczość X"

#: libexif/exif-tag.c:140
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
msgstr ""
"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
"szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, "
"przyjmuje się 72 [dpi]."

#: libexif/exif-tag.c:144
msgid "y-Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Y"

#: libexif/exif-tag.c:145
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
"The same value as <XResolution> is designated."
msgstr ""
"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
"długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."

#: libexif/exif-tag.c:149
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Konfiguracja powierzchni"

#: libexif/exif-tag.c:150
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
"Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy "
"płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
"używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF "
"jest 1 (blokowy)."

#: libexif/exif-tag.c:155
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Jednostka rozdzielczości"

#: libexif/exif-tag.c:156
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
"unknown, 2 (inches) is designated."
msgstr ""
"Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości "
"używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, "
"przyjmowane jest 2 (cale)."

#: libexif/exif-tag.c:161
msgid "Transfer Function"
msgstr "Funkcja przejścia"

#: libexif/exif-tag.c:162
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
"Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik "
"nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku "
"informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."

#: libexif/exif-tag.c:166
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"

#: libexif/exif-tag.c:167
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery "
"albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. "
"Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
"poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."

#: libexif/exif-tag.c:174
msgid "Date and Time"
msgstr "Data i czas"

#: libexif/exif-tag.c:175
msgid ""
"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
"Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i "
"czas zmiany pliku."

#: libexif/exif-tag.c:178
msgid "Artist"
msgstr "Autor"

#: libexif/exif-tag.c:179
msgid ""
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
"the information be written as in the example below for ease of "
"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy "
"obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
"poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest "
"traktowane jako nieznane."

#: libexif/exif-tag.c:185
msgid "White Point"
msgstr "Biały punkt"

#: libexif/exif-tag.c:186
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
"(<ColorSpace>)."
msgstr ""
"Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, "
"ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni "
"kolorów (<ColorSpace>)."

#: libexif/exif-tag.c:191
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Barwy główne"

#: libexif/exif-tag.c:192
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
"Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest "
"potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o "
"przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."

#: libexif/exif-tag.c:196
msgid "Transfer Range"
msgstr "Zakres przejścia"

#: libexif/exif-tag.c:197
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
msgstr ""
"Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach "
"TIFF."

#: libexif/exif-tag.c:201
msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr "Format JPEG"

#: libexif/exif-tag.c:202
msgid ""
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
"is not used for primary image JPEG data."
msgstr ""
"Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. "
"Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."

#: libexif/exif-tag.c:207
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr "Długość formatu JPEG"

#: libexif/exif-tag.c:208
msgid ""
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
msgstr ""
"Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla "
"danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane "
"jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny "
"być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, "
"włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."

#: libexif/exif-tag.c:217
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Współczynniki YCbCr"

#: libexif/exif-tag.c:218
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
"color space information tag, with the default being the value that gives the "
"optimal image characteristics Interoperability this condition."
msgstr ""
"Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla "
"TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color "
"Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest "
"określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną "
"będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku."

#: libexif/exif-tag.c:227
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"

#: libexif/exif-tag.c:228
msgid ""
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
"Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej "
"luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
"używany jest znacznik JPEG."

#: libexif/exif-tag.c:233
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"

#: libexif/exif-tag.c:234
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
"both centered and co-sited positioning."
msgstr ""
"Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. "
"To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub "
"nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); "
"ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w "
"celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy "
"to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. "
"W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF "
"(wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów "
"rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od "
"wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba "
"rodzaje rozmieszczenia."

#: libexif/exif-tag.c:249
msgid "Reference Black/White"
msgstr "Czerń/biel odniesienia"

#: libexif/exif-tag.c:250
msgid ""
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
"color space is declared in a color space information tag, with the default "
"being the value that gives the optimal image characteristics "
"Interoperability these conditions."
msgstr ""
"Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma "
"wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń "
"kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z "
"wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych "
"warunkach."

