1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694
|
=encoding utf8
=head1 NAME
Log::Report::Message - a piece of text to be translated
=head1 INHERITANCE
Log::Report::Message is extended by
Dancer2::Plugin::LogReport::Message
=head1 SYNOPSIS
# Objects created by Log::Report's __ functions
# Full feature description in the DETAILS section
# no interpolation
__"Hello, World";
# with interpolation
__x"age {years}", years => 12;
# interpolation for one or many
my $nr_files = @files;
__nx"one file", "{_count} files", $nr_files;
__nx"one file", "{_count} files", \@files;
# interpolation of arrays
__x"price-list: {prices%.2f}", prices => \@prices, _join => ', ';
# white-spacing on msgid preserved
print __"\tCongratulations,\n";
print "\t", __("Congratulations,"), "\n"; # same
=head1 DESCRIPTION
Any use of a constructor function exported by L<Log::Report|Log::Report>, like
C<__()> (the function is named underscore-underscore) or C<__x()>
(underscore-underscore-x) will result in this Message object. It will capture
some environmental information as well.
The optional translation is delayed until it is really needed.
Creating an object first and translating it later, might be slower than
translating it immediately. However (by design decissions of L<Log::Report|Log::Report>)
on the location where the message is produced, we do not yet know in
what language to translate it to: that depends on the actual log dispatcher
configurations in the main program.
=head1 OVERLOADED
=over 4
=item overload: B<'""'> stringification
When the object is used in string context, it will get translated.
Implemented as L<toString()|Log::Report::Message/"Processing">.
=item overload: B<'&{}'> used as function
When the object is called as function, a new object is created with
the data from the original one but updated with the new parameters.
Implemented in C<clone()>.
=item overload: B<'.'> concatenation
An (accidental) use of concatenation (a dot where a comma should be
used) would immediately stringify the object. This is avoided by
overloading that operation.
=back
=head1 METHODS
=head2 Constructors
=over 4
=item $obj-E<gt>B<clone>(%options, $variables)
Returns a new object which copies info from original, and updates it
with the specified C<%options> and C<$variables>. The advantage is that the
cached translations are shared between the objects.
» example: use of clone()
my $s = __x "found {nr} files", nr => 5;
my $t = $s->clone(nr => 3);
my $t = $s->(nr => 3); # equivalent
print $s; # found 5 files
print $t; # found 3 files
=item $class-E<gt>B<new>(%options)
B<End-users: do not use this method directly>, but use
L<Log::Report::__()|Log::Report/"Messages (optionally translatable)">, L<Log::Report::__x()|Log::Report/"Messages (optionally translatable)"> and friends. The C<%options>
is a mixed list of object initiation parameters (all with a leading
underscore) and variables to be filled in into the translated C<_msgid>
string.
-Option --Default
_append undef
_category undef
_class undef
_classes undef
_context undef
_count undef
_domain <from "use Log::Report">
_expand false
_join $" $LIST_SEPARATOR
_lang <from locale>
_msgctxt undef
_msgid undef
_plural undef
_prepend undef
_tag []
_tags []
_to undef
=over 2
=item _append => $text|$message
Some C<$text> or other C<$message> object which need to be pasted after this
message object.
=item _category => INTEGER
The category when the real gettext library is used, for instance
LC_MESSAGES.
=item _class => $tags|\@tags
Deprecated alternative for C<_tag>.
=item _classes => $tags|\@tags
Deprecated alternative for C<_tag>.
=item _context => $keyword|\@keywords
[1.00] Set the C<@keywords> which can be used to select alternatives
between translations. Read the DETAILS section in
L<Log::Report::Translator::Context|Log::Report::Translator::Context>
=item _count => INTEGER|ARRAY|HASH
When defined, the C<_plural> need to be defined as well. When an
ARRAY is provided, the length of the ARRAY is taken. When a HASH
is given, the number of keys in the HASH is used.
=item _domain => $name|$object
The text-domain (translation table) to which this C<_msgid> belongs.
With this parameter, your can "borrow" translations from other textdomains.
