1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687
|
# translation of libgnomeprintui to Slovak
# based on gnome-print Slovak translation
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000,2001,2002,2003.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Ivan Noris <vix@vazka.sk>, 2005
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomeprintui.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-08 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:128
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:129
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazený text"
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:148
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:149
msgid "Glyphlist"
msgstr "Písmokreslič"
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:155
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:163
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
msgid "Text color, as string"
msgstr "Farba textu ako reťazec"
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
msgstr "Farba textu ako kombinácia celých čísel RGB"
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
msgid "Font as a GnomeFont struct"
msgstr "Písmo ako štruktúra GnomeFont"
#. Family frame
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:164
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:199
msgid "Font family"
msgstr "Rodina"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:200
msgid "The list of font families available"
msgstr "Zoznam dostupných rodín písiem"
#. Style frame
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:209
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:250
msgid "Font style"
msgstr "Štýl písma"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
msgid "The list of styles available for the selected font family"
msgstr "Zoznam dostupných štýlov pre vybranú rodinu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:281
msgid "Font _size:"
msgstr "_Veľkosť:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:773
msgid "This font does not have sample"
msgstr "Toto písmo nemá náhľad"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:880
msgid "Font Preview"
msgstr "Náhľad"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:881
msgid "Displays some example text in the selected font"
msgstr "Zobrazuje príklad textu vo vybranom písme"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:896
msgid "Font Selection"
msgstr "Výber písma"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:252
msgid "Default Settings"
msgstr "Prednastavené hodnoty"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
msgid "Image showing pages being printed in duplex."
msgstr "Obrázok znozorňujúci duplexnú tlač."
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
msgid "_Duplex"
msgstr "_Duplex"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
msgid "Pages are printed in duplex."
msgstr "Strany sa tlačia duplexne."
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:296
msgid ""
"Image showing the second page of a duplex printed sequence to be printed "
"upside down."
msgstr ""
"Obrázok znázorňujúci vertikálne obrátenie druhej strany pri duplexnej tlači."
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
msgid "_Tumble"
msgstr "Obrá_tiť"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:307
msgid ""
"If copies of the document are printed in duplex, the second page is flipped "
"upside down,"
msgstr "Ak sa kópie tlačia duplexne, druhá strana je vertikálne obrátená,"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
msgid "_Printing Time:"
msgstr "Čas _tlače:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
msgid "Error while loading printer configuration"
msgstr "Chyba pri načítavaní nastavenia tlačiarne"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:449
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:882
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:511
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovať"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:547
msgid "Copies"
msgstr "Kópie"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:560
msgid "N_umber of copies:"
msgstr "_Počet kópií:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:580
msgid ""
"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
"are printed"
msgstr "Obrázok spôsobu triedenia pri tlači viacerých kópií dokumentu"
#. Collate
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:583
msgid "C_ollate"
msgstr "_Zakladať"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:588
msgid ""
"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
"than being interleaved"
msgstr ""
"Či sú kópie tlačené samostatne, jedna po druhej, a nie sú pomiešané dohromady"
#. Reverse
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:591
msgid "_Reverse"
msgstr "Ob_rátene"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:594
msgid "Reverse order of pages when printing"
msgstr "Obrátiť poradie stránok pri tlači"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:473
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"
#. Set up the dialog
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:626
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:683
msgid "Gnome Print Dialog"
msgstr "Tlačový dialóg Gnome"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:706
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2456
msgid "Job"
msgstr "Úloha"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:722
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:590
msgid "Print Range"
msgstr "Rozsah tlače"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:750
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:678
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#. Layout page
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:758
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:799
msgid "_All"
msgstr "_Všetky"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:823
msgid "_Selection"
msgstr "Vý_ber"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1008
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1021
msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
msgstr "Nastaví začiatok rozsahu tlačených stránok"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1023
msgid "_To:"
msgstr "_Do:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1036
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Nastaví koniec rozsahu tlačených stránok"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:566
msgid "No visible output was created."
msgstr "Nebol vytvorený žiaden viditeľný výstup."