#: libexif/exif-tag.c:257
msgid "XML Packet"
msgstr "Pakiet XML"

#: libexif/exif-tag.c:257
msgid "XMP Metadata"
msgstr "Metadane XML"

#: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
msgid "CFA Pattern"
msgstr "Wzór CFA"

#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
msgid ""
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
"methods."
msgstr ""
"Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów "
"kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru "
"koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."

#: libexif/exif-tag.c:271
msgid "Battery Level"
msgstr "Poziom baterii"

#: libexif/exif-tag.c:272
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"

#: libexif/exif-tag.c:273
msgid ""
"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do "
"określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to "
"informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe "
"oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane "
"w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym "
"standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których "
"każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne "
"rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w "
"kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL "
"(w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny "
"być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on "
"kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, "
"część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego "
"po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). "
"Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."

#: libexif/exif-tag.c:294
msgid "Exposure Time"
msgstr "Czas ekspozycji"

#: libexif/exif-tag.c:295
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."

#: libexif/exif-tag.c:297
#, fuzzy
msgid "FNumber"
msgstr "Liczba F."

#: libexif/exif-tag.c:298
msgid "The F number."
msgstr "Liczba F."

#: libexif/exif-tag.c:301
msgid "Image Resources Block"
msgstr "Blok zasobów obrazu"

#: libexif/exif-tag.c:303
msgid ""
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
"contain image data as in the case of TIFF."
msgstr ""
"Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, "
"oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."

#: libexif/exif-tag.c:311
msgid ""
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
"is taken."
msgstr ""
"Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu "
"zdjęcia."

#: libexif/exif-tag.c:315
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Czułość widmowa"

#: libexif/exif-tag.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
"ASTM Technical Committee."
msgstr ""
"Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość "
"znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym "
"przez ASTM Technical Committee."

#: libexif/exif-tag.c:322
msgid ""
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
msgstr ""
"Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, "
"ale bez danych obrazu."

#: libexif/exif-tag.c:326
msgid "GPS tag version"
msgstr ""

#: libexif/exif-tag.c:327
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
msgstr ""
"Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten "
"znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: "
"znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do "
"znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość "
"02000000.H)."

#: libexif/exif-tag.c:332
msgid "North or South Latitude"
msgstr ""

#: libexif/exif-tag.c:333
msgid ""
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
msgstr ""
"Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. "
"Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."

#: libexif/exif-tag.c:336
msgid "Latitude"
msgstr ""

#: libexif/exif-tag.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
"Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."

#: libexif/exif-tag.c:344
msgid "East or West Longitude"
msgstr ""

#: libexif/exif-tag.c:345
msgid ""
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
msgstr ""
"Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość "
"ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."

#: libexif/exif-tag.c:348
#, fuzzy
msgid "Longitude"
msgstr "Long"

#: libexif/exif-tag.c:349
msgid ""
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
"Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."

#: libexif/exif-tag.c:356
msgid "Altitude reference"
msgstr ""

#: libexif/exif-tag.c:357
msgid ""
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
msgstr ""

#: libexif/exif-tag.c:363
msgid "Altitude"
msgstr ""

#: libexif/exif-tag.c:364
msgid ""
"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
msgstr ""

#: libexif/exif-tag.c:368
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr "Oszacowania szybkości ISO"

#: libexif/exif-tag.c:369
msgid ""
"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
"specified in ISO 12232."
msgstr ""
"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
"zgodne ze specyfikacją ISO 12232."

#: libexif/exif-tag.c:373
msgid ""
"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
"image values."
msgstr ""
"Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric "
"Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między "
"wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."

#: libexif/exif-tag.c:377
msgid "Exif Version"
msgstr "Wersja Exif"

#: libexif/exif-tag.c:378
msgid ""
"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
"to mean nonconformance to the standard."
msgstr ""
"Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za "
"niezgodność ze standardem."

#: libexif/exif-tag.c:382
msgid "Date and Time (original)"
msgstr "Data i czas (oryginału)"

#: libexif/exif-tag.c:383
msgid ""
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr ""
"Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego "
"zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."

#: libexif/exif-tag.c:388
msgid "Date and Time (digitized)"
msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"

#: libexif/exif-tag.c:389
msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "

#: libexif/exif-tag.c:393
msgid ""
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
msgstr ""
"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej "
"są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie "
"danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ "
"<PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten "
"znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają "
"składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."

#: libexif/exif-tag.c:403
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr "Skompresowane bity na piksel"

#: libexif/exif-tag.c:404
msgid ""
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
msgstr ""
"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty "
"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."

#: libexif/exif-tag.c:408
msgid "Shutter speed"
msgstr "Szybkość migawki"

#: libexif/exif-tag.c:409
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
"Exposure) setting (see Appendix C)."
msgstr ""
"Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of "
"Photographic Exposure; p. załącznik C)."

#: libexif/exif-tag.c:413
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."

#: libexif/exif-tag.c:415
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"

#: libexif/exif-tag.c:416
msgid ""
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
"in the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
"Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
"przedziale od -99.99 do 99.99."

#: libexif/exif-tag.c:420
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Odchylenie ekspozycji"

#: libexif/exif-tag.c:421
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
"Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
"przedziale od -99.99 do 99.99."

#: libexif/exif-tag.c:425
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
msgstr ""
"Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest "
"podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego "
"zakresu."

#: libexif/exif-tag.c:430
msgid "Subject Distance"
msgstr "Odległość obiektu"

#: libexif/exif-tag.c:431
msgid "The distance to the subject, given in meters."
msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"

#: libexif/exif-tag.c:433
msgid "Metering Mode"
msgstr "Tryb pomiaru"

#: libexif/exif-tag.c:434
msgid "The metering mode."
msgstr "Tryb pomiaru."

#: libexif/exif-tag.c:436
msgid "Light Source"
msgstr "Źródło światła"

#: libexif/exif-tag.c:437
msgid "The kind of light source."
msgstr "Rodzaj źródła światła."

#: libexif/exif-tag.c:440
msgid ""
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgstr ""
"Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła "
"stroboskopowego (flesza)."

#: libexif/exif-tag.c:442
msgid "Focal Length"
msgstr "Ogniskowa"

#: libexif/exif-tag.c:443
msgid ""
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
"focal length of a 35 mm film camera."
msgstr ""
"Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla "
"aparatu na film 35 mm."

#: libexif/exif-tag.c:446
msgid "Maker Note"
msgstr "Uwaga producenta"

#: libexif/exif-tag.c:447
msgid ""
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
"The contents are up to the manufacturer."
msgstr ""
"Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie "
"wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."

#: libexif/exif-tag.c:450
msgid "User Comment"
msgstr "Komentarz użytkownika"

#: libexif/exif-tag.c:451
msgid ""
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
"with blank characters [20.H]."
msgstr ""
"Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub "
"komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do "
"kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku "
"<UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na "
"początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest "
"wypełniania znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez "
"rejestrację. Metoda określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są "
"podane w tabeli 6. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z "
"obszaru kodowania znaków i liczby bajtów w części zawierającej komentarz "
"użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie "
"łańcucha znakiem NULL (p. rys. 9). Kod ID dla obszaru <UserComment> może być "
"zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. "
"Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest "
"wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać "
"znacznik <UserComment> musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie "
"jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment> "
"(p. tabela 7). Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, "
"zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem "
"użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.h]."

#: libexif/exif-tag.c:476
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
msgstr ""
"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."

#: libexif/exif-tag.c:481
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
msgstr ""
"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
"<DateTimeOriginal>."

#: libexif/exif-tag.c:486
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
msgstr ""
"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
"<DateTimeDigitized>."

#: libexif/exif-tag.c:490
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."

#: libexif/exif-tag.c:492
msgid "Color Space"
msgstr "Przestrzeń kolorów"

#: libexif/exif-tag.c:493
msgid ""
"The color space information tag is always recorded as the color space "
"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
msgstr ""
"Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu "
"określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia "
"przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli "
"użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość "
"\"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako "
"nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix. O "
"sRGB p. załącznik E."

