File: pt.po

package info (click to toggle)
libgpg-error 1.58-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: experimental, forky, sid
  • size: 6,732 kB
  • sloc: ansic: 29,712; sh: 5,624; makefile: 493; awk: 333; lisp: 138; sed: 53
file content (2077 lines) | stat: -rw-r--r-- 48,742 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
# Portuguese translation of libgpg-error.
# Copyright (C) 2014 g10 Code GmbH
# Copyright (C) 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
#
# Current contributors:
#  - Daniel Cerqueira <dan.git@lispclub.com>, 2024, 2025.
#
# Past contributors:
#  - paulo <paulo.jorge.tome@gmail.com>, 2014.
#
#
#  GnuPG glossary for Portuguese translators
#
#   English                           |  Portuguese
#   ----------------------------------+----------------------------------
#   cryptography                      |  cifragem
#   encryption                        |  cifração
#   (to) encrypt                      |  cifrar
#   decryption                        |  decifração
#   (to) decrypt                      |  decifrar
#   cipher                            |  a cifra
#   passphrase(s)                     |  frase-secreta(s)
#   password                          |  senha
#   socket                            |  socket
#   directory                         |  pasta
#   handler                           |  handler
#   string                            |  string
#   batch mode                        |  modo batch
#   delete                            |  apagar
#   request                           |  pedido
#   armor                             |  blindagem
#   compression                       |  compressão
#   ownership                         |  ownership
#   self-sign                         |  auto-assinar
#   keyring                           |  porta-chaves
#   enter                             |  introduzir
#   prompt                            |  perguntar
#   agent                             |  agent
#   smartcard                         |  smartcard
#   primary                           |  principal
#   digest                            |  digest
#   deprecated                        |  depreciado
#   stale                             |  obsoleto
#   photo ID                          |  ID fotográfica
#   subject                           |  entidade
#   chain                             |  corrente
#   write                             |  escrever
#   a record                          |  um registo
#   timestamp                         |  timestamp
#   S-expression                      |  S-expression
#   keyflag                           |  keyflag
#   flag                              |  flag
#   (to) flag                         |  marcar
#   merge                             |  fundir
#   homedir                           |  homedir
#   overwrite                         |  sobrescrever
#   (conjugation) please enter (verb) |  introduza
#   (conjugation) enter (verb)        |  introduzir
#   usage:                            |  uso:
#   usage                             |  utilização
#   (to) end                          |  encerrar
#   (to) type                         |  digitar
#   stop                              |  interromper
#   next                              |  próximo
#   scroll                            |  rolar
#   screen                            |  ecrã
#   note:                             |  nota:
#   note                              |  notar
#   overlap                           |  sobreposição
#   move                              |  mover
#   label                             |  rotular
#   terminate                         |  encerrar
#   exit code                         |  código de saída
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-12 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-28 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Cerqueira <dan.git@lispclub.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <dan.git@lispclub.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/err-sources.h:28
msgid "Unspecified source"
msgstr "Fonte inespecificada"

#: src/err-sources.h:29
msgid "gcrypt"
msgstr "gcrypt"

#: src/err-sources.h:30
msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"

#: src/err-sources.h:31
msgid "GpgSM"
msgstr "GpgSM"

#: src/err-sources.h:32
msgid "GPG Agent"
msgstr "GPG Agent"

#: src/err-sources.h:33
msgid "Pinentry"
msgstr "Pinentry"

#: src/err-sources.h:34
msgid "SCD"
msgstr "SCD"

#: src/err-sources.h:35
msgid "GPGME"
msgstr "GPGME"

#: src/err-sources.h:36
msgid "Keybox"
msgstr "Keybox"

#: src/err-sources.h:37
msgid "KSBA"
msgstr "KSBA"

#: src/err-sources.h:38
msgid "Dirmngr"
msgstr "Dirmngr"

#: src/err-sources.h:39
msgid "GSTI"
msgstr "GSTI"

#: src/err-sources.h:40
msgid "GPA"
msgstr "GPA"

#: src/err-sources.h:41
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"

#: src/err-sources.h:42
msgid "G13"
msgstr "G13"

#: src/err-sources.h:43
msgid "Assuan"
msgstr "Assuan"

#: src/err-sources.h:44
msgid "TPM2d"
msgstr "TPM2d"

#: src/err-sources.h:45
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/err-sources.h:46
msgid "TKD"
msgstr "TKD"

#: src/err-sources.h:47
msgid "Any source"
msgstr "Qualquer fonte"

#: src/err-sources.h:48
msgid "User defined source 1"
msgstr "Fonte n. 1 definida pelo utilizador"

#: src/err-sources.h:49
msgid "User defined source 2"
msgstr "Fonte n. 2 definida pelo utilizador"

#: src/err-sources.h:50
msgid "User defined source 3"
msgstr "Fonte n. 3 definida pelo utilizador"

#: src/err-sources.h:51
msgid "User defined source 4"
msgstr "Fonte n. 4 definida pelo utilizador"

#: src/err-sources.h:52
msgid "Unknown source"
msgstr "Fonte desconhecida"

#: src/err-codes.h:28
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: src/err-codes.h:29
msgid "General error"
msgstr "Erro genérico"

#: src/err-codes.h:30
msgid "Unknown packet"
msgstr "Pacote desconhecido"

#: src/err-codes.h:31
msgid "Unknown version in packet"
msgstr "Versão desconhecida no pacote"

#: src/err-codes.h:32
msgid "Invalid public key algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave pública inválido"

#: src/err-codes.h:33
msgid "Invalid digest algorithm"
msgstr "Algoritmo de digest inválido"

#: src/err-codes.h:34
msgid "Bad public key"
msgstr "Chave pública inválida"

#: src/err-codes.h:35
msgid "Bad secret key"
msgstr "Chave secreta inválida"

#: src/err-codes.h:36
msgid "Bad signature"
msgstr "Assinatura inválida"

#: src/err-codes.h:37
msgid "No public key"
msgstr "Sem chave pública"

#: src/err-codes.h:38
msgid "Checksum error"
msgstr "Erro de checksum"

#: src/err-codes.h:39
msgid "Bad passphrase"
msgstr "Frase-secreta inválida"

#: src/err-codes.h:40
msgid "Invalid cipher algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifra inválido"

#: src/err-codes.h:41
msgid "Cannot open keyring"
msgstr "Não é possível abrir o porta-chaves"

#: src/err-codes.h:42
msgid "Invalid packet"
msgstr "Pacote inválido"

#: src/err-codes.h:43
msgid "Invalid armor"
msgstr "Blindagem inválida"

#: src/err-codes.h:44
msgid "No user ID"
msgstr "Sem ID de utilizador"

#: src/err-codes.h:45
msgid "No secret key"
msgstr "Sem chave secreta"

#: src/err-codes.h:46
msgid "Wrong secret key used"
msgstr "Usada chave secreta errada"