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1638
msgid "all"
msgstr "všetko"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2448
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2449
msgid "Number of pages horizontally"
msgstr "Počet stránok horizontálne"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2452
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2453
msgid "Number of pages vertically"
msgstr "Počet stránok vertikálne"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2456
msgid "Print job"
msgstr "Tlačová úloha"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2551
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2551
msgid "Prints the current file"
msgstr "Vytlačí aktuálny súbor"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2552
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2552
msgid "Closes print preview window"
msgstr "Zatvorí okno s náhľadom"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2559
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2560
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2561
msgid "Paste"
msgstr "Prilepiť"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2572
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2572
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátiť späť poslednú akciu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2573
msgid "Redo"
msgstr "Zopakovať"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2573
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Zopakovať vrátenú akciu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2582
msgid "First"
msgstr "Prvá"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2582
msgid "Show the first page"
msgstr "Zobraziť prvú stranu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2583
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúca"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2583
msgid "Show previous page"
msgstr "Zobraziť predchádzajúcu stranu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúca"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
msgid "Show the next page"
msgstr "Zobraziť následujúcu stranu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2585
msgid "Last"
msgstr "Posledná"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2585
msgid "Show the last page"
msgstr "Zobraziť poslednú stranu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zväčšenie 1:1"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Prispôsobiť veľkosť"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Prispôsobiť zväčšenie na celú stranu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2597
msgid "Zoom in"
msgstr "Zväčšiť"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2597
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zväčšiť stranu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2598
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšiť"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2598
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zmenšiť stranu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2607
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Zobraziť viac stránok"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2608
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2609
msgid "Use theme"
msgstr "Použiť tému"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2609
msgid "Use _theme colors for content"
msgstr "Použiť farby _témy pre obsah"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2632
msgid "Page Preview"
msgstr "Náhľad strany"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2633
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Náhľad strany dokumentu pre tlač"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2669
msgid "_Page: "
msgstr "_Strana: "
#. xgettext : There are a set of labels and a GtkEntry of the form _Page: <entry> of {total pages}
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2677
msgid "of"
msgstr "z"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2684
msgid "Page total"
msgstr "Celkom stránok"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2685
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Celkový počet stránok v dokumente"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2769
msgid "Gnome Print Preview"
msgstr "GNOME Náhľad pred tlačou"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:858
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
msgid "Number of pages"
msgstr "Počet strán"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:861
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:862
msgid "Output width"
msgstr "Šírka výstupu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:865
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:866
msgid "Output height"
msgstr "Výška výstupu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:869
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:870
msgid "Input width"
msgstr "Šírka vstupu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:873
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:874
msgid "Input height"
msgstr "Výška vstupu"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:966
msgid "_Plain"
msgstr "_Jednoduché"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:976
msgid "_Handout: "
msgstr "_Prospekt:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:989
msgid " pages on 1 page"
msgstr " strán na 1 strane"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:996
msgid "1 page _spread on "
msgstr "1 strana rozprestretá na "
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1009
msgid " pages"
msgstr " strany"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1013
msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
msgstr "Leták, zložený raz a _zopnutý"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1017
msgid "Leaflet, _folded twice"
msgstr "Leták, zložený dvakrát"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:515
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
msgid "Current page"
msgstr "Aktuálna strana"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:518
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:519
msgid "Number of pages to select from"
msgstr "Počet strán, ktoré zvoliť z"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:522
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:523
msgid "Number of selected pages"
msgstr "Počet zvolených strán"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:605
msgid "_All pages"
msgstr "_Všetky strany"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:611
msgid "_Even pages"
msgstr "_Párne strany"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:615
msgid "_Odd pages"
msgstr "_Nepárne strany"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:624
msgid "_Current page"
msgstr "_Aktuálna strana"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:632
msgid "_Page range: "
msgstr "_Rozsah strán: "
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:597
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:741
msgid "Preview"
msgstr "Ukážka"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:598
msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
msgstr "Náhľad veľkosti, orientácie a rozloženia strany"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:650
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:653
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:656
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
#. Paper size selector
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:695
msgid "Paper _size:"
msgstr "Veľkosť _papiera:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:700
msgid "_Width:"
msgstr "Ší_rka:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:704
msgid "_Height:"
msgstr "_Výška:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:715
msgid "Metric selector"
msgstr "Výber jednotiek"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
msgid ""
"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
msgstr "Určuje jednotky, ktoré sa používajú pre nastavenie rozmerov papiera"
#. Feed orientation
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:721
msgid "_Feed orientation:"
msgstr "Orientácia _podávania:"
#. Page orientation
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:726
msgid "Page _orientation:"
msgstr "Orientácia _strany:"
#. Paper source
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:732
msgid "Paper _tray:"
msgstr "Zásobník _papiera:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:754
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:763
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:767
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:771
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:775
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#. To translators: 'Print Content' can be a specific sheet, line x to y...
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:134
msgid "Print Content"
msgstr "Obsah tlače"
#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
msgid "Co_nfigure"
msgstr "_Nastaviť"
#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
msgid "Adjust the settings of the selected printer"
msgstr "Upraví nastavenie vybranej tlačiarne"
#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:185
msgid "Define a new local printer"
msgstr "Zadefinovať novú miestnu tlačiareň"
#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:194
msgid "_Settings:"
msgstr "Na_stavenie:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:203
msgid "_Location:"
msgstr "U_miestnenie:"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
msgid "No options are defined"
msgstr "Nedefinované žiadne možnosti"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
msgid "Print to _file"
msgstr "Tlačiť do _súboru"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:188
msgid "Jobs"
msgstr "Úlohy"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:195
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
msgid "No printer selected"
msgstr "Nevybraná žiadna tlačiareň"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
msgid "No settings available"
msgstr "Žiadne nastavenie k dispozícii"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:234
msgid "Add new settings"
msgstr "Pridať nové nastavenie"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:315
msgid "%"
msgstr "%"
#. Percent must be first
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:316
msgid "Pt"
msgstr "Bd"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:317
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:318
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:319
msgid "m"
msgstr "m"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:320
msgid "in"
msgstr "pl"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:535
#, c-format
msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
msgstr "Zadané meno súboru \"%s\" je meno existujúceho priečinku."
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:557
#, c-format
msgid "Should the file %s be overwritten?"
msgstr "Má sa súbor %s prepísať?"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
msgstr "Prosím zadajte umiestnenie a meno výstupného súboru:"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:262
msgid "PDF Files"
msgstr "PDF súbory"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:267
msgid "Postscript Files"
msgstr "Postskriptové súbory"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
|