File: sk.po

package info (click to toggle)
libgnomeprintui 2.18.3-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 5,352 kB
  • ctags: 1,907
  • sloc: ansic: 14,837; sh: 11,426; xml: 1,776; makefile: 281
file content (687 lines) | stat: -rw-r--r-- 19,438 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
# translation of libgnomeprintui to Slovak
# based on gnome-print Slovak translation
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000,2001,2002,2003.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Ivan Noris <vix@vazka.sk>, 2005
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2008.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomeprintui.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-08 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:128
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:129
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazený text"

#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:148
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:149
msgid "Glyphlist"
msgstr "Písmokreslič"

#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:155
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:163
msgid "Color"
msgstr "Farba"

#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
msgid "Text color, as string"
msgstr "Farba textu ako reťazec"

#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
msgstr "Farba textu ako kombinácia celých čísel RGB"

#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
msgid "Font as a GnomeFont struct"
msgstr "Písmo ako štruktúra GnomeFont"

#. Family frame
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:164
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:199
msgid "Font family"
msgstr "Rodina"

#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:200
msgid "The list of font families available"
msgstr "Zoznam dostupných rodín písiem"

#. Style frame
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:209
msgid "Style"
msgstr "Štýl"

#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:250
msgid "Font style"
msgstr "Štýl písma"

#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
msgid "The list of styles available for the selected font family"
msgstr "Zoznam dostupných štýlov pre vybranú rodinu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:281
msgid "Font _size:"
msgstr "_Veľkosť:"

#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:773
msgid "This font does not have sample"
msgstr "Toto písmo nemá náhľad"

#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:880
msgid "Font Preview"
msgstr "Náhľad"

#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:881
msgid "Displays some example text in the selected font"
msgstr "Zobrazuje príklad textu vo vybranom písme"

#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:896
msgid "Font Selection"
msgstr "Výber písma"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:252
msgid "Default Settings"
msgstr "Prednastavené hodnoty"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
msgid "Image showing pages being printed in duplex."
msgstr "Obrázok znozorňujúci duplexnú tlač."

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
msgid "_Duplex"
msgstr "_Duplex"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
msgid "Pages are printed in duplex."
msgstr "Strany sa tlačia duplexne."

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:296
msgid ""
"Image showing the second page of a duplex printed sequence to be printed "
"upside down."
msgstr ""
"Obrázok znázorňujúci vertikálne obrátenie druhej strany pri duplexnej tlači."

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
msgid "_Tumble"
msgstr "Obrá_tiť"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:307
msgid ""
"If copies of the document are printed in duplex, the second page is flipped "
"upside down,"
msgstr "Ak sa kópie tlačia duplexne, druhá strana je vertikálne obrátená,"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
msgid "_Printing Time:"
msgstr "Čas _tlače:"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
msgid "Error while loading printer configuration"
msgstr "Chyba pri načítavaní nastavenia tlačiarne"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:449
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:882
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:511
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovať"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:547
msgid "Copies"
msgstr "Kópie"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:560
msgid "N_umber of copies:"
msgstr "_Počet kópií:"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:580
msgid ""
"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
"are printed"
msgstr "Obrázok spôsobu triedenia pri tlači viacerých kópií dokumentu"

#. Collate
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:583
msgid "C_ollate"
msgstr "_Zakladať"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:588
msgid ""
"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
"than being interleaved"
msgstr ""
"Či sú kópie tlačené samostatne, jedna po druhej, a nie sú pomiešané dohromady"

#. Reverse
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:591
msgid "_Reverse"
msgstr "Ob_rátene"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:594
msgid "Reverse order of pages when printing"
msgstr "Obrátiť poradie stránok pri tlači"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:473
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"

#. Set up the dialog
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:626
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:683
msgid "Gnome Print Dialog"
msgstr "Tlačový dialóg Gnome"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:706
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2456
msgid "Job"
msgstr "Úloha"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:722
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:590
msgid "Print Range"
msgstr "Rozsah tlače"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:750
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:678
msgid "Paper"
msgstr "Papier"

#. Layout page
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:758
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:799
msgid "_All"
msgstr "_Všetky"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:823
msgid "_Selection"
msgstr "Vý_ber"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1008
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1021
msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
msgstr "Nastaví začiatok rozsahu tlačených stránok"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1023
msgid "_To:"
msgstr "_Do:"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1036
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Nastaví koniec rozsahu tlačených stránok"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:566
msgid "No visible output was created."
msgstr "Nebol vytvorený žiaden viditeľný výstup."

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1638
msgid "all"
msgstr "všetko"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2448
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2449
msgid "Number of pages horizontally"
msgstr "Počet stránok horizontálne"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2452
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2453
msgid "Number of pages vertically"
msgstr "Počet stránok vertikálne"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2456
msgid "Print job"
msgstr "Tlačová úloha"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2551
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2551
msgid "Prints the current file"
msgstr "Vytlačí aktuálny súbor"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2552
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2552
msgid "Closes print preview window"
msgstr "Zatvorí okno s náhľadom"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2559
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2560
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2561
msgid "Paste"
msgstr "Prilepiť"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2572
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2572
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátiť späť poslednú akciu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2573
msgid "Redo"
msgstr "Zopakovať"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2573
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Zopakovať vrátenú akciu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2582
msgid "First"
msgstr "Prvá"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2582
msgid "Show the first page"
msgstr "Zobraziť prvú stranu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2583
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúca"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2583
msgid "Show previous page"
msgstr "Zobraziť predchádzajúcu stranu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúca"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
msgid "Show the next page"
msgstr "Zobraziť následujúcu stranu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2585
msgid "Last"
msgstr "Posledná"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2585
msgid "Show the last page"
msgstr "Zobraziť poslednú stranu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zväčšenie 1:1"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Prispôsobiť veľkosť"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Prispôsobiť zväčšenie na celú stranu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2597
msgid "Zoom in"
msgstr "Zväčšiť"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2597
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zväčšiť stranu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2598
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšiť"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2598
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zmenšiť stranu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2607
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Zobraziť viac stránok"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2608
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2609
msgid "Use theme"
msgstr "Použiť tému"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2609
msgid "Use _theme colors for content"
msgstr "Použiť farby _témy pre obsah"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2632
msgid "Page Preview"
msgstr "Náhľad strany"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2633
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Náhľad strany dokumentu pre tlač"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2669
msgid "_Page: "
msgstr "_Strana: "