#: libexif/exif-tag.c:502
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
"Appendix F."
msgstr ""
"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
"skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość "
"znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
"znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
"nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F."

#: libexif/exif-tag.c:510
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
"same as that recorded in the SOF."
msgstr ""
"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
"skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość "
"znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
"znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
"nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F. Ponieważ "
"dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii "
"zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."

#: libexif/exif-tag.c:521
msgid ""
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
"combining multiple relational information, a variety of playback "
"possibilities can be supported. The method of using relational information "
"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
"also be indicated on the audio file end."
msgstr ""
"Ten znacznik służy co zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z "
"danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku "
"dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + "
"'.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku "
"są podane w sekcji 3.6.3. Konwencje nazywania plików są podane w sekcji "
"3.7.1. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane "
"zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie "
"jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki "
"dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie "
"między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na "
"trzy sposoby pokazane w tabeli 8. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na "
"jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3] w tabeli, powyższy format służy do "
"zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików "
"dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] w tabeli 8 na "
"przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik "
"dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki "
"dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego "
"z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez "
"łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości "
"odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony "
"implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem "
"ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do "
"przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego "
"do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."

#: libexif/exif-tag.c:554
msgid ""
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
msgstr ""
"Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje "
"zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif "
"IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak "
"struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD "
"nie zawiera danych obrazu."

#: libexif/exif-tag.c:563
msgid "Flash Energy"
msgstr "Energia Flesza"

#: libexif/exif-tag.c:564
msgid ""
"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
msgstr ""
"Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach "
"BCPS (Beam Candle Power Seconds)."

#: libexif/exif-tag.c:567
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"

#: libexif/exif-tag.c:568
msgid ""
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
"direction, as specified in ISO 12233."
msgstr ""
"Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub "
"urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, "
"wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."

#: libexif/exif-tag.c:573
msgid "Focal Plane x-Resolution"
msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"

#: libexif/exif-tag.c:574
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
"Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na "
"<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."

#: libexif/exif-tag.c:577
msgid "Focal Plane y-Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"

#: libexif/exif-tag.c:578
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
"Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na "
"<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."

#: libexif/exif-tag.c:581
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"

#: libexif/exif-tag.c:582
msgid ""
"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
msgstr ""
"Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i "
"<FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."

#: libexif/exif-tag.c:586
msgid "Subject Location"
msgstr "Położenie obiektu"

#: libexif/exif-tag.c:587
msgid ""
"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
msgstr ""
"Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika "
"reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed "
"wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa "
"numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."

#: libexif/exif-tag.c:593
msgid "Exposure index"
msgstr "Indeks ekspozycji"

#: libexif/exif-tag.c:594
msgid ""
"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
"time the image is captured."
msgstr ""
"Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie "
"wejściowe w czasie robienia zdjęcia."

#: libexif/exif-tag.c:596
msgid "Sensing Method"
msgstr "Rodzaj czujnika"

#: libexif/exif-tag.c:597
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
msgstr ""
"Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."

#: libexif/exif-tag.c:599
msgid "File Source"
msgstr "Źródło pliku"

#: libexif/exif-tag.c:600
msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
msgstr ""
"Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
"znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany przez DSC."

#: libexif/exif-tag.c:603
msgid "Scene Type"
msgstr "Rodzaj sceny"

#: libexif/exif-tag.c:604
msgid ""
"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
msgstr ""
"Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
"znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był "
"bezpośrednio sfotografowany."

#: libexif/exif-tag.c:612
msgid "Subject Area"
msgstr "Obszar obiektu"

#: libexif/exif-tag.c:613
msgid ""
"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
"scene."
msgstr ""
"Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."

#: libexif/exif-tag.c:615
msgid "TIFF/EP Standard ID"
msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"

#: libexif/exif-tag.c:616
msgid "Custom Rendered"
msgstr "Własny rendering"

#: libexif/exif-tag.c:617
msgid ""
"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
"is expected to disable or minimize any further processing."
msgstr ""
"Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego "
"jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne "
"przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze "
"przetwarzanie."

