1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331
|
# Vietnamese Translation for libpam-ldap.
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap 184-8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libpam-ldap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 16:45+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP administrative account:"
msgstr "Tài khoản quản trị LDAP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account."
msgstr "Hãy gõ tên của tài khoản quản trị LDAP."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will be used automatically for database management, so it must "
"have the appropriate administrative privileges."
msgstr ""
"Tài khoản được tự động sử dụng để quản lý cơ sở dữ liệu, thì nó cần quyền "
"quản trị thích hợp."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "LDAP administrative password:"
msgstr "Mật khẩu quản trị LDAP:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the password of the administrative account."
msgstr "Hãy gõ mật khẩu của tài khoản quản trị LDAP."
#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate "${filename}"
#: ../templates:3001
msgid ""
"The password will be stored in the file ${filename}. This will be made "
"readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic "
"database management logins."
msgstr ""
"Mật khẩu này sẽ được cất giữ trong tập tin ${filename}. Tập tin này được đặt "
"chỉ cho người chủ đọc, và cho phép ${package} thực hiện các đăng nhập tự "
"động để quản lý cơ sở dữ liệu."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If this field is left empty, the previously stored password will be re-used."
msgstr "Bỏ trống trường này thì dùng mật khẩu đã lưu trước."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "Cơ sở dữ liệu LDAP yêu cầu đăng nhập ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving "
"entries."
msgstr ""
"Hãy chọn nếu trình phục vụ LDAP ép buộc một đăng nhập trước khi lấy mục nhập."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Such a setup is not usually needed."
msgstr "Bình thường không cần thiết lập như vậy."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Tên phân biệt của cơ bản tìm kiếm:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Hãy gõ tên phân biệt (DN) của cơ bản tìm kiếm LDAP. Nhiều chỗ sử dụng thành "
"phần tên miền cho mục đích này, v.d. miền « ví_dụ.net » sẽ sử dụng « "
"dc=ví_dụ,dc=net » làm tên phân biệt của cơ bản tìm kiếm."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "clear"
msgstr "rõ"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "crypt"
msgstr "mật mã"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "nds"
msgstr "nds"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "ad"
msgstr "ad"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "exop"
msgstr "exop"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "md5"
msgstr "md5"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:"
msgstr "Thuật toán mặt mã cục bộ cần dùng cho mật khẩu :"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is "
"recommended:\n"
" * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n"
" automatically encrypt the userPassword entry;\n"
" * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n"
" local password database. If in doubt, you should choose this option;\n"
" * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n"
" password is first removed, then updated;\n"
" * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n"
" updates the unicodePwd attribute;\n"
" * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n"
" password."
msgstr ""
"Mô-đun PAM có khả năng mật mã hoá cục bộ mật khẩu khi thay đổi nó, mà khuyến "
"khích:\n"
" * rõ\t\tkhông mật mã.\n"
"\t\tCó nên bật khi trình phục vụ LDAP tự động mật mã hoá\n"
"\t\tmục nhập mật khẩu người dùng « userPassword »;\n"
" * mật mã\tlàm cho « userPassword » sử dụng cùng một định dạng\n"
"\t\tvới cơ sở dữ liệu mật khẩu cục bộ phẳng.\n"
"\t\tChưa chắc thì bật tuỳ chọn này.\n"
" * nds\tdùng cập nhật kiểu Dịch vụ Sổ ghi Novell (Novell Directory "
"Services).\n"
"\t\tTrước tiên gỡ bỏ mật khẩu cũ, sau đó cập nhật nó.\n"
" * ad\t\tkiểu Sổ ghi Hoạt động (Active Directory).\n"
"\t\tTuỳ chọn này tạo một mật khẩu loại Unicode,\n"
"\t\tvà cập nhật thuộc tính « unicodePwd »;\n"
" * exop\tdùng thao tác mở rộng thay đổi mật khẩu OpenLDAP để cập nhật mật "
"khẩu."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Phiên bản LDAP cần dùng:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by "
"ldapns. Using the highest available version number is recommended."
msgstr ""
"Hãy chọn phiên bản của giao thức LDAP mà nên được ldapns sử dụng. Khuyên bạn "
"chọn số thứ tự phiên bản cao nhất sẵn sàng."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP login user account:"
msgstr "Tài khoản LDAP đăng nhập người dùng:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-"
"administrative (read-only) database logins."
msgstr ""
"Hãy gõ tên của tài khoản LDAP nên dùng cho đăng nhập vào cơ sở dữ liệu mà "
"chỉ đọc (không quản trị)."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"It is highly recommended to use an unprivileged account, because the "
"configuration file that contains the account name and password must be world-"
"readable."
msgstr ""
"Rất khuyên bạn sử dụng một tài khoản không có quyền đặc biệt, vì tập tin cấu "
"hình chứa tên tài khoản và mật khẩu phải cho mọi người đọc được."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?"
msgstr "Cho phép tài khoản quản trị LDAP ứng xử như người chủ cục bộ ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"This option will allow password utilities that use PAM to change local "
"passwords."
msgstr ""
"Tùy chọn này cho phép tiện ích mật khẩu mà sử dụng PAM thì thay đổi mật khẩu "
"cục bộ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will "
"be made readable to root only."
msgstr ""
"Mật khẩu của tài khoản quản trị LDAP sẽ được cất giữ trong một tập tin riêng "
"cho chỉ người chủ đọc được."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled."
msgstr "Nếu « /etc » được NFS gắn thì tuỳ chọn này nên bị tắt."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "URI trình phục vụ LDAP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Hãy gõ URI (nhận diện tài nguyên thống nhất) của trình phục vụ LDAP. Định "
"dạng nên là « ldap://tên_máy_hay_địa_chỉ_IP:cổng/ ». Cũng có thể sử dụng "
"tiền tố « ldaps:// » hay « ldapi:// ». Số thứ tự dộng vẫn còn tuỳ chọn."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name "
"services are unavailable."
msgstr ""
"Tốt hơn khi đặt một địa chỉ IP, thì tránh kết nối bị lỗi khi dịch vụ tên "
"miền không sẵn sàng."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Password for LDAP login user:"
msgstr "Mặt khẩu người dùng đăng nhập LDAP:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account."
msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho tài khoản đăng nhập LDAP không phải quản trị."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?"
msgstr "Tự động quản lý cấu hình libpam-ldap ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using "
"answers to questions asked during the configuration process. The resulting "
"configuration file may overwrite local changes."
msgstr ""
"Tiến trình cấu hình gói libpam-ldap cũng có thể được tự động quản lý, dùng "
"các đáp ứng được nhập trong tiến trình cấu hình. Tập tin cấu hình kết quả "
"cũng có thể ghi đè lên thay đổi cục bộ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"If you do not choose this option, no further questions will be asked and the "
"configuration will need to be done manually."
msgstr ""
"Không bật tuỳ chọn này thì chương trình không hỏi câu nữa và tiến trình cấu "
"hình cần phải được làm bằng tay."
|