#: src/err-codes.h:47
msgid "Bad session key"
msgstr "Chave de sessão inválida"

#: src/err-codes.h:48
msgid "Unknown compression algorithm"
msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido"

#: src/err-codes.h:49
msgid "Number is not prime"
msgstr "O número não é primo"

#: src/err-codes.h:50
msgid "Invalid encoding method"
msgstr "Método de codificação inválido"

#: src/err-codes.h:51
msgid "Invalid encryption scheme"
msgstr "Esquema de cifração inválido"

#: src/err-codes.h:52
msgid "Invalid signature scheme"
msgstr "Esquema de assinatura inválido"

#: src/err-codes.h:53
msgid "Invalid attribute"
msgstr "Atributo inválido"

#: src/err-codes.h:54
msgid "No value"
msgstr "Sem valor"

#: src/err-codes.h:55
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"

#: src/err-codes.h:56
msgid "Value not found"
msgstr "Valor não encontrado"

#: src/err-codes.h:57
msgid "Syntax error"
msgstr "Erro de sintaxe"

#: src/err-codes.h:58
msgid "Bad MPI value"
msgstr "Valor de MPI inválido"

#: src/err-codes.h:59
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Frase-secreta inválida"

#: src/err-codes.h:60
msgid "Invalid signature class"
msgstr "Classe de assinatura inválida"

#: src/err-codes.h:61
msgid "Resources exhausted"
msgstr "Recursos esgotados"

#: src/err-codes.h:62
msgid "Invalid keyring"
msgstr "Porta-chaves inválido"

#: src/err-codes.h:63
msgid "Trust DB error"
msgstr "Erro de TrustDB"

#: src/err-codes.h:64
msgid "Bad certificate"
msgstr "Certificado inválido"

#: src/err-codes.h:65
msgid "Invalid user ID"
msgstr "ID de utilizador inválido"

#: src/err-codes.h:66
msgid "Unexpected error"
msgstr "Erro inesperado"

#: src/err-codes.h:67
msgid "Time conflict"
msgstr "Conflito com o tempo"

#: src/err-codes.h:68
msgid "Keyserver error"
msgstr "Erro do servidor de chaves"

#: src/err-codes.h:69
msgid "Wrong public key algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave pública errado"

#: src/err-codes.h:70
msgid "Tribute to D. A."
msgstr "Homenagem a D. A."

#: src/err-codes.h:71
msgid "Weak encryption key"
msgstr "Chave de cifração fraca"

#: src/err-codes.h:72
msgid "Invalid key length"
msgstr "Comprimento de chave inválido"

#: src/err-codes.h:73
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"

#: src/err-codes.h:74
msgid "Syntax error in URI"
msgstr "Erro de sintaxe no URI"

#: src/err-codes.h:75
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI inválido"

#: src/err-codes.h:76
msgid "Network error"
msgstr "Erro de rede"

#: src/err-codes.h:77
msgid "Unknown host"
msgstr "Host desconhecido"

#: src/err-codes.h:78
msgid "Selftest failed"
msgstr "Falha no autoteste"

#: src/err-codes.h:79
msgid "Data not encrypted"
msgstr "Dados não cifrados"

#: src/err-codes.h:80
msgid "Data not processed"
msgstr "Dados não processados"

#: src/err-codes.h:81
msgid "Unusable public key"
msgstr "Chave pública inutilizável"

#: src/err-codes.h:82
msgid "Unusable secret key"
msgstr "Chave secreta inutilizável"

#: src/err-codes.h:83
msgid "Invalid value"
msgstr "Valor inválido"

#: src/err-codes.h:84
msgid "Bad certificate chain"
msgstr "Corrente de certificados inválida"

#: src/err-codes.h:85
msgid "Missing certificate"
msgstr "Certificado ausente"

#: src/err-codes.h:86
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"

#: src/err-codes.h:87
msgid "Bug"
msgstr "Bug"

#: src/err-codes.h:88
msgid "Not supported"
msgstr "Insuportado"

#: src/err-codes.h:89
msgid "Invalid operation code"
msgstr "Código de operação inválido"

#: src/err-codes.h:90
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"

#: src/err-codes.h:91
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"

#: src/err-codes.h:92
msgid "EOF (gcrypt)"
msgstr "EOF (gcrypt)"

#: src/err-codes.h:93
msgid "Invalid object"
msgstr "Objeto inválido"

#: src/err-codes.h:94
msgid "Provided object is too short"
msgstr "O objeto fornecido é demasiado curto"

#: src/err-codes.h:95
msgid "Provided object is too large"
msgstr "O objeto fornecido é demasiado grande"

#: src/err-codes.h:96
msgid "Missing item in object"
msgstr "Item ausente no objeto"

#: src/err-codes.h:97
msgid "Not implemented"
msgstr "Não implementado"

#: src/err-codes.h:98
msgid "Conflicting use"
msgstr "Uso com conflitos"

#: src/err-codes.h:99
msgid "Invalid cipher mode"
msgstr "Modo de cifra inválido"

#: src/err-codes.h:100
msgid "Invalid flag"
msgstr "Flag inválida"

#: src/err-codes.h:101
msgid "Invalid handle"
msgstr "Handle inválido"

#: src/err-codes.h:102
msgid "Result truncated"
msgstr "Resultado truncado"

#: src/err-codes.h:103
msgid "Incomplete line"
msgstr "Linha incompleta"

#: src/err-codes.h:104
msgid "Invalid response"
msgstr "Resposta inválida"

#: src/err-codes.h:105
msgid "No agent running"
msgstr "Nenhum agent em execução"

#: src/err-codes.h:106
msgid "Agent error"
msgstr "Erro do agent"

#: src/err-codes.h:107
msgid "Invalid data"
msgstr "Dados inválidos"

#: src/err-codes.h:108
msgid "Unspecific Assuan server fault"
msgstr "Falha inespecífica do servidor Assuan"

#: src/err-codes.h:109
msgid "General Assuan error"
msgstr "Erro genérico de Assuan"

#: src/err-codes.h:110
msgid "Invalid session key"
msgstr "Chave de sessão inválida"

#: src/err-codes.h:111
msgid "Invalid S-expression"
msgstr "S-expression inválida"

#: src/err-codes.h:112
msgid "Unsupported algorithm"
msgstr "Algoritmo insuportado"

#: src/err-codes.h:113
msgid "No pinentry"
msgstr "Sem pinentry"

#: src/err-codes.h:114
msgid "pinentry error"
msgstr "erro de pinentry"

#: src/err-codes.h:115
msgid "Bad PIN"
msgstr "PIN inválido"

#: src/err-codes.h:116
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome inválido"

#: src/err-codes.h:117
msgid "Bad data"
msgstr "Dados inválidos"

#: src/err-codes.h:118
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Parâmetro inválido"

#: src/err-codes.h:119
msgid "Wrong card"
msgstr "Cartão errado"

