1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258
|
<?xml version="1.0"?>
<!doctype kvtml system "kvoctrain.dtd">
<!--
This is a machine generated file.
Be careful when editing here.
Short definition: <!-- The level of indentation shows the relation: right is "owned" by left -->
<!-- attributes are preceded by % ->
lesson lesson group
desc name
%no its index
%current is current lesson
type type group
desc name
%no its index
e expression of dictionary
%s is selected
%m lesson member
%t common expression type
o original
%q in query ("o" is given, "t" is wanted)
%l language code
%r remark
%p pronunciation
%width column width
%t expression type (see QueryManager.h)
%tf false friend from
%ff false friend to
%a antonym
%y synonym
%x example
%u usage label
%h paraphrase
t translation ..
%q in query ("t" is given, "o" is wanted)
%l language code
%r remark
%p pronunciation
%width column width
%t expression type
%tf false friend from
%ff false friend to
%a antonym
%y synonym
%x example
%u usage label
%h paraphrase
%d last query date (from;to)
%w dito, compressed
%g grade (from;to)
%c count (from;to)
%b bad count (from;to)
Valid xml means:
- Close all tags
- Keep proper hierarchy
- All attributes are quoted
--
>
<kvtml
encoding="8Bit" <!-- Encoding (starting from here) 8Bit or UTF8 -->
generator="kvoctrain v0.7.0pre3" <!-- just in case -->
cols="3" <!-- as well: just in case -->
lines="3" <!-- just for progressbar on startup -->
title="Beispieldatei: Deutsch - Englisch/Franzsisch" <!-- 4 self explaining lines ;-) -->
author="Ewald Arnold"
license="OpenContent"
remark="Beispieldatei mit allen Eigenschaften">
<lesson width="104"> <!-- block with lesson names, width designates the last width of the leftmiost column -->
<desc no="1">Lektion eins</desc>
<desc no="2">Lektion zwei</desc>
<desc no="3">Lektion drei</desc>
<desc no="4">Lektion vier</desc>
</lesson>
<article> <!-- Define all the articles of the languages -->
<e l="de"> <!-- definete and indefinite atricle -->
<fd>die</fd> <!-- use iso codes for languge reference -->
<fi>eine</fi>
<md>der</md>
<mi>einer</mi>
<nd>das</nd>
<ni>ein</ni>
</e>
<e l="en">
<fd>fd en</fd>
<fi>fi en</fi>
<md>md en</md>
<mi>mi en</mi>
<nd>nd en</nd>
<ni>ni en</ni>
</e>
<e l="fr">
<fd>la</fd>
<fi>une</fi>
<md>le</md>
<mi>un</mi>
</e>
</article>
<conjugation> <!-- Prefix for conjugations -->
<e l="de"> <!-- all languages must be listed -->
<s1>ich</s1> <!-- same order as above -->
<s2>du</s2>
<s3f>sie</s3f>
<s3m>er</s3m>
<s3n>es</s3n>
<p1>wir</p1>
<p2>ihr</p2>
<p3f common="1">sie</p3f> <!-- third person is the same for all -->
<p3m>sie</p3m>
<p3n>sie</p3n>
</e>
<e l="en">
<s1>I</s1>
<s2>you</s2>
<s3f>he</s3f>
<s3m>she</s3m>
<s3n>it</s3n>
<p1>we</p1>
<p2>you</p2>
<p3f common="1">they</p3f>
</e>
<e l="fr">
<s1>je</s1>
<s2>tu</s2>
<s3f>elle</s3f>
<s3m>il</s3m>
<p1>nous</p1>
<p2>vous</p2>
<p3f>elles</p3f>
<p3m>ils</p3m>
</e>
</conjugation>
<options> <!-- document related options, e.g. don't sort -->
<sort on="1"/>
</options>
<type> <!-- user defined word types -->
<desc no="1">Mein Typ 1</desc>
<desc no="2">Mein Typ 2</desc>
<desc no="3">Mein Typ 3</desc>
</type>
<tense> <!-- user defined tenses -->
<desc no="1">Benutzer-Konjugation 1</desc>
</tense>
<usage> <!-- user defined usage labels -->