Be very careful with this (although there are good use-cases) The xgettext
msgid extractor may add the used msgid to this namespace as well. To
avoid that, add a harmless '+':
print __x(+"errors", _domain => 'global');
The extractor will not take the msgid when it is an expression. The '+'
has no effect on the string at runtime.
=item _expand => BOOLEAN
Indicates whether variables are to be filled-in; whether C<__x> or C<__> was
used to define the message.
=item _join => $separator
Which C<$separator> string to be used then an ARRAY is being filled-in.
=item _lang => ISO
[1.00] Override language setting from locale, for instance because that
is not configured correctly (yet). This does not extend to prepended
or appended translated message object.
=item _msgctxt => $context
[1.22] Message C<$context> in the translation file, the traditional use. Cannot
be combined with C<_context> on the same msgids.
=item _msgid => $msgid
The message label, which refers to some translation information.
Usually a string which is close the English version of the message.
This will also be used if there is no translation possible/known.
Leading white-space C<\s> will be added to C<_prepend>. Trailing
white-space will be added before C<_append>.
=item _plural => $msgid
Can be used together with C<_count>. This plural form of the C<_msgid>
text is used to simplify the work of translators, and as fallback when
no translation is possible: therefore, this can best resemble an
English message.
White-space at the beginning and end of the string are stripped off.
The white-space provided by the C<_msgid> will be used.
=item _prepend => $text|$message
Some C<$text> or other C<$message> object which need to be glued before this
message object.
=item _tag => $tags|\@tags
When messages are used for exception based programming, you add a
C<_tag> parameter to the argument list. Later, with for instance
L<Log::Report::Dispatcher::Try::wasFatal(tag)|Log::Report::Dispatcher::Try/"Status">, you can check the
category (group, class) of the exception.
The C<$tags> is interpreted as comma- and/or blank separated list of class
tokens (barewords), the ARRAY lists all tags separately. See L<tags()|Log::Report::Message/"Accessors">.
=item _tags => $tags|\@tags
Alternative name for C<_tag>
=item _to => $dispatcher
Specify the C<$dispatcher> as destination explicitly. Short
for C<< report {to => NAME}, ... >> See L<to()|Log::Report::Message/"Accessors">
=back
=back
=head2 Accessors
=over 4
=item $obj-E<gt>B<append>()
Returns the string or L<Log::Report::Message|Log::Report::Message> object which is appended
after this one. Usually C<undef>.
=item $obj-E<gt>B<classes>()
Deprecated alternative for L<tags()|Log::Report::Message/"Accessors">.
=item $obj-E<gt>B<context>()
Returns an HASH if there is a context defined for this message.
=item $obj-E<gt>B<count>()
Returns the count, which is used to select the translation
alternatives.
=item $obj-E<gt>B<domain>()
Returns the domain of the first translatable string in the structure.
=item $obj-E<gt>B<errno>( [$errno] )
[1.38] Returns the value of the C<_errno> key, to indicate the error
number (to be returned from your script). Usually, this method will
return C<undef>. For FAILURE, FAULT, and ALERT, the errno is by default
taken from C<$!> and C<$?>.
=item $obj-E<gt>B<msgctxt>()
The message context for the translation table lookup.
=item $obj-E<gt>B<msgid>()
Returns the msgid which will later be translated.
=item $obj-E<gt>B<prepend>()
Returns the string which is prepended to this one. Usually C<undef>.
=item $obj-E<gt>B<tags>()
Returns the LIST of tags which are defined for this message; message
group indicators, as often found in exception-based programming.
=item $obj-E<gt>B<to>( [$name] )
Returns the C<$name> of a dispatcher if explicitly specified with
the '_to' key. Can also be used to set it. Usually, this will
return C<undef>, because usually all dispatchers get all messages.
=item $obj-E<gt>B<valueOf>($parameter)
Lookup the named C<$parameter> for the message. All pre-defined names
have their own method which should be used with preference.