#: src/err-codes.h:120
msgid "No dirmngr"
msgstr "Sem dirmngr"

#: src/err-codes.h:121
msgid "dirmngr error"
msgstr "erro dirmngr"

#: src/err-codes.h:122
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certificado revogado"

#: src/err-codes.h:123
msgid "No CRL known"
msgstr "Nenhuma CRL conhecida"

#: src/err-codes.h:124
msgid "CRL too old"
msgstr "CRL demasiada velha"

#: src/err-codes.h:125
msgid "Line too long"
msgstr "Linha demasiada longa"

#: src/err-codes.h:126
msgid "Not trusted"
msgstr "Não confiável"

#: src/err-codes.h:127
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operação cancelada"

#: src/err-codes.h:128
msgid "Bad CA certificate"
msgstr "Certificado CA inválido"

#: src/err-codes.h:129
msgid "Certificate expired"
msgstr "Certificado expirado"

#: src/err-codes.h:130
msgid "Certificate too young"
msgstr "Certificado demasiado novo"

#: src/err-codes.h:131
msgid "Unsupported certificate"
msgstr "Certificado insuportado"

#: src/err-codes.h:132
msgid "Unknown S-expression"
msgstr "S-expression desconhecida"

#: src/err-codes.h:133
msgid "Unsupported protection"
msgstr "Proteção insuportada"

#: src/err-codes.h:134
msgid "Corrupted protection"
msgstr "Proteção corrompida"

#: src/err-codes.h:135
msgid "Ambiguous name"
msgstr "Nome ambíguo"

#: src/err-codes.h:136
msgid "Card error"
msgstr "Erro de cartão"

#: src/err-codes.h:137
msgid "Card reset required"
msgstr "Reset do cartão necessário"

#: src/err-codes.h:138
msgid "Card removed"
msgstr "Cartão removido"

#: src/err-codes.h:139
msgid "Invalid card"
msgstr "Cartão inválido"

#: src/err-codes.h:140
msgid "Card not present"
msgstr "Cartão não presente"

#: src/err-codes.h:141
msgid "No PKCS15 application"
msgstr "Sem aplicação PKCS15"

#: src/err-codes.h:142
msgid "Not confirmed"
msgstr "Não confirmado"

#: src/err-codes.h:143
msgid "Configuration error"
msgstr "Erro de configuração"

#: src/err-codes.h:144
msgid "No policy match"
msgstr "Sem correspondência de política"

#: src/err-codes.h:145
msgid "Invalid index"
msgstr "Índice inválido"

#: src/err-codes.h:146
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID inválida"

#: src/err-codes.h:147
msgid "No SmartCard daemon"
msgstr "Sem daemon de SmartCard"

#: src/err-codes.h:148
msgid "SmartCard daemon error"
msgstr "Erro do daemon SmartCard"

#: src/err-codes.h:149
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Protocolo insuportado"

#: src/err-codes.h:150
msgid "Bad PIN method"
msgstr "Método de PIN inválido"

#: src/err-codes.h:151
msgid "Card not initialized"
msgstr "Cartão não inicializado"

#: src/err-codes.h:152
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operação insuportada"

#: src/err-codes.h:153
msgid "Wrong key usage"
msgstr "Uso errado de chave"

#: src/err-codes.h:154
msgid "Nothing found"
msgstr "Nada encontrado"

#: src/err-codes.h:155
msgid "Wrong blob type"
msgstr "Tipo de blob errado"

#: src/err-codes.h:156
msgid "Missing value"
msgstr "Valor ausente"

#: src/err-codes.h:157
msgid "Hardware problem"
msgstr "Problema de hardware"

#: src/err-codes.h:158
msgid "PIN blocked"
msgstr "PIN bloqueado"

#: src/err-codes.h:159
msgid "Conditions of use not satisfied"
msgstr "Condições de uso não satisfeitas"

#: src/err-codes.h:160
msgid "PINs are not synced"
msgstr "Os PINs não estão sincronizados"

#: src/err-codes.h:161
msgid "Invalid CRL"
msgstr "CRL inválida"

#: src/err-codes.h:162
msgid "BER error"
msgstr "Erro BER"

#: src/err-codes.h:163
msgid "Invalid BER"
msgstr "BER inválida"

#: src/err-codes.h:164
msgid "Element not found"
msgstr "Elemento não encontrado"

#: src/err-codes.h:165
msgid "Identifier not found"
msgstr "Identificador não encontrado"

#: src/err-codes.h:166
msgid "Invalid tag"
msgstr "Tag inválida"

#: src/err-codes.h:167
msgid "Invalid length"
msgstr "Comprimento inválido"

#: src/err-codes.h:168
msgid "Invalid key info"
msgstr "Informações de chave inválidas"

#: src/err-codes.h:169
msgid "Unexpected tag"
msgstr "Tag inesperada"

#: src/err-codes.h:170
msgid "Not DER encoded"
msgstr "Não codificado em DER"

#: src/err-codes.h:171
msgid "No CMS object"
msgstr "Nenhum objeto CMS"

#: src/err-codes.h:172
msgid "Invalid CMS object"
msgstr "Objeto CMS inválido"

#: src/err-codes.h:173
msgid "Unknown CMS object"
msgstr "Objeto CMS desconhecido"

#: src/err-codes.h:174
msgid "Unsupported CMS object"
msgstr "Objeto CMS insuportado"

#: src/err-codes.h:175
msgid "Unsupported encoding"
msgstr "Codificação insuportada"

#: src/err-codes.h:176
msgid "Unsupported CMS version"
msgstr "Versão do CMS insuportada"

#: src/err-codes.h:177
msgid "Unknown algorithm"
msgstr "Algoritmo desconhecido"

#: src/err-codes.h:178
msgid "Invalid crypto engine"
msgstr "Motor da cifragem inválido"

#: src/err-codes.h:179
msgid "Public key not trusted"
msgstr "Chave pública não confiável"

#: src/err-codes.h:180
msgid "Decryption failed"
msgstr "Falha na decifração"

#: src/err-codes.h:181
msgid "Key expired"
msgstr "Chave expirada"

#: src/err-codes.h:182
msgid "Signature expired"
msgstr "Assinatura expirada"

#: src/err-codes.h:183
msgid "Encoding problem"
msgstr "Problema de codificação"

#: src/err-codes.h:184
msgid "Invalid state"
msgstr "Estado inválido"

#: src/err-codes.h:185
msgid "Duplicated value"
msgstr "Valor duplicado"

#: src/err-codes.h:186
msgid "Missing action"
msgstr "Ação ausente"

#: src/err-codes.h:187
msgid "ASN.1 module not found"
msgstr "Módulo ASN.1 não encontrado"

#: src/err-codes.h:188
msgid "Invalid OID string"
msgstr "String OID inválida"

#: src/err-codes.h:189
msgid "Invalid time"
msgstr "Tempo inválido"