#. xgettext : There are a set of labels and a GtkEntry of the form _Page: <entry> of {total pages}
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2677
msgid "of"
msgstr "z"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2684
msgid "Page total"
msgstr "Celkom stránok"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2685
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Celkový počet stránok v dokumente"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2769
msgid "Gnome Print Preview"
msgstr "GNOME Náhľad pred tlačou"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:858
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
msgid "Number of pages"
msgstr "Počet strán"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:861
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:862
msgid "Output width"
msgstr "Šírka výstupu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:865
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:866
msgid "Output height"
msgstr "Výška výstupu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:869
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:870
msgid "Input width"
msgstr "Šírka vstupu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:873
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:874
msgid "Input height"
msgstr "Výška vstupu"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:966
msgid "_Plain"
msgstr "_Jednoduché"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:976
msgid "_Handout: "
msgstr "_Prospekt:"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:989
msgid " pages on 1 page"
msgstr " strán na 1 strane"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:996
msgid "1 page _spread on "
msgstr "1 strana rozprestretá na "

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1009
msgid " pages"
msgstr " strany"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1013
msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
msgstr "Leták, zložený raz a _zopnutý"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1017
msgid "Leaflet, _folded twice"
msgstr "Leták, zložený dvakrát"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:515
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
msgid "Current page"
msgstr "Aktuálna strana"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:518
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:519
msgid "Number of pages to select from"
msgstr "Počet strán, ktoré zvoliť z"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:522
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:523
msgid "Number of selected pages"
msgstr "Počet zvolených strán"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:605
msgid "_All pages"
msgstr "_Všetky strany"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:611
msgid "_Even pages"
msgstr "_Párne strany"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:615
msgid "_Odd pages"
msgstr "_Nepárne strany"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:624
msgid "_Current page"
msgstr "_Aktuálna strana"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:632
msgid "_Page range: "
msgstr "_Rozsah strán: "

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:597
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:741
msgid "Preview"
msgstr "Ukážka"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:598
msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
msgstr "Náhľad veľkosti, orientácie a rozloženia strany"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:650
msgid "Width"
msgstr "Šírka"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:653
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:656
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"

#. Paper size selector
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:695
msgid "Paper _size:"
msgstr "Veľkosť _papiera:"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:700
msgid "_Width:"
msgstr "Ší_rka:"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:704
msgid "_Height:"
msgstr "_Výška:"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:715
msgid "Metric selector"
msgstr "Výber jednotiek"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
msgid ""
"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
msgstr "Určuje jednotky, ktoré sa používajú pre nastavenie rozmerov papiera"

#. Feed orientation
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:721
msgid "_Feed orientation:"
msgstr "Orientácia _podávania:"

#. Page orientation
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:726
msgid "Page _orientation:"
msgstr "Orientácia _strany:"

#. Paper source
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:732
msgid "Paper _tray:"
msgstr "Zásobník _papiera:"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:754
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:763
msgid "Top"
msgstr "Hore"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:767
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:771
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"

#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:775
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#. To translators: 'Print Content' can be a specific sheet, line x to y...
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:134
msgid "Print Content"
msgstr "Obsah tlače"

#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
msgid "Co_nfigure"
msgstr "_Nastaviť"

#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
msgid "Adjust the settings of the selected printer"
msgstr "Upraví nastavenie vybranej tlačiarne"

#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:185
msgid "Define a new local printer"
msgstr "Zadefinovať novú miestnu tlačiareň"

#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:194
msgid "_Settings:"
msgstr "Na_stavenie:"

#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:203
msgid "_Location:"
msgstr "U_miestnenie:"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
msgid "No options are defined"
msgstr "Nedefinované žiadne možnosti"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
msgid "Print to _file"
msgstr "Tlačiť do _súboru"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:188
msgid "Jobs"
msgstr "Úlohy"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:195
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
msgid "No printer selected"
msgstr "Nevybraná žiadna tlačiareň"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
msgid "No settings available"
msgstr "Žiadne nastavenie k dispozícii"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:234
msgid "Add new settings"
msgstr "Pridať nové nastavenie"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:315
msgid "%"
msgstr "%"

#. Percent must be first
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:316
msgid "Pt"
msgstr "Bd"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:317
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:318
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:319
msgid "m"
msgstr "m"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:320
msgid "in"
msgstr "pl"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:535
#, c-format
msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
msgstr "Zadané meno súboru \"%s\" je meno existujúceho priečinku."

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:557
#, c-format
msgid "Should the file %s be overwritten?"
msgstr "Má sa súbor %s prepísať?"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
msgstr "Prosím zadajte umiestnenie a meno výstupného súboru:"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:262
msgid "PDF Files"
msgstr "PDF súbory"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:267
msgid "Postscript Files"
msgstr "Postskriptové súbory"

#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"