#: libexif/exif-tag.c:621
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Tryb ekspozycji"

#: libexif/exif-tag.c:622
msgid ""
"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
"different exposure settings."
msgstr ""
"Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W "
"trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi "
"ustawieniami ekspozycji."

#: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
msgid "White Balance"
msgstr "Balans bieli"

#: libexif/exif-tag.c:626
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
msgstr ""
"Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."

#: libexif/exif-tag.c:629
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"

#: libexif/exif-tag.c:630
msgid ""
"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
"not used."
msgstr ""
"Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia "
"zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie "
"użyto cyfrowego powiększenia."

#: libexif/exif-tag.c:634
msgid "Focal Length In 35mm Film"
msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"

#: libexif/exif-tag.c:635
msgid ""
"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
"differs from the FocalLength tag."
msgstr ""
"Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na "
"film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, "
"że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."

#: libexif/exif-tag.c:640
msgid "Scene Capture Type"
msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"

#: libexif/exif-tag.c:641
msgid ""
"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
"scene type (SceneType) tag."
msgstr ""
"Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do "
"zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten "
"znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny (SceneType)."

#: libexif/exif-tag.c:645
msgid "Gain Control"
msgstr "Regulacja wzmocnienia"

#: libexif/exif-tag.c:646
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."

#: libexif/exif-tag.c:649
msgid ""
"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez "
"aparat przy robieniu zdjęcia."

#: libexif/exif-tag.c:652
msgid ""
"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez "
"aparat przy robieniu zdjęcia."

#: libexif/exif-tag.c:655
msgid ""
"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat "
"przy robieniu zdjęcia."

#: libexif/exif-tag.c:658
msgid "Device Setting Description"
msgstr "Opis ustawień urządzenia"

#: libexif/exif-tag.c:659
msgid ""
"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
"conditions in the reader."
msgstr ""
"Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego "
"modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia "
"zdjęcia przy odczycie."

#: libexif/exif-tag.c:664
msgid "Subject Distance Range"
msgstr "Zakres odległości obiektu"

#: libexif/exif-tag.c:665
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."

#: libexif/exif-tag.c:666
msgid "Image Unique ID"
msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"

#: libexif/exif-tag.c:667
msgid ""
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
"fixed length."
msgstr ""
"Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest "
"on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej "
"długości 128 bitów."

#: libexif/exif-tag.c:670
msgid "Gamma"
msgstr ""

#: libexif/exif-tag.c:671
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
msgstr ""

#: libexif/exif-tag.c:673
msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
msgstr ""

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
msgid "AF non D Lens"
msgstr "Obiektyw AF nie D"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
msgid "AF-D or AF-S Lens"
msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
msgid "AF-D G Lens"
msgstr "Obiektyw AF-D G"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
msgid "AF-D VR Lens"
msgstr "Obiektyw AF-D VR"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
msgid "Flash did not fire"
msgstr "Flesz się nie uruchomił"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
msgid "Flash unit unknown"
msgstr "Nieznany flesz"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
msgid "Flash is external"
msgstr "Flesz zewnętrzny"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
msgid "Flash is on Camera"
msgstr "Flesz na aparacie"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
msgid "VGA Basic"
msgstr "Podstawowa VGA"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
msgid "VGA Normal"
msgstr "Normalna VGA"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
msgid "VGA Fine"
msgstr "Dobra VGA"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
msgid "SXGA Basic"
msgstr "Podstawowa SXGA"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
msgid "SXGA Normal"
msgstr "Normalna SXGA"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
msgid "SXGA Fine"
msgstr "Dobra SXGA"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
msgid "2 MPixel Basic"
msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
msgid "2 MPixel Normal"
msgstr "Normalna 2 MPiksele"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
msgid "2 MPixel Fine"
msgstr "Dobra 2 MPiksele"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
msgid "Color"
msgstr "Kolorowy"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochromatyczny"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
msgid "Bright+"
msgstr "Jasność+"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
msgid "Bright-"
msgstr "Jasność-"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
msgid "Contrast+"
msgstr "Kontrast+"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
msgid "Contrast-"
msgstr "Kontrast-"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
msgid "ISO80"
msgstr "ISO80"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
msgid "ISO160"
msgstr "ISO160"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
msgid "ISO320"
msgstr "ISO320"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
msgid "ISO100"
msgstr "ISO100"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
msgid "Preset"
msgstr "Predefiniowany"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
msgid "Incandescense"
msgstr "Żarówka"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
msgid "Fluorescence"
msgstr "Świetlówka"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
msgid "SpeedLight"
msgstr "SpeedLight"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
msgid "No Fisheye"
msgstr "Bez rybiego oka"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
msgid "Fisheye On"
msgstr "Z rybim okiem"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
msgid "SQ"
msgstr "SQ"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
msgid "HQ"
msgstr "HQ"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
msgid "SHQ"
msgstr "SHQ"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
msgid "1x"
msgstr "1x"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
msgid "2x"
msgstr "2x"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
msgid "Red-eye reduction"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
msgid "Fill"
msgstr "Pełny"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
#, c-format
msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
msgstr ""