#: src/err-codes.h:190
msgid "Invalid CRL object"
msgstr "Objeto CRL inválido"

#: src/err-codes.h:191
msgid "Unsupported CRL version"
msgstr "Versão CRL não suportada"

#: src/err-codes.h:192
msgid "Invalid certificate object"
msgstr "Objeto de certificado inválido"

#: src/err-codes.h:193
msgid "Unknown name"
msgstr "Nome desconhecido"

#: src/err-codes.h:194
msgid "A locale function failed"
msgstr "Falha em uma função de locale"

#: src/err-codes.h:195
msgid "Not locked"
msgstr "Não bloqueado"

#: src/err-codes.h:196
msgid "Protocol violation"
msgstr "Violação de protocolo"

#: src/err-codes.h:197
msgid "Invalid MAC"
msgstr "MAC inválido"

#: src/err-codes.h:198
msgid "Invalid request"
msgstr "Pedido inválido"

#: src/err-codes.h:199
msgid "Unknown extension"
msgstr "Extensão desconhecida"

#: src/err-codes.h:200
msgid "Unknown critical extension"
msgstr "Extensão fundamental desconhecida"

#: src/err-codes.h:201
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

#: src/err-codes.h:202
msgid "Unknown option"
msgstr "Opção desconhecida"

#: src/err-codes.h:203
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconhecido"

#: src/err-codes.h:204
msgid "Not operational"
msgstr "Não operacional"

#: src/err-codes.h:205
msgid "No passphrase given"
msgstr "Nenhuma frase-secreta fornecida"

#: src/err-codes.h:206
msgid "No PIN given"
msgstr "Nenhum PIN fornecido"

#: src/err-codes.h:207
msgid "Not enabled"
msgstr "Não habilitado"

#: src/err-codes.h:208
msgid "No crypto engine"
msgstr "Sem motor de cifragem"

#: src/err-codes.h:209
msgid "Missing key"
msgstr "Chave ausente"

#: src/err-codes.h:210
msgid "Too many objects"
msgstr "Demasiados objetos"

#: src/err-codes.h:211
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atingido"

#: src/err-codes.h:212
msgid "Not initialized"
msgstr "Não inicializado"

#: src/err-codes.h:213
msgid "Missing issuer certificate"
msgstr "Certificado de emissor ausente"

#: src/err-codes.h:214
msgid "No keyserver available"
msgstr "Sem servidor de chaves disponível"

#: src/err-codes.h:215
msgid "Invalid elliptic curve"
msgstr "Curva elíptica inválida"

#: src/err-codes.h:216
msgid "Unknown elliptic curve"
msgstr "Curva elíptica desconhecida"

#: src/err-codes.h:217
msgid "Duplicated key"
msgstr "Chave duplicada"

#: src/err-codes.h:218
msgid "Ambiguous result"
msgstr "Resultado ambíguo"

#: src/err-codes.h:219
msgid "No crypto context"
msgstr "Sem contexto de cifragem"

#: src/err-codes.h:220
msgid "Wrong crypto context"
msgstr "Contexto de cifragem errado"

#: src/err-codes.h:221
msgid "Bad crypto context"
msgstr "Contexto de cifragem inválido"

#: src/err-codes.h:222
msgid "Conflict in the crypto context"
msgstr "Conflito no contexto de cifragem"

#: src/err-codes.h:223
msgid "Broken public key"
msgstr "Chave pública quebrada"

#: src/err-codes.h:224
msgid "Broken secret key"
msgstr "Chave secreta quebrada"

#: src/err-codes.h:225
msgid "Invalid MAC algorithm"
msgstr "Algoritmo MAC inválido"

#: src/err-codes.h:226
msgid "Operation fully cancelled"
msgstr "Operação totalmente cancelada"

#: src/err-codes.h:227
msgid "Operation not yet finished"
msgstr "Operação ainda não concluída"

#: src/err-codes.h:228
msgid "Buffer too short"
msgstr "Buffer demasiado curto"

#: src/err-codes.h:229
msgid "Invalid length specifier in S-expression"
msgstr "Especificador de comprimento inválido na S-expression"

#: src/err-codes.h:230
msgid "String too long in S-expression"
msgstr "String demasiada longa na S-expression"

#: src/err-codes.h:231
msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
msgstr "Parênteses sem correspondência na S-expression"

#: src/err-codes.h:232
msgid "S-expression not canonical"
msgstr "S-expression não canónica"

#: src/err-codes.h:233
msgid "Bad character in S-expression"
msgstr "Caractere inválido na S-expression"

#: src/err-codes.h:234
msgid "Bad quotation in S-expression"
msgstr "Citação inválida na S-expression"

#: src/err-codes.h:235
msgid "Zero prefix in S-expression"
msgstr "Prefixo zero na S-expression"

#: src/err-codes.h:236
msgid "Nested display hints in S-expression"
msgstr "Dicas de exibição aninhadas na S-expression"

#: src/err-codes.h:237
msgid "Unmatched display hints"
msgstr "Dicas de exibição sem correspondência"

#: src/err-codes.h:238
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
msgstr "Pontuação reservada inesperada na S-expression"

#: src/err-codes.h:239
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
msgstr "Caractere hexadecimal inválido na S-expression"

#: src/err-codes.h:240
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
msgstr "Números hexadecimais estranhos na S-expression"

#: src/err-codes.h:241
msgid "Bad octal character in S-expression"
msgstr "Caractere octal inválido na S-expression"

#: src/err-codes.h:242
msgid "Unexpected packet"
msgstr "Pacote inesperado"

#: src/err-codes.h:243
msgid "All subkeys are expired or revoked"
msgstr "Todas as subchaves estão expiradas ou revogadas"

#: src/err-codes.h:244
msgid "Database is corrupted"
msgstr "A base de dados está corrompida"

#: src/err-codes.h:245
msgid "Server indicated a failure"
msgstr "O servidor indicou uma falha"

#: src/err-codes.h:246
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"

#: src/err-codes.h:247
msgid "No key"
msgstr "Sem chave"

#: src/err-codes.h:248
msgid "Legacy key"
msgstr "Chave de legado"

#: src/err-codes.h:249
msgid "Request too short"
msgstr "Pedido demasiado curto"

#: src/err-codes.h:250
msgid "Request too long"
msgstr "Pedido demasiado longo"

#: src/err-codes.h:251
msgid "Object is in termination state"
msgstr "O objeto está no estado de ser terminado"

#: src/err-codes.h:252
msgid "No certificate chain"
msgstr "Sem corrente de certificados"

#: src/err-codes.h:253
msgid "Certificate is too large"
msgstr "O certificado é demasiado grande"

#: src/err-codes.h:254
msgid "Invalid record"
msgstr "Registo inválido"

#: src/err-codes.h:255
msgid "The MAC does not verify"
msgstr "O MAC não verifica"

#: src/err-codes.h:256
msgid "Unexpected message"
msgstr "Mensagem inesperada"

