1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221
|
# translation of el.po to
# translation of el.po to Greek
# libgtop greek .po file
# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# sarantis: ~134 messages, (unknown), initial translation.
# simos: 240 messages, 19Feb2001, added more messages, still 65 left.
# simos: 308 messages, 25Feb2001, completed.
# simos: 310 messages, 07Nov2002, completed.
# kostas: 322 messages,30Oct2003, update for Gnome 2.6
# Nikos: add plurals, minor fixes, 21Feb2004.
# Nikos: small update, 30Aug2004.
# Sarantis Paskalis <paskalis@di.uoa.gr>, 2000.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2005.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-09 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: lib/read.c:49
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "ανάγνωση %d byte"
msgstr[1] "ανάγνωση %d bytes"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "ανάγνωση μεγέθους δεδομένων"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "ανάγνωση %lu byte δεδομένων"
msgstr[1] "ανάγνωση %lu bytes δεδομένων"
#: lib/write.c:49
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "εγγραφή %d byte"
msgstr[1] "εγγραφή %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "Enable debugging"
msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Ενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
#| msgid "Don't fork into background"
msgid "Don’t fork into background"
msgstr "Να μη γίνει διακλάδωση στο παρασκήνιο"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Εκτελεσμένο από το inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:498
#, c-format
#| msgid ""
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Εκτελέστε «%s --help» για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών "
"της γραμμής εντολών.\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:27 sysdeps/sun4/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Κλείσιμο"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Interrupt"
msgstr "Διακοπή"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Μη επιτρεπτή εντολή"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Trace trap"
msgstr "Παγίδευση παρακολούθησης"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Abort"
msgstr "Εγκατάλειψη"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "EMT error"
msgstr "Σφάλμα EMT"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Kill"
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Bus error"
msgstr "Σφάλμα διαύλου"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Παραβίαση κατάτμησης"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Ακατάλληλο όρισμα σε κλήση συστήματος"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "Κατεστραμμένη διοχέτευση"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Alarm clock"
msgstr "Ξυπνητήρι"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Termination"
msgstr "Τερματισμός"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Επείγουσα συνθήκη σε υποδοχέα"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Διακοπή πληκτρολογίου"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Child status has changed"
msgstr "Έχει αλλάξει η κατάσταση της θυγατρικής διεργασίας"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Background read from tty"
msgstr "Ανάγνωση παρασκηνίου από tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background write to tty"
msgstr "Εγγραφή παρασκηνίου σε tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "I/O now possible"
msgstr "Η I/O είναι τώρα δυνατή"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "Έχει ξεπεραστεί το όριο της CPU"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Έχει ξεπεραστεί το όριο μεγέθους αρχείου"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "Εικονικό ξυπνητήρι"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "Έλεγχος απόδοσης ξυπνητηριού"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Window size change"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Information request"
msgstr "Αίτηση πληροφορίας"
# sysdeps/names/procsignal.c:49
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Σήμα 1 οριζόμενο από το χρήστη"
# sysdeps/names/procsignal.c:49
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Σήμα 2 οριζόμενο από το χρήστη"
#~ msgid "DEBUG"
#~ msgstr "ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ"
#~ msgid "VERBOSE"
#~ msgstr "VERBOSE"
#~ msgid "NO-DAEMON"
#~ msgstr "ΧΩΡΊΣ-ΔΑΊΜΟΝΑ"
#~ msgid "INETD"
#~ msgstr "INETD"
|