File: hr.po

package info (click to toggle)
libidn 1.33-1%2Bdeb9u1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 16,644 kB
  • sloc: ansic: 61,267; java: 13,782; sh: 13,737; cs: 1,974; perl: 1,254; makefile: 438; lisp: 231; php: 214; sed: 16; python: 9
file content (349 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,006 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
# Translation of libidn to Croatian.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libidn package.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libidn 1.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 19:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: lib/strerror-idna.c:82 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:66
#: lib/strerror-stringprep.c:87 lib/strerror-tld.c:68
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"

#: lib/strerror-idna.c:86 lib/strerror-pr29.c:74
msgid "String preparation failed"
msgstr "Priprema niza nije uspjela"

#: lib/strerror-idna.c:90
msgid "Punycode failed"
msgstr "Punycode nije uspio"

#: lib/strerror-idna.c:94
msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
msgstr "Ne-broj/slovo/crtica u ulazu"

#: lib/strerror-idna.c:98
msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
msgstr "Zabranjeni početni ili završni minus („-”)"

#: lib/strerror-idna.c:102
msgid "Output would be too large or too small"
msgstr "Izlaz bi bio prevelik ili premalen"

#: lib/strerror-idna.c:106
msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
msgstr "Ulaz ne počinje s ACE prefiksom („xn--”)"

#: lib/strerror-idna.c:110
msgid "String not idempotent under ToASCII"
msgstr "Niz nije idempotentan prema ToASCII"

#: lib/strerror-idna.c:114
msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
msgstr "Ulaz već sadrži ACE prefiks („xn--”)"

#: lib/strerror-idna.c:118
msgid "Could not convert string in locale encoding"
msgstr ""

#: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-stringprep.c:134 lib/strerror-tld.c:80
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju"

#: lib/strerror-idna.c:126
msgid "System dlopen failed"
msgstr "dlopen sustava nije uspio"

#: lib/strerror-idna.c:130 lib/strerror-pr29.c:78 lib/strerror-punycode.c:82
#: lib/strerror-stringprep.c:138 lib/strerror-tld.c:92
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"

#: lib/strerror-pr29.c:70
msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
msgstr "Niz nije idempotentan prema Unicode NFKC normalizaciji"

#: lib/strerror-punycode.c:70
msgid "Invalid input"
msgstr "Neispravan ulaz"

#: lib/strerror-punycode.c:74 lib/strerror-stringprep.c:111
msgid "Output would exceed the buffer space provided"
msgstr "Izlaz bi prekoračio dostupan prostor međuspremnika"

#: lib/strerror-punycode.c:78
msgid "String size limit exceeded"
msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine niza"

#: lib/strerror-stringprep.c:91
msgid "Forbidden unassigned code points in input"
msgstr "Zabranjene nedodijeljene kodne točke na ulazu"

#: lib/strerror-stringprep.c:95
msgid "Prohibited code points in input"
msgstr "Zabranjene kodne točke na ulazu"

#: lib/strerror-stringprep.c:99
msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
msgstr "Konfliktna dvosmjerna svojstva u ulazu"

#: lib/strerror-stringprep.c:103
msgid "Malformed bidirectional string"
msgstr "Izobličen dvosmjerni niz"

#: lib/strerror-stringprep.c:107
msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
msgstr "Zabranjene dvosmjerne kodne točke na ulazu"

#: lib/strerror-stringprep.c:115
msgid "Error in stringprep profile definition"
msgstr "Greška u stringprep definiciji profila"

#: lib/strerror-stringprep.c:119
msgid "Flag conflict with profile"
msgstr "Konflikt zastavice s profilom"

#: lib/strerror-stringprep.c:123
msgid "Unknown profile"
msgstr "Nepoznat profil"

#: lib/strerror-stringprep.c:126
msgid "Could not convert string in locale encoding."
msgstr ""

#: lib/strerror-stringprep.c:130
msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
msgstr "Unicode normalizacija nije uspjela (interna greška)"

#: lib/strerror-tld.c:72
msgid "Code points prohibited by top-level domain"
msgstr "Kodne točke zabranjene vršnom domenom"

#: lib/strerror-tld.c:76
msgid "Missing input"
msgstr "Nedostaje ulaz"

#: lib/strerror-tld.c:84
msgid "System iconv failed"
msgstr "iconv sustava nije uspio"

#: lib/strerror-tld.c:88
msgid "No top-level domain found in input"
msgstr "Nije pronađena vršna domena u ulazu"

#: src/idn.c:65
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n"

#: src/idn.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [NIZOVI]...\n"

#: src/idn.c:72
msgid ""
"Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Pretvaranje NIZOVA ili standardnog ulaza u internacionalizirano ime domene "
"(IDN).\n"
"\n"

#: src/idn.c:76
msgid ""
"Command line interface to the internationalized domain name library.\n"
"\n"
"All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n"
"by your locale.  Use `--debug' to find out what this charset is.  You\n"
"can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n"
"\n"
"To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n"
"to signal the end of parameters, as in `idn --quiet -a -- -foo'.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Sučelje naredbenog retka za biblioteku internacionaliziranih imena domena.\n"
"\n"
"Svi znakovni nizovi bi trebali biti kodirani u skupu znakova određenom\n"
"vašim lokalom.  Koristite „--debug” kako biste ga otkrili. Možete ga\n"
"promijeniti postavljanjem varijable okoline CHARSET.\n"
"\n"
"Za obradu niza koji počinje s „-”, npr. „-foo”, koristite „--” za\n"
"označavanje kraja popisa parametara, npr. „idn --quiet -a -- -foo”.\n"
"\n"
"Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni i za kratke opcije.\n"