» example:
When the message was produced with
my @files = qw/one two three/;
my $msg = __xn
"found one file: {file}",
"found {nrfiles} files: {files}",
scalar @files,
file => $files[0],
files => \@files,
nrfiles => @files+0, # or scalar(@files)
_tags => [ 'IO', 'files' ],
_join => ', ';
then the values can be takes from the produced message as
my $files = $msg->valueOf('files'); # returns ARRAY reference
print @$files; # 3
my $count = $msg->count; # 3
my @tags = $msg->tags; # 'IO', 'files'
if($msg->taggedWith('files')) # true
Simplified, the above example can also be written as:
local $" = ', '; # Perl default
my $msg = __xn
"found one file: {files}",
"found {_count} files: {files}",
@files, # has scalar context
files => \@files,
_tags => 'IO, files';
=back
=head2 Processing
=over 4
=item $obj-E<gt>B<concat>( $text|$message, [$prepend] )
This method implements the overloading of concatenation, which is used
to delay translations even longer. When C<$prepend> is C<true>, the C<$text>
or C<$message> (another C<Log::Report::Message>) will be prepended, otherwise
it is appended in the final display.
» example: of concatenation
print __"Hello" . ' ' . __"World!\n";
print __("Hello")->concat(' ')->concat(__"World!")->concat("\n");
=item $obj-E<gt>B<inClass>($tag|Regexp)
Deprecated alternative for L<taggedWith()|Log::Report::Message/"Processing">.
=item $obj-E<gt>B<taggedWith>($tag|Regexp)
Returns C<true> if the message carries the specified C<$tag> (string) or
matches the Regexp. The trueth value is the (first matching) tag.
=item $obj-E<gt>B<toHTML>( [$locale] )
[1.11] Translate the message, and then entity encode HTML volatile characters.
[1.20] When used in combination with a templating system, you may want to
use C<<content_for => 'HTML'>> in L<Log::Report::Domain::configure(formatter)|Log::Report::Minimal::Domain/"Attributes">.
» example:
print $msg->toHTML('NL');
=item $obj-E<gt>B<toString>( [$locale] )
Translate a message. If not specified, the default locale is used.
=item $obj-E<gt>B<untranslated>()
Return the concatenation of the prepend, msgid, and append strings. Variable
expansions within the msgid is not performed.
=back
=head1 DETAILS
The message cast by the L<Log::Report|Log::Report> exception framework can be
plain strings. This is sufficient for some cases, for instance:
which would you bother much about the content of C<trace> messages?
Message which are destined for end-users or log-files however, need
more care; require a higher quality. In this case, you can better
use cast message objects which support interpolation.
=head2 Message-IDs
An exception message as a string is pretty inflexible. It cannot
be translated anymore, and it cannot contain related information
like an error code. An exception message as an object (as this
module implements) is able to contain additional information.
The easiest way to create L<Log::Report::Message|Log::Report::Message> objects, is via the
C<__x()> (and friends) functions which are exported by L<Log::Report|Log::Report>.
These are nearly equivalent:
my $msg = Log::Report::Message->new(_msgid => "Hello, World!");
my $msg = __"Hello, World!";
The name C<msgid> is used, because this object can do translations.
In the GNU gettext library for translations, the term C<msgid> is
used to describe the string which has to be looked-up in translation
tables. When there are no tables, or the C<msgid> is not found,
then the output string is equivalent to the C<msgid>.
So, without any translation configuration, this happens:
my $msg = __"Hello, World!";
print "$msg\n"; # Hello, World!⏎
The C<__()> function can be used with a static string, although you
could do this:
my $msg = __"Hello $name!"; #XXX Don't do this!
print "$msg\n"; # Hello Mark!⏎
With the C<__x()> or C<__nx()>, interpolation will take place on the
(optionally) translated C<msgid> string. This is how to write above:
my $msg = __x"Hello {name}!", name => $name;
So: the C<msgid> is usually a I<format string>. Only when you use
formats correctly, you will be able to introduce translation later.
=head2 Why use format strings?
Simple perl scripts will use C<print()> with variables in the string.