#: src/err-codes.h:257
msgid "Compression or decompression failed"
msgstr "Falha na compressão ou descompressão"

#: src/err-codes.h:258
msgid "A counter would wrap"
msgstr "Um contador faria wrap"

#: src/err-codes.h:259
msgid "Fatal alert message received"
msgstr "Mensagem de alerta fatal recebida"

#: src/err-codes.h:260
msgid "No cipher algorithm"
msgstr "Sem algoritmo de cifra"

#: src/err-codes.h:261
msgid "Missing client certificate"
msgstr "Certificado de cliente ausente"

#: src/err-codes.h:262
msgid "Close notification received"
msgstr "Recebida notificação de fechar"

#: src/err-codes.h:263
msgid "Ticket expired"
msgstr "Bilhete expirado"

#: src/err-codes.h:264
msgid "Bad ticket"
msgstr "Bilhete inválido"

#: src/err-codes.h:265
msgid "Unknown identity"
msgstr "Identidade desconhecida"

#: src/err-codes.h:266
msgid "Bad certificate message in handshake"
msgstr "Mensagem de certificado inválida no handshake"

#: src/err-codes.h:267
msgid "Bad certificate request message in handshake"
msgstr "Mensagem de pedido de certificado inválida no handshake"

#: src/err-codes.h:268
msgid "Bad certificate verify message in handshake"
msgstr "Mensagem de verificação de certificado inválida no handshake"

#: src/err-codes.h:269
msgid "Bad change cipher message in handshake"
msgstr "Mensagem de modificação de cifra inválida no handshake"

#: src/err-codes.h:270
msgid "Bad client hello message in handshake"
msgstr "Mensagem de hello do cliente inválida no handshake"

#: src/err-codes.h:271
msgid "Bad server hello message in handshake"
msgstr "Mensagem de hello do servidor inválida no handshake"

#: src/err-codes.h:272
msgid "Bad server hello done message in handshake"
msgstr "Mensagem de hello done do servidor inválida no handshake"

#: src/err-codes.h:273
msgid "Bad finished message in handshake"
msgstr "Mensagem de terminar inválida no handshake"

#: src/err-codes.h:274
msgid "Bad server key exchange message in handshake"
msgstr "Mensagem de troca de chave do servidor inválida no handshake"

#: src/err-codes.h:275
msgid "Bad client key exchange message in handshake"
msgstr "Mensagem de troca de chave do cliente inválida no handshake"

#: src/err-codes.h:276
msgid "Bogus string"
msgstr "String falsa"

#: src/err-codes.h:277
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido"

#: src/err-codes.h:278
msgid "Key disabled"
msgstr "Chave desabilitada"

#: src/err-codes.h:279
msgid "Not possible with a card based key"
msgstr "Não é possível com uma chave de cartão"

#: src/err-codes.h:280
msgid "Invalid lock object"
msgstr "Objeto de bloqueio inválido"

#: src/err-codes.h:281
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"

#: src/err-codes.h:282
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: src/err-codes.h:283
msgid "General IPC error"
msgstr "Erro genérico de IPC"

#: src/err-codes.h:284
msgid "IPC accept call failed"
msgstr "Falha na chamada de accept IPC"

#: src/err-codes.h:285
msgid "IPC connect call failed"
msgstr "Falha na chamada de connect IPC"

#: src/err-codes.h:286
msgid "Invalid IPC response"
msgstr "Resposta IPC inválida"

#: src/err-codes.h:287
msgid "Invalid value passed to IPC"
msgstr "Valor inválido passado para IPC"

#: src/err-codes.h:288
msgid "Incomplete line passed to IPC"
msgstr "Linha incompleta passada para IPC"

#: src/err-codes.h:289
msgid "Line passed to IPC too long"
msgstr "Linha demasiada longa passada para IPC"

#: src/err-codes.h:290
msgid "Nested IPC commands"
msgstr "Comandos IPC aninhados"

#: src/err-codes.h:291
msgid "No data callback in IPC"
msgstr "Sem data callback no IPC"

#: src/err-codes.h:292
msgid "No inquire callback in IPC"
msgstr "Sem inquire callback no IPC"

#: src/err-codes.h:293
msgid "Not an IPC server"
msgstr "Não é um servidor IPC"

#: src/err-codes.h:294
msgid "Not an IPC client"
msgstr "Não é um cliente IPC"

#: src/err-codes.h:295
msgid "Problem starting IPC server"
msgstr "Problema ao iniciar o servidor IPC"

#: src/err-codes.h:296
msgid "IPC read error"
msgstr "Erro de leitura IPC"

#: src/err-codes.h:297
msgid "IPC write error"
msgstr "Erro de gravação IPC"

#: src/err-codes.h:298
msgid "Too much data for IPC layer"
msgstr "Demasiados dados para a camada IPC"

#: src/err-codes.h:299
msgid "Unexpected IPC command"
msgstr "Comando IPC inesperado"

#: src/err-codes.h:300
msgid "Unknown IPC command"
msgstr "Comando IPC desconhecido"

#: src/err-codes.h:301
msgid "IPC syntax error"
msgstr "Erro de sintaxe IPC"

#: src/err-codes.h:302
msgid "IPC call has been cancelled"
msgstr "A chamada IPC foi cancelada"

#: src/err-codes.h:303
msgid "No input source for IPC"
msgstr "Sem fonte de entrada para IPC"

#: src/err-codes.h:304
msgid "No output source for IPC"
msgstr "Sem fonte de saída para IPC"

#: src/err-codes.h:305
msgid "IPC parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro IPC"

#: src/err-codes.h:306
msgid "Unknown IPC inquire"
msgstr "IPC inquire desconhecido"

#: src/err-codes.h:307
msgid "Crypto engine too old"
msgstr "Motor de cifragem demasiado antigo"

#: src/err-codes.h:308
msgid "Screen or window too small"
msgstr "Tela ou janela demasiada pequena"

#: src/err-codes.h:309
msgid "Screen or window too large"
msgstr "Tela ou janela demasiada grande"

#: src/err-codes.h:310
msgid "Required environment variable not set"
msgstr "Variável de ambiente necessária não foi definida"

#: src/err-codes.h:311
msgid "User ID already exists"
msgstr "O ID de utilizador já existe"

#: src/err-codes.h:312
msgid "Name already exists"
msgstr "O nome já existe"

#: src/err-codes.h:313
msgid "Duplicated name"
msgstr "Nome duplicado"

#: src/err-codes.h:314
msgid "Object is too young"
msgstr "O objeto é demasiado novo"

#: src/err-codes.h:315
msgid "Object is too old"
msgstr "O objeto é demasiado antigo"

#: src/err-codes.h:316
msgid "Unknown flag"
msgstr "Flag desconhecida"

#: src/err-codes.h:317
msgid "Invalid execution order"
msgstr "Ordem de execução inválida"