<desc no="1">Benutzersprachebene 1</desc>
</usage>
<e
m="3" <!-- lesson index 3, name see above -->
s="1" <!-- selected from last query (not yet queried) -->
t="v"> <!-- type of word: here verb-->
<o width="208" <!-- original expression, width of column when last saved -->
l="de" <!-- language code de: german -->
charset="ISO 8859-1" <!-- charset needed for correct displaing -->
y="laufen"> <!-- synonyms, separated by commas currently -->
<conjugation <!-- list the conjugations for the current verb -->
>
<t n="PrSi"> <!-- internal tense: simple present -->
<s1>gehe</s1> <!-- I, you, he, she ... -->
<s2>gehst</s2>
<s3f common="1">geht</s3f> <!-- he, she, it the same -->
<p1>gehen</p1>
<p2>gehen</p2>
<p3f common="1">gehen</p3f></t>
<t n="PaSi"><s1>schwamm</s1><s2>schwammst</s2></t>
</conjugation>
gehen</o> <!-- the base word -->
<t <!-- first translation -->
width="208"
l="en" <!-- lang code -->
g="1;2" <!-- current grade #from# original ; #to# original. 0=not queried, 1..7 (7 is best)) -->
c="2;0" <!-- number of queries so far (from/to the original) -->
b="1;0" <!-- number of wrong answers (from/to) -->
d="12312;123123" <!-- last query date (from/to) using time()-function -->
ff="falscher Freund" <!-- false friend (from original) -->
tf="Freund falscher"> <!-- false friend (to original) -->
<conjugation
>
<t n="PaSi"><s1>went</s1></t>
<t n="PaPa"><s1>have gone</s1></t>
</conjugation>
go</t>
<t width="208" <!-- second translation -->
l="fr" <!-- french -->
charset="Unicode" <!-- encoding in unicode -->
>aller</t></e> <!-- end of this record -->
<e m="4" <!-- language code may be omitted from second line on -->
s="1"
t="aj"> <!-- word type: adjectiv -->
<o r="unregelmssiges Adjektiv" <!-- user defined comment -->
a="schlecht"> <!-- antonym of this word -->
<comparison> <!-- block with comparison forms for this word -->
<l1>gut</l1>
<l2>besser</l2>
<l3>am besten</l3>
</comparison>
gut</o><t> <!-- first translation -->
<comparison>
<l1>good</l1><l2>better</l2><l3>best</l3>
</comparison>
good</t><t> <!-- second translation -->
<comparison>
<l1>bon</l1><l2>meilleur</l2><l3>le meilleur</l3>
</comparison>
bon</t></e>
<e m="2" t="n">
<o y="Fugelenk" <!-- synonyms -->
u="anat" <!-- usage label, internal code for "anatomy" -->
>Knchel</o>
<t p="nackls"> <!-- pronunciation according to your personal taste. With unicode you may
as well use the phonetic alphabet -->
knuckles</t><t g="2;3" c="1;1" b="1;1">cheville</t></e>
</kvtml>
<!--
Some additional comments:
All properties are intended to be shared with other users, even between totally different
languages and encodings.
The document always uses placeholders which are used to display "real" names according
to the users language. E.g. "v" means "Verb" whereas "n" means noun which can be extended
by a subtyp to "noun, female" by writing a placeholder "n:f".
The same applies to usage labels. Here you may concatenate an arbitrary number of usage
labels with a comma: u="anat,biol" will result in "Anatomy, Biology"
User defined properties always start with "#" and a number (internal properties always start
with a letter). e.g. t="#1" references the first entry in the user defined tenses.
Of course one can't provide automatic translation of the user defined properties this way.
-->
|