However, when the content of the variable gets more unpredictable or
needs some pre-processing, then it gets tricky. When you do want to
introduce translations (in the far future of your successful project)
it gets impossible. Let me give you some examples:
print "product: $name\n"; # simple perl
# Will not work because "$name" is interpolated too early
print translate("product: $name"), "\n";
# This is the gettext solution, with formats
printf translate("product: %s\n"), $name;
# With named in stead of positional parameters
print translate("product: {p}\n", p => $name);
# With Log::Report, the translate() is hidden in __x()
print __x"product: {p}\n", p => $name;
Besides making translation possible, interpolation via format strings
is much cleaner than in the simpelest perl way. For instance, these
cases:
# Safety measures while interpolation
my $name = undef;
print "product: $name\n"; # uninitialized warning
print __x"product: {p}\n", p => $name; # --> product: undef
# Interpolation of more complex data
my @names = qw/a b c/;
print "products: ", join(', ', @names), "\n";
print __x"products: {p}\n", p => \@names;
# Padded values hard to do without format strings
print "padded counter: ", ' ' x (6-length $c), "$c\n";
printf "padded counter: %6d\n", $counter;
print __x"padded counter: {c%6d}\n", c => $counter;
So: using formats has many advantages. Advice: use simple perl only in
C<trace> and C<assert> messages, maybe also with panics. For serious output
of your program, use formatted output.
=head2 Messages with plural forms
The L<Log::Report::__xn()|Log::Report/"Messages (optionally translatable)"> message constructor is used when you need
a different translation based on the count of one of the inserted
fields.
fault __x"cannot read {file}", file => $fn;
# --> FAULT: cannot read /etc/shadow: Permission denied\n
print __xn"directory {dir} contains one file",
"directory {dir} contains {nr_files} files",
scalar(@files), # (1) (2) (3)
nr_files => scalar @files, # (4)
dir => $dir;
(1) this required third parameter is used to switch between the different
plural forms. English has only two forms, but some languages have many
more.
(2) the "scalar" keyword is not needed, because the third parameter is
in SCALAR context. You may also pass C< \@files > there, because ARRAYs
will be converted into their length. A HASH will be converted into the
number of keys in the HASH.
(3) you could also simply pass a reference to the ARRAY: it will take
the length as counter. With a HASH, it will count the number of keys.
(4) the C<scalar> keyword is required here, because it is LIST context:
otherwise all filenames will be filled-in as parameters to C<__xn()>.
See below for the available C<_count> value, to see how the C<nr_files>
parameter can disappear.
print __xn"directory {dir} contains one file",
"directory {dir} contains {_count} files",
\@files, dir => $dir;
Some languages need more than two translations based on the counter.
This is solved by the translation table definition. The two msgids
give here are simply the fallback, when there is not translation table
active.
=head3 Interpolation with String::Print
There is no way of checking beforehand whether you have provided all
required values, to be interpolated in the translated string.
This L<Log::Report::Message|Log::Report::Message> uses L<String::Print|String::Print> to handle formatted strings.
On object of that module is hidden in the logic of C<__x()> and friends.
L<String::Print|String::Print> is a very capable format string processor, and you should
really B<read its manual> page to see how it can help you. It would be
possible to support an other formatter (pretty simple even), but this is
not (yet) supported.
=head4 » Example: using format features
# This tries to display the $param as useful and safe as possible,
# where you have totally no idea what its contents is.
error __x"illegal parameter {p UNKNOWN}.", p => $param;
# ---> "illegal parameter 'accidentally passed text'."
# ---> "illegal parameter Unexpected::Object::Type."
# fault() adds ": $!", with $! translated when configured.
open my($fh), "<:encoding(utf-8)", $filename
or fault __x"cannot read {file}", file => $filename;
# Auto-abbreviation
trace __x"first lines: '{text EL}'\n", text => $t;
# ---> "first lines: 'This text is long, we sho⋯'.\n"
trace __x"first lines: {text CHOP}\n", text => $t;
# ---> "This text is long, we [+3712 chars]\n"
info __x"file {file} size {size BYTES}\n", file => $fn, size => -s $fn;
# --> "/etc/passwd size 23kB\n"
# HASH or object values
print __x"Name: {user.first} {user.surname}\n", user => $login;
There are more nice standard interpolation modifiers, and you can add
your own. Besides, you can add serializers which determine how
objects are inlined.
=head2 Automatic parameters
Besides the parameters which you specify yourself, L<Log::Report|Log::Report> will add
a few which can also be interpolated. The all start with an underscore
(C<_>). These are collected when this Message object is instantiated,
see the C<%options> of L<new()|Log::Report::Message/"Constructors">. These parameters have a purpose, but
you are also permitted tp interpolate them in your message. This may
simplify your coding.
The useful names are:
=over 4
=item _msgid
The MSGID as provided with L<Log::Report::__()|Log::Report/"Messages (optionally translatable)"> and L<Log::Report::__x()|Log::Report/"Messages (optionally translatable)">
=item _plural, _count
The plural (second) msgid, respectively the counter value as used with
L<Log::Report::__n()|Log::Report/"Messages (optionally translatable)"> and L<Log::Report::__nx()|Log::Report/"Messages (optionally translatable)">
=item _textdomain
The label of the textdomain in which the translation takes place.
=item _join
The string which is used between elements of an ARRAY, when it gets
interpolated in a single field.
=item _tags
[1.44] Tags are to be used to group exceptions, and can be queried with L<taggedWith()|Log::Report::Message/"Processing">,
L<Log::Report::Exception::taggedWith()|Log::Report::Exception/"Processing">, or
L<Log::Report::Dispatcher::Try::wasFatal(tag)|Log::Report::Dispatcher::Try/"Status">.
=back
=head4 » Example: using the _count
With Locale::TextDomain, you have to do
use Locale::TextDomain;
print __nx(
"One file has been deleted.\n",
"{num} files have been deleted.\n",
$num_files,
num => $num_files,
);
With C<Log::Report>, you can do
use Log::Report;
print __nx(
"One file has been deleted.\n",
"{_count} files have been deleted.\n",
$num_files,
);
Of course, you need to be aware that the name used to reference the
counter is fixed to C<_count>. The first example works as well, but
is more verbose.
=head3 Handling white-spaces
In above examples, the msgid and plural form have a trailing new-line.
In general, it is much easier to write
print __x"Hello, World!\n";
than
print __x("Hello, World!") . "\n";
For the translation tables, however, that trailing new-line is "ignorable
information"; it is an layout issue, not a translation issue.
Therefore, the first form will automatically be translated into the
second. All leading and trailing white-space (blanks, new-lines, tabs,
...) are removed from the msgid before the look-up, and then added to
the translated string.
Leading and trailing white-space on the plural form will also be
removed. However, after translation the spacing of the msgid will
be used.
=head3 Avoiding repetative translations
This way of translating is somewhat expensive, because an object to
handle the C<Log::Report::__x()> is created each time.
for my $i (1..100_000)
{ print __x "Hello World {i}\n", i => $i;
}
The suggestion that Locale::TextDomain makes to improve performance,
is to get the translation outside the loop, which only works without
interpolation:
use Locale::TextDomain;
my $i = 42;
my $s = __x("Hello World {i}\n", i => $i);
foreach $i (1..100_000)
{ print $s;
}
B<Oops,> not what you mean because the first value of C<$i> is captured
in the initial message object. With L<Log::Report|Log::Report>, you can do it (except
when you use contexts)
use Log::Report;
my $i;
my $s = __x("Hello World {i}\n", i => \$i);
foreach $i (1..100_000)
{ print $s;
}
Mind you not to write: C<for my $i> in above case!!!!
You can also write an incomplete translation:
use Log::Report;
my $s = __x "Hello World {i}\n";
foreach my $i (1..100_000)
{ print $s->(i => $i);
}
In either case, the translation will be looked-up only once.
=head1 SEE ALSO
This module is part of Log-Report version 1.44,
built on December 22, 2025. Website: F<http://perl.overmeer.net/CPAN/>
=head1 LICENSE
For contributors see file ChangeLog.
This software is copyright (c) 2007-2025 by Mark Overmeer.
This is free software; you can redistribute it and/or modify it under
the same terms as the Perl 5 programming language system itself.
|