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
#, c-format
msgid "%2.2f meters"
msgstr ""

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
msgid "No manual focus selection"
msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:276
msgid "AF Position: Center"
msgstr ""

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:277
#, fuzzy
msgid "AF Position: Top"
msgstr "Położenie ogniska AF"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
msgid "AF Position: Bottom"
msgstr ""

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:279
msgid "AF Position: Left"
msgstr ""

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
#, fuzzy
msgid "AF Position: Right"
msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
#, fuzzy
msgid "Unknown AF Position"
msgstr "Nieznana wersja Exif"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Wewnętrzny flesz"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown value %hi"
msgstr "Nieznany znacznik."

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
msgid "Infinite"
msgstr "Nieskończoność"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
msgid "fast"
msgstr "szybki"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
msgid "panorama"
msgstr "panorama"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
#, c-format
msgid "%li"
msgstr "%li"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
msgid "left to right"
msgstr "od lewej do prawej"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
msgid "right to left"
msgstr "od prawej do lewej"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
msgid "bottom to top"
msgstr "od dołu do góry"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
msgid "top to bottom"
msgstr "od góry do dołu"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
msgid "Unknown tag."
msgstr "Nieznany znacznik."

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
msgid "Manual: Unknown"
msgstr "Ręczny: nieznany"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
msgid "One-touch"
msgstr "One-touch"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
#, c-format
msgid "%li bytes unknown data: "
msgstr "%li bajtów nieznanych danych: "

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
msgid "Firmware Version"
msgstr "Wersja firmware"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
msgid "ISO Setting"
msgstr "Ustawienie ISO"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
msgid "Colormode (?)"
msgstr "Tryb koloru (?)"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
msgid "Whitebalance"
msgstr "Balans bieli"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
msgid "Image Sharpening"
msgstr "Wyostrzanie obrazu"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
msgid "Focus Mode"
msgstr "Tryb ogniskowania"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
msgid "Flash Setting"
msgstr "Ustawienie flesza"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
msgid "Flash Mode"
msgstr "Tryb flesza"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
msgid "Whitebalance fine ajustment"
msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
msgid "Whitebalance RB"
msgstr "Balans bieli RB"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
msgid "Isoselection"
msgstr "Wybór ISO"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
msgid "Exposurediff ?"
msgstr "Różnica ekspozycji ?"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
msgid "Flashcompensation ?"
msgstr "Kompensacja flesza ?"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
msgid "Image Adjustment"
msgstr "Regulacja obrazu"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
msgid "Tonecompensation"
msgstr "Kompensacja tonów"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
msgid "Adapter"
msgstr "Przetwornik"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
msgid "Lenstype"
msgstr "Rodzaj obiektywu"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
msgid "Lens"
msgstr "Obiektyw"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
msgid "Manual Focus Distance"
msgstr "Ręczna odległość ogniska"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
msgid "Digital Zoom"
msgstr "Powiększenie cyfrowe"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
msgid "Flash used"
msgstr "Użyto flesza"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
msgid "AF Focus position"
msgstr "Położenie ogniska AF"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
msgid "Bracketing"
msgstr "Bracketing"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
msgid "Contrast curve"
msgstr "Krzywa kontrastu"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
msgid "Colormode"
msgstr "Tryb koloru"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
msgid "Lightype"
msgstr "Rodzaj oświetlenia"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
msgid "Hue Adjustment"
msgstr "Regulacja barwy"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
msgid "Noisereduction"
msgstr "Redukcja szumów"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
msgid "Total number of pictures taken"
msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
msgid "Optimize Image"
msgstr "Optymalizacja obrazu"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
msgid "Capture Editor Data"
msgstr "Dane edytora zdjęć"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
msgid "Capture Editor Version"
msgstr "Wersja edytora zdjęć"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
msgid "CCD Sensitivity"
msgstr "Czułość CCD"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
msgid "Focus"
msgstr "Ogniskowa"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
msgid "Converter"
msgstr "Konwerter"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
msgid "Info"
msgstr "Informacje"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
msgid "Camera ID"
msgstr "ID aparatu"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
msgid "Sharpness Setting"
msgstr "Ustawienie ostrości"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
msgid "White Balance Setting"
msgstr "Ustawienie balansu bieli"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
msgid "Contrast Setting"
msgstr "Ustawienie kontrastu"