#: src/idn.c:88
msgid ""
"  -h, --help               Print help and exit\n"
"  -V, --version            Print version and exit\n"
msgstr ""
"  -h, --help               Ispiši pomoć i izađi\n"
"  -V, --version            Ispiši inačicu i izađi\n"

#: src/idn.c:92
msgid ""
"  -s, --stringprep         Prepare string according to nameprep profile\n"
"  -d, --punycode-decode    Decode Punycode\n"
"  -e, --punycode-encode    Encode Punycode\n"
"  -a, --idna-to-ascii      Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n"
"  -u, --idna-to-unicode    Convert from ACE according to IDNA\n"
msgstr ""
"  -s, --stringprep         Pripremi niz prema nameprep profilu\n"
"  -d, --punycode-decode    Dekodiraj Punycode\n"
"  -e, --punycode-encode    Kodiraj Punycode\n"
"  -a, --idna-to-ascii      Pretvori u ACE u skladu s IDNA (zadani način)\n"
"  -u, --idna-to-unicode    Pretvori iz ACE u skladu s IDNA\n"

#: src/idn.c:99
msgid ""
"      --allow-unassigned   Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n"
"      --usestd3asciirules  Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n"
msgstr ""
"      --allow-unassigned   Promijeni IDNA AllowUnassigned zastavicu (početno "
"isključeno)\n"
"      --usestd3asciirules  Promijeni IDNA UseSTD3ASCIIRules zastavicu "
"(početno isključeno)\n"

#: src/idn.c:103
msgid ""
"      --no-tld             Don't check string for TLD specific rules\n"
"                             Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n"
msgstr ""
"      --no-tld             Ne provjeravaj TLD specifična pravila u nizu\n"
"                             Samo za --idna-to-ascii i --idna-to-unicode\n"

#: src/idn.c:107
msgid ""
"  -n, --nfkc               Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n"
msgstr ""
"  -n, --nfkc               Normaliziraj niz u skladu s Unicode v3.2 NFKC\n"

#: src/idn.c:110
msgid ""
"  -p, --profile=STRING     Use specified stringprep profile instead\n"
"                             Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n"
"                             `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n"
"                             `trace', `SASLprep'\n"
msgstr ""
"  -p, --profile=NIZ        Koristi navedeni stringprep profil\n"
"                             Ispravni stringprep profili: „Nameprep”,\n"
"                             „iSCSI”, „Nodeprep”, „Resourceprep”,\n"
"                             „trace”, „SASLprep”\n"

#: src/idn.c:116
msgid ""
"      --debug              Print debugging information\n"
"      --quiet              Silent operation\n"
msgstr ""
"      --debug              Ispiši informacije za debugiranje\n"
"      --quiet              Rad bez ispisa\n"

#: src/idn.c:173
#, c-format
msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified"
msgstr "smijete navesti samo jednu od opcija -s, -e, -d, -a, -u ili -n"

#: src/idn.c:183
#, c-format
msgid "Charset `%s'.\n"
msgstr "Skup znakova „%s”.\n"

#: src/idn.c:188
#, c-format
msgid ""
"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
"character.\n"
msgstr ""
"Unesite svaki ulazni niz u zasebnom retku, završenom znakom novog retka.\n"

#: src/idn.c:200
#, c-format
msgid "input error"
msgstr "ulazna greška"

#: src/idn.c:211 src/idn.c:274 src/idn.c:357 src/idn.c:434 src/idn.c:515
#, c-format
msgid "could not convert from %s to UTF-8"
msgstr "ne mogu pretvoriti iz %s u UTF-8"

#: src/idn.c:219 src/idn.c:244 src/idn.c:281 src/idn.c:498 src/idn.c:527
#: src/idn.c:551
#, c-format
msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4"
msgstr "ne mogu pretvoriti iz UTF-8 u UCS-4"

#: src/idn.c:236
#, c-format
msgid "stringprep_profile: %s"
msgstr "stringprep_profile: %s"

#: src/idn.c:259 src/idn.c:302 src/idn.c:345 src/idn.c:503 src/idn.c:564
#, c-format
msgid "could not convert from UTF-8 to %s"
msgstr "ne mogu pretvoriti iz UTF-8 u %s"

#: src/idn.c:295
#, c-format
msgid "punycode_encode: %s"
msgstr "punycode_encode: %s"

#: src/idn.c:317
#, c-format
msgid "malloc"
msgstr "malloc"

#: src/idn.c:323
#, c-format
msgid "punycode_decode: %s"
msgstr "punycode_decode: %s"

#: src/idn.c:340 src/idn.c:364 src/idn.c:442
#, c-format
msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8"
msgstr "ne mogu pretvoriti iz UCS-4 u UTF-8"

#: src/idn.c:381
#, c-format
msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"

#: src/idn.c:395
#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"

#: src/idn.c:409 src/idn.c:482
#, c-format
msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
msgstr "tld_check_4z (položaj %lu): %s"

#: src/idn.c:412 src/idn.c:488
#, c-format
msgid "tld_check_4z: %s"
msgstr "tld_check_4z: %s"

#: src/idn.c:461
#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"

#: src/idn.c:540
#, c-format
msgid "could not do NFKC normalization"
msgstr "ne mogu izvršiti NFKC normalizaciju"