#: src/err-codes.h:318
msgid "Already fetched"
msgstr "Já buscado"

#: src/err-codes.h:319
msgid "Try again later"
msgstr "Tente novamente mais tarde"

#: src/err-codes.h:320
msgid "Wrong name"
msgstr "Nome errado"

#: src/err-codes.h:321
msgid "Not authenticated"
msgstr "Não autenticado"

#: src/err-codes.h:322
msgid "Bad authentication"
msgstr "Autenticação inválida"

#: src/err-codes.h:323
msgid "No Keybox daemon running"
msgstr "Nenhum daemon Keybox em execução"

#: src/err-codes.h:324
msgid "Keybox daemon error"
msgstr "Erro do daemon Keybox"

#: src/err-codes.h:325
msgid "Service is not running"
msgstr "O serviço não está em execução"

#: src/err-codes.h:326
msgid "Service error"
msgstr "Erro de serviço"

#: src/err-codes.h:327
msgid "Bad PUK"
msgstr "PUK inválido"

#: src/err-codes.h:328
msgid "No reset code"
msgstr "Sem código de reset"

#: src/err-codes.h:329
msgid "Bad reset code"
msgstr "Código de reset inválido"

#: src/err-codes.h:330
msgid "System bug detected"
msgstr "Bug de sistema detetado"

#: src/err-codes.h:331
msgid "Unknown DNS error"
msgstr "Erro de DNS desconhecido"

#: src/err-codes.h:332
msgid "Invalid DNS section"
msgstr "Seção DNS inválida"

#: src/err-codes.h:333
msgid "Invalid textual address form"
msgstr "Formulário de endereço de texto inválido"

#: src/err-codes.h:334
msgid "Missing DNS query packet"
msgstr "Pacote de consulta DNS ausente"

#: src/err-codes.h:335
msgid "Missing DNS answer packet"
msgstr "Pacote de resposta DNS ausente"

#: src/err-codes.h:336
msgid "Connection closed in DNS"
msgstr "Conexão fechada no DNS"

#: src/err-codes.h:337
msgid "Verification failed in DNS"
msgstr "Falhou a verificação no DNS"

#: src/err-codes.h:338
msgid "DNS Timeout"
msgstr "Tempo limite do DNS"

#: src/err-codes.h:339
msgid "General LDAP error"
msgstr "Erro genérico de LDAP"

#: src/err-codes.h:340
msgid "General LDAP attribute error"
msgstr "Erro genérico de atributo LDAP"

#: src/err-codes.h:341
msgid "General LDAP name error"
msgstr "Erro genérico de nome LDAP"

#: src/err-codes.h:342
msgid "General LDAP security error"
msgstr "Erro genérico de segurança LDAP"

#: src/err-codes.h:343
msgid "General LDAP service error"
msgstr "Erro genérico de serviço LDAP"

#: src/err-codes.h:344
msgid "General LDAP update error"
msgstr "Erro genérico de atualização LDAP"

#: src/err-codes.h:345
msgid "Experimental LDAP error code"
msgstr "Código de erro LDAP experimental"

#: src/err-codes.h:346
msgid "Private LDAP error code"
msgstr "Código de erro LDAP privado"

#: src/err-codes.h:347
msgid "Other general LDAP error"
msgstr "Outro erro genérico de LDAP"

#: src/err-codes.h:348
msgid "LDAP connecting failed (X)"
msgstr "Falha na conexão LDAP (X)"

#: src/err-codes.h:349
msgid "LDAP referral limit exceeded"
msgstr "Limite de referral LDAP excedido"

#: src/err-codes.h:350
msgid "LDAP client loop"
msgstr "Ciclo de cliente de LDAP"

#: src/err-codes.h:351
msgid "No LDAP results returned"
msgstr "Retornou nenhum resultado LDAP"

#: src/err-codes.h:352
msgid "LDAP control not found"
msgstr "Controle LDAP não encontrado"

#: src/err-codes.h:353
msgid "Not supported by LDAP"
msgstr "Não suportado pelo LDAP"

#: src/err-codes.h:354
msgid "LDAP connect error"
msgstr "Erro de conexão LDAP"

#: src/err-codes.h:355
msgid "Out of memory in LDAP"
msgstr "Sem memória no LDAP"

#: src/err-codes.h:356
msgid "Bad parameter to an LDAP routine"
msgstr "Parâmetro inválido para uma rotina LDAP"

#: src/err-codes.h:357
msgid "User cancelled LDAP operation"
msgstr "Operação LDAP cancelada pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:358
msgid "Bad LDAP search filter"
msgstr "Filtro de pesquisa LDAP inválido"

#: src/err-codes.h:359
msgid "Unknown LDAP authentication method"
msgstr "Método de autenticação LDAP desconhecido"

#: src/err-codes.h:360
msgid "Timeout in LDAP"
msgstr "Tempo limite no LDAP"

#: src/err-codes.h:361
msgid "LDAP decoding error"
msgstr "Erro de descodificação LDAP"

#: src/err-codes.h:362
msgid "LDAP encoding error"
msgstr "Erro de codificação LDAP"

#: src/err-codes.h:363
msgid "LDAP local error"
msgstr "Erro local LDAP"

#: src/err-codes.h:364
msgid "Cannot contact LDAP server"
msgstr "Não é possível contatar o servidor LDAP"

#: src/err-codes.h:365
msgid "LDAP success"
msgstr "Sucesso com o LDAP"

#: src/err-codes.h:366
msgid "LDAP operations error"
msgstr "Erro de operações LDAP"

#: src/err-codes.h:367
msgid "LDAP protocol error"
msgstr "Erro de protocolo LDAP"

#: src/err-codes.h:368
msgid "Time limit exceeded in LDAP"
msgstr "Limite de tempo excedido no LDAP"

#: src/err-codes.h:369
msgid "Size limit exceeded in LDAP"
msgstr "Limite de tamanho excedido no LDAP"

#: src/err-codes.h:370
msgid "LDAP compare false"
msgstr "Comparação LDAP deu falso"

#: src/err-codes.h:371
msgid "LDAP compare true"
msgstr "Comparação LDAP deu verdadeiro"

#: src/err-codes.h:372
msgid "LDAP authentication method not supported"
msgstr "Método de autenticação LDAP não suportado"

#: src/err-codes.h:373
msgid "Strong(er) LDAP authentication required"
msgstr "Autenticação LDAP (mais) forte necessária"

#: src/err-codes.h:374
msgid "Partial LDAP results+referral received"
msgstr "Recebido resultados+referral parciais do LDAP"

#: src/err-codes.h:375
msgid "LDAP referral"
msgstr "Referral LDAP"

#: src/err-codes.h:376
msgid "Administrative LDAP limit exceeded"
msgstr "Limite administrativo do LDAP excedido"

#: src/err-codes.h:377
msgid "Critical LDAP extension is unavailable"
msgstr "Extensão fundamental do LDAP não está disponível"

#: src/err-codes.h:378
msgid "Confidentiality required by LDAP"
msgstr "Confidencialidade exigida pelo LDAP"

#: src/err-codes.h:379
msgid "LDAP SASL bind in progress"
msgstr "Ligação SASL LDAP em andamento"

#: src/err-codes.h:380
msgid "No such LDAP attribute"
msgstr "Sem esse atributo LDAP"

#: src/err-codes.h:381
msgid "Undefined LDAP attribute type"
msgstr "Tipo de atributo LDAP indefinido"

#: src/err-codes.h:382
msgid "Inappropriate matching in LDAP"
msgstr "Correspondência inadequada no LDAP"

#: src/err-codes.h:383
msgid "Constraint violation in LDAP"
msgstr "Violação de uma restrição no LDAP"

#: src/err-codes.h:384
msgid "LDAP type or value exists"
msgstr "Tipo ou valor LDAP existe"

#: src/err-codes.h:385
msgid "Invalid syntax in LDAP"
msgstr "Sintaxe inválida no LDAP"

#: src/err-codes.h:386
msgid "No such LDAP object"
msgstr "Sem esse objeto LDAP"

#: src/err-codes.h:387
msgid "LDAP alias problem"
msgstr "Problema de alias LDAP"

#: src/err-codes.h:388
msgid "Invalid DN syntax in LDAP"
msgstr "Sintaxe DN inválida no LDAP"

#: src/err-codes.h:389
msgid "LDAP entry is a leaf"
msgstr "Entrada LDAP é uma folha"

#: src/err-codes.h:390
msgid "LDAP alias dereferencing problem"
msgstr "Problema de desreferenciamento de alias LDAP"

#: src/err-codes.h:391
msgid "LDAP proxy authorization failure (X)"
msgstr "Falha na autorização de proxy LDAP (X)"

#: src/err-codes.h:392
msgid "Inappropriate LDAP authentication"
msgstr "Autenticação LDAP inadequada"

#: src/err-codes.h:393
msgid "Invalid LDAP credentials"
msgstr "Credenciais LDAP inválidas"

#: src/err-codes.h:394
msgid "Insufficient access for LDAP"
msgstr "Acesso insuficiente para LDAP"

#: src/err-codes.h:395
msgid "LDAP server is busy"
msgstr "O servidor LDAP está ocupado"

#: src/err-codes.h:396
msgid "LDAP server is unavailable"
msgstr "O servidor LDAP está indisponível"

#: src/err-codes.h:397
msgid "LDAP server is unwilling to perform"
msgstr "O servidor LDAP não está a obedecer"

#: src/err-codes.h:398
msgid "Loop detected by LDAP"
msgstr "Ciclo detetado pelo LDAP"

#: src/err-codes.h:399
msgid "LDAP naming violation"
msgstr "Violação de nomenclatura LDAP"

#: src/err-codes.h:400
msgid "LDAP object class violation"
msgstr "Violação de classe de objeto LDAP"

#: src/err-codes.h:401
msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf"
msgstr "Operação LDAP proibida em não-folhas"

#: src/err-codes.h:402
msgid "LDAP operation not allowed on RDN"
msgstr "Operação LDAP não permitida no RDN"

#: src/err-codes.h:403
msgid "Already exists (LDAP)"
msgstr "Já existe (LDAP)"

#: src/err-codes.h:404
msgid "Cannot modify LDAP object class"
msgstr "Não é possível modificar a classe de objeto LDAP"

#: src/err-codes.h:405
msgid "LDAP results too large"
msgstr "Resultados LDAP demasiado grandes"

#: src/err-codes.h:406
msgid "LDAP operation affects multiple DSAs"
msgstr "A operação LDAP afeta vários DSAs"

#: src/err-codes.h:407
msgid "Virtual LDAP list view error"
msgstr "Erro ao ver a lista LDAP virtual"

#: src/err-codes.h:408
msgid "Other LDAP error"
msgstr "Outro erro LDAP"

#: src/err-codes.h:409
msgid "Resources exhausted in LCUP"
msgstr "Recursos esgotados no LCUP"

#: src/err-codes.h:410
msgid "Security violation in LCUP"
msgstr "Violação de segurança no LCUP"

#: src/err-codes.h:411
msgid "Invalid data in LCUP"
msgstr "Dados inválidos no LCUP"

#: src/err-codes.h:412
msgid "Unsupported scheme in LCUP"
msgstr "Esquema não suportado no LCUP"

#: src/err-codes.h:413
msgid "Reload required in LCUP"
msgstr "Recarregamento necessário no LCUP"

#: src/err-codes.h:414
msgid "LDAP cancelled"
msgstr "LDAP cancelado"

#: src/err-codes.h:415
msgid "No LDAP operation to cancel"
msgstr "Nenhuma operação LDAP para ser cancelada"

#: src/err-codes.h:416
msgid "Too late to cancel LDAP"
msgstr "Demasiado tarde para cancelar o LDAP"

#: src/err-codes.h:417
msgid "Cannot cancel LDAP"
msgstr "Não é possível cancelar o LDAP"

#: src/err-codes.h:418
msgid "LDAP assertion failed"
msgstr "Falha na assertion LDAP"

#: src/err-codes.h:419
msgid "Proxied authorization denied by LDAP"
msgstr "Autorização de proxy negada pelo LDAP"

#: src/err-codes.h:420
msgid "User defined error code 1"
msgstr "Código de erro n. 1 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:421
msgid "User defined error code 2"
msgstr "Código de erro n. 2 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:422
msgid "User defined error code 3"
msgstr "Código de erro n. 3 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:423
msgid "User defined error code 4"
msgstr "Código de erro n. 4 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:424
msgid "User defined error code 5"
msgstr "Código de erro n. 5 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:425
msgid "User defined error code 6"
msgstr "Código de erro n. 6 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:426
msgid "User defined error code 7"
msgstr "Código de erro n. 7 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:427
msgid "User defined error code 8"
msgstr "Código de erro n. 8 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:428
msgid "User defined error code 9"
msgstr "Código de erro n. 9 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:429
msgid "User defined error code 10"
msgstr "Código de erro n. 10 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:430
msgid "User defined error code 11"
msgstr "Código de erro n. 11 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:431
msgid "User defined error code 12"
msgstr "Código de erro n. 12 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:432
msgid "User defined error code 13"
msgstr "Código de erro n. 13 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:433
msgid "User defined error code 14"
msgstr "Código de erro n. 14 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:434
msgid "User defined error code 15"
msgstr "Código de erro n. 15 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:435
msgid "User defined error code 16"
msgstr "Código de erro n. 16 definido pelo utilizador"

#: src/err-codes.h:436
msgid "SQL success"
msgstr "Sucesso do SQL"

#: src/err-codes.h:437
msgid "SQL error"
msgstr "Erro do SQL"

#: src/err-codes.h:438
msgid "Internal logic error in SQL library"
msgstr "Erro de lógica interna na biblioteca SQL"

#: src/err-codes.h:439
msgid "Access permission denied (SQL)"
msgstr "Permissão de acesso negada (SQL)"

#: src/err-codes.h:440
msgid "SQL abort was requested"
msgstr "Foi solicitado um aborto ao SQL"

#: src/err-codes.h:441
msgid "SQL database file is locked"
msgstr "O ficheiro da base de dados SQL está bloqueado"

#: src/err-codes.h:442
msgid "An SQL table in the database is locked"
msgstr "Uma tabela SQL na base de dados está bloqueada"

#: src/err-codes.h:443
msgid "SQL library ran out of core"
msgstr "A biblioteca SQL ficou sem memória"

#: src/err-codes.h:444
msgid "Attempt to write a readonly SQL database"
msgstr "Tentativa de escrita numa base de dados SQL só de leitura"

#: src/err-codes.h:445
msgid "SQL operation terminated by interrupt"
msgstr "Operação SQL encerrada por interrupção"

#: src/err-codes.h:446
msgid "I/O error during SQL operation"
msgstr "Erro de I/O durante a operação SQL"

#: src/err-codes.h:447
msgid "SQL database disk image is malformed"
msgstr "A imagem de disco da base de dados SQL está mal formada"

#: src/err-codes.h:448
msgid "Unknown opcode in SQL file control"
msgstr "Opcode desconhecido no controle de ficheiro SQL"

#: src/err-codes.h:449
msgid "Insertion failed because SQL database is full"
msgstr "Falha na inserção porque a base de dados SQL está cheia"

#: src/err-codes.h:450
msgid "Unable to open the SQL database file"
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro da base de dados SQL"

#: src/err-codes.h:451
msgid "SQL database lock protocol error"
msgstr "Erro no protocolo de bloqueio da base de dados SQL"

#: src/err-codes.h:452
msgid "(internal SQL code: empty)"
msgstr "(código SQL interno: vazio)"

#: src/err-codes.h:453
msgid "SQL database schema changed"
msgstr "Esquema de base de dados SQL alterado"

#: src/err-codes.h:454
msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)"
msgstr "String ou blob excede o limite de tamanho (SQL)"

#: src/err-codes.h:455
msgid "SQL abort due to constraint violation"
msgstr "Aborto ao SQL devido a violação de uma restrição"

#: src/err-codes.h:456
msgid "Data type mismatch (SQL)"
msgstr "Incompatibilidade do tipo de dados (SQL)"

#: src/err-codes.h:457
msgid "SQL library used incorrectly"
msgstr "Biblioteca SQL usada incorretamente"

#: src/err-codes.h:458
msgid "SQL library uses unsupported OS features"
msgstr "Biblioteca SQL usa características do SO não suportadas"

#: src/err-codes.h:459
msgid "Authorization denied (SQL)"
msgstr "Autorização negada (SQL)"

#: src/err-codes.h:460
msgid "(unused SQL code: format)"
msgstr "(código SQL não utilizado: formato)"

#: src/err-codes.h:461
msgid "SQL bind parameter out of range"
msgstr "Ligação de parâmetro no SQL fora do intervalo"

#: src/err-codes.h:462
msgid "File opened that is not an SQL database file"
msgstr "Ficheiro aberto que não é um ficheiro de base de dados SQL"

#: src/err-codes.h:463
msgid "Notifications from SQL logger"
msgstr "Notificações do logger do SQL"

#: src/err-codes.h:464
msgid "Warnings from SQL logger"
msgstr "Avisos do logger do SQL"

#: src/err-codes.h:465
msgid "SQL has another row ready"
msgstr "SQL tem uma outra linha pronta"

#: src/err-codes.h:466
msgid "SQL has finished executing"
msgstr "SQL terminou de ser executado"

#: src/err-codes.h:467
msgid "System error w/o errno"
msgstr "Erro de sistema sem errno"

#: src/err-codes.h:468
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema desconhecido"

#: src/err-codes.h:469
msgid "End of file"
msgstr "Fim do ficheiro"

#: src/err-codes.h:470
msgid "Unknown error code"
msgstr "Código de erro desconhecido"

#: src/argparse.c:488
msgid "argument not expected"
msgstr "argumento não esperado"

#: src/argparse.c:490
msgid "read error"
msgstr "erro de leitura"

#: src/argparse.c:492
msgid "keyword too long"
msgstr "palavra-chave demasiada longa"

#: src/argparse.c:494
msgid "missing argument"
msgstr "argumento ausente"

#: src/argparse.c:496
msgid "invalid argument"
msgstr "argumento inválido"

#: src/argparse.c:498
msgid "invalid command"
msgstr "comando inválido"

#: src/argparse.c:500
msgid "invalid alias definition"
msgstr "definição de alias inválida"

#: src/argparse.c:502 src/argparse.c:539
msgid "permission error"
msgstr "erro de permissão"

#: src/argparse.c:504 src/argparse.c:537
msgid "out of core"
msgstr "fora da memória"

#: src/argparse.c:508 src/argparse.c:543
msgid "invalid meta command"
msgstr "comando meta inválido"

#: src/argparse.c:510 src/argparse.c:545
msgid "unknown meta command"
msgstr "comando meta desconhecido"

#: src/argparse.c:512 src/argparse.c:547
msgid "unexpected meta command"
msgstr "comando meta inesperado"

#: src/argparse.c:514
msgid "invalid option"
msgstr "opção inválida"

#: src/argparse.c:524
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argumento ausente para a opção \"%.50s\"\n"

#: src/argparse.c:526
#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argumento inválido para a opção \"%.50s\"\n"

#: src/argparse.c:528
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "a opção \"%.50s\" não está à espera de um argumento\n"

#: src/argparse.c:531
#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
msgstr "comando inválido \"%.50s\"\n"

#: src/argparse.c:533
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "a opção \"%.50s\" é ambígua\n"

#: src/argparse.c:535
#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "comando \"%.50s\" é ambíguo\n"

#: src/argparse.c:549
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "opção inválida \"%.50s\"\n"

#: src/argparse.c:2405 src/argparse.c:2502
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Nota: nenhum ficheiro de opções pré-definido '%s'\n"

#: src/argparse.c:2415 src/argparse.c:2509
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "opções de leitura a partir de '%s'\n"

#: src/argparse.c:2494
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "ficheiro de opções '%s': %s\n"

#: src/argparse.c:2980
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr "Nota: ignorando a opção \"--%s\" devido à configuração global\n"

#: src/gpg-error.c:522
msgid "Please report bugs to <https://bugs.gnupg.org>.\n"
msgstr "Relate bugs para <https://bugs.gnupg.org>.\n"

#: src/gpg-error.c:892
#, c-format
msgid "warning: could not recognize %s\n"
msgstr "aviso: não foi possível reconhecer %s\n"