#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
msgid "Manual Focus"
msgstr "Ręczna ogniskowa"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
msgid "Night-scene"
msgstr "Scena nocna"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
msgid "Good"
msgstr "Dobra"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
msgid "Better"
msgstr "Lepsza"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
msgid "Best"
msgstr "Najlepsza"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
msgid "Flash on"
msgstr "Flesz włączony"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
msgid "Flash off"
msgstr "Flesz wyłączony"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
msgid "Red-eye Reduction"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
msgid "Low"
msgstr "Mało"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
msgid "High"
msgstr "Dużo"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
msgid "Full"
msgstr "Pełny"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
msgid "Capture Mode"
msgstr "Tryb zdjęcia"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
msgid "Quality Level"
msgstr "Jakość"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
msgid "ISOSpeed"
msgstr "Szybkość ISO"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
msgid "PrintIM Settings"
msgstr "Ustawienia PrintIM"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
msgid "TimeZone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
msgid "DaylightSavings"
msgstr "Zmiana czasu"

#: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"

#~ msgid "%i???"
#~ msgstr "%i???"

#~ msgid " / Self Timer : %i (ms)"
#~ msgstr " / Własny zegar : %i (ms)"

#~ msgid " / Flash mode : "
#~ msgstr " / Tryb flesza : "

#~ msgid "Flash not fired"
#~ msgstr "Flesz nie uruchomiony"

#~ msgid " / Focus mode : "
#~ msgstr " / Tryb ogniskowania : "

#~ msgid " / Contrast : "
#~ msgstr " / Kontrast : "

#~ msgid " / Saturation : "
#~ msgstr " / Nasycenie : "

#~ msgid " / Sharpness : "
#~ msgstr " / Ostrość : "

#~ msgid " / ISO : "
#~ msgstr " / ISO : "

#~ msgid " / Metering mode : "
#~ msgstr " / Tryb pomiaru : "

#~ msgid "none (MF)"
#~ msgstr "brak (MF)"

#~ msgid "0x%x???"
#~ msgstr "0x%x???"

#~ msgid " / Exposure mode : "
#~ msgstr " / Tryb ekspozycji : "

#~ msgid " / Focus mode2 : "
#~ msgstr " / Tryb ogniskowania 2 : "

#~ msgid "White balance : "
#~ msgstr "Balans bieli : "

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Prawy"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Środkowy"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Lewy"

#~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
#~ msgstr " / Odchylenie flesza : %.2f EV"

#~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
#~ msgstr " / Odległość od obiektu (mm) : %u"

#~ msgid "C.F%d : %u"
#~ msgstr "C.F%d : %u"