1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348
|
# translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package.
# Copyright:
#
# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2007.
# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap_184-4.3_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libpam-ldap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 13:30-0400\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP administrative account:"
msgstr "Benutzerkonto zur LDAP-Administration:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des Benutzerkontos des LDAP-Administrators ein."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will be used automatically for database management, so it must "
"have the appropriate administrative privileges."
msgstr ""
"Dieses Benutzerkonto wird automatisch zur Datenbankverwaltung verwendet. Es "
"muss deshalb die nötigen administrativen Berechtigungen besitzen."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "LDAP administrative password:"
msgstr "Passwort für die LDAP-Administration:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the password of the administrative account."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das Administratorkonto ein."
#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate "${filename}"
#: ../templates:3001
msgid ""
"The password will be stored in the file ${filename}. This will be made "
"readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic "
"database management logins."
msgstr ""
"Das Passwort wird in der Datei ${filename} gespeichert. Diese wird nur für "
"root lesbar sein und erlaubt es ${package}, sich automatisch zur Verwaltung "
"der Datenbank anzumelden."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If this field is left empty, the previously stored password will be re-used."
msgstr ""
"Falls dieses Feld frei gelassen wird, wird das zuvor gespeicherte Passwort "
"wiederverwendet."
#
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "Erfordert die LDAP-Datenbank eine Anmeldung?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving "
"entries."
msgstr ""
"Bitte geben Sie an, ob der LDAP-Server eine Anmeldung erfordert, bevor "
"Einträge abgefragt werden können."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Such a setup is not usually needed."
msgstr "Dies ist normalerweise nicht notwendig."
# Template: shared/ldapns/base-dn
# ddtp-prioritize: 56
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Eindeutiger Name (DN - distinguished name) der Suchbasis:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den eindeutigen Namen der LDAP-Suchbasis ein. Häufig werden "
"Teile des eigenen Domänennamens für diesen Zweck benutzt. Beispielsweise "
"würde die Domäne »example.net« als DN der Suchbasis »dc=example,dc=net« "
"benutzen."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "clear"
msgstr "Klartext"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "crypt"
msgstr "Crypt"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "nds"
msgstr "NDS"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "ad"
msgstr "AD"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "exop"
msgstr "Exop"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "md5"
msgstr "MD5"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:"
msgstr "Zu verwendende Verschlüsselungsmethode für Passwörter:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is "
"recommended:\n"
" * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n"
" automatically encrypt the userPassword entry;\n"
" * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n"
" local password database. If in doubt, you should choose this option;\n"
" * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n"
" password is first removed, then updated;\n"
" * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n"
" updates the unicodePwd attribute;\n"
" * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n"
" password."
msgstr ""
"Die PAM-Module können das Passwort lokal verschlüsseln, wenn es "
"geändertwird. Dies wird empfohlen:\n"
" * Klartext: keine Verschlüsselung. Dies sollte gewählt werden, falls die\n"
" LDAP-Server den userPassword-Eintrag automatisch verschlüsseln;\n"
" * Crypt: verwendet für userPassword das gleiche Format wie die lokale\n"
" Passwort-Datenbank. Im Zweifel sollten Sie diese Option wählen;\n"
" * NDS: verwendet Novell-Directory-Services-artige Aktualisierung. Das alte\n"
" Passwort wird zuerst entfernt und dann aktualisiert;\n"
" * AD: Active-Directory-artig. Dies erzeugt ein Unicode-Passwort und\n"
" akualisiert das unicodePwd-Attribut;\n"
" * Exop: verwendet die Erweiterungsfunktion von OpenLDAP zur Änderung von\n"
" Passwörtern."
# Template: shared/ldapns/ldap_version
# ddtp-prioritize: 56
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Zu verwendende LDAP-Version:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by "
"ldapns. Using the highest available version number is recommended."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, welche Version des LDAP-Protokolls von Ldapns genutzt "
"werden soll. Es wird empfohlen, die höchste verfügbare Versionsnummer zu "
"verwenden."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP login user account:"
msgstr "Benutzerkonto für die LDAP-Anmeldung:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-"
"administrative (read-only) database logins."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen eines LDAP-Kontos zur Anmeldung bei der LDAP-"
"Datenbank für nichtadministrative Zwecke (nur lesen) ein."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"It is highly recommended to use an unprivileged account, because the "
"configuration file that contains the account name and password must be world-"
"readable."
msgstr ""
"Es wird dringend empfohlen, ein nichtprivilegiertes Konto zu verwenden, weil "
"die Konfigurationsdatei, die den Namen und das Passwort für dieses Konto "
"enthält, für jeden lesbar sein muss."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?"
msgstr ""
"Dem LDAP-Administrator-Konto erlauben, sich wie der lokale root zu verhalten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"This option will allow password utilities that use PAM to change local "
"passwords."
msgstr ""
"Diese Einstellung ermöglicht es Passwort-Werkzeugen, die PAM verwenden, "
"lokale Passwörter zu ändern."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will "
"be made readable to root only."
msgstr ""
"Das Passwort für das LDAP-Administrations-Konto wird in einer separaten "
"Datei gespeichert, welche nur von root gelesen werden kann."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled."
msgstr ""
"Falls /etc über NFS eingebunden wird, sollte diese Option deaktiviert werden."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "URI des LDAP-Servers:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Uniform Resource Identifier des LDAP-Servers ein. Das "
"verwendete Format ist »ldap://<Rechnername_oder_IP-Adresse>:<Port>/«. "
"Alternativ können »ldaps://« oder »ldapi://« benutzt werden. Die Portnummer "
"ist optional."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name "
"services are unavailable."
msgstr ""
"Achtung: Die Verwendung einer IP-Adresse wird empfohlen, um Ausfälle zu "
"vermeiden, wenn die Namensauflösung nicht funktioniert."
# Template: libnss-ldap/bindpw
# ddtp-prioritize: 56
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Password for LDAP login user:"
msgstr "Passwort des Benutzerkontos zur LDAP-Anmeldung:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort für die nichtadministrative LDAP-Anmeldung ein."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?"
msgstr "Die Konfiguration von libpam-ldap automatisch verwalten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using "
"answers to questions asked during the configuration process. The resulting "
"configuration file may overwrite local changes."
msgstr ""
"Die Konfiguration des libpam-ldap-Pakets kann automatisch durch Antworten "
"auf Fragen, die während des Konfigurationsprozesses gestellt werden, "
"verwaltet werden. Die resultierende Konfiguration könnte lokale Änderungen "
"überschreiben."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"If you do not choose this option, no further questions will be asked and the "
"configuration will need to be done manually."
msgstr ""
"Falls Sie diese Option nicht wählen, werden keine weiteren Fragen gestellt, "
"und die Konfiguration muss manuell durchgeführt werden."
|