File: qapt-deb-installer.po

package info (click to toggle)
libqapt 3.0.5-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 3,388 kB
  • sloc: cpp: 11,270; sh: 22; makefile: 5
file content (337 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,926 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
# Translation of qapt-deb-installer.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2011-2017 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Additional Changes"
msgstr "Confirmació de canvis addicionals"

#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<h2>Additional Changes</h2>"
msgstr "<h2>Canvis addicionals</h2>"

#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "This action requires a change to another package:"
msgid_plural "This action requires changes to other packages:"
msgstr[0] "Aquesta acció requereix un canvi en un altre paquet:"
msgstr[1] "Aquesta acció requereix canvis en altres paquets:"

#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@info:status Requested action"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@info:status Requested action"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@info The widget's header label"
msgid "<title>Installing</title>"
msgstr "<title>Instal·lant</title>"

#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info Status information, widget title"
msgid "<title>Starting</title>"
msgstr "<title>S'està iniciant</title>"

#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@info Status information, widget title"
msgid "<title>Waiting</title>"
msgstr "<title>Esperant</title>"

#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info Status info"
msgid "<title>Loading Software List</title>"
msgstr "<title>S'està carregant la llista de programari</title>"

#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@info Status information, widget title"
msgid "<title>Downloading Packages</title>"
msgstr "<title>S'estan baixant els paquets</title>"

#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info Status information, widget title"
msgid "<title>Committing Changes</title>"
msgstr "<title>S'estan aplicant els canvis</title>"

#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@label Message that the install is done"
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@info Header label used when the install is done"
msgid "<title>Done</title>"
msgstr "<title>Fet</title>"

#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
"broken."
msgstr ""
"El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar, la vostra configuració deu "
"estar trencada."

#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Initialization error"
msgstr "Error d'inicialització"

#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "This package is incompatible with your computer."
msgstr "Aquest paquet és incompatible amb l'ordinador."

#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Incompatible Package"
msgstr "Paquet incompatible"

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Install Package"
msgstr "Instal·lació de paquet"

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"Could not open <filename>%1</filename>. It does not appear to be a valid "
"Debian package file."
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir <filename>%1</filename>. No sembla que siga un fitxer de "
"paquet Debian vàlid."

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Package Installer - %1"
msgstr "Instal·lador de paquets - %1"

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error: Wrong architecture '%1'"
msgstr "Error: Arquitectura incorrecta «%1»"

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package"
msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\""
msgstr "Error: Trenca el paquet existent «%1»"

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error: Cannot satisfy dependencies"
msgstr "Error: No es poden satisfer les dependències"

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed"
msgid "Requires the installation of %1 additional package."
msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages"
msgstr[0] "Requereix la instal·lació de %1 paquet addicional."
msgstr[1] "Requereix la instal·lació de %1 paquets addicionals."

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "All dependencies are satisfied."
msgstr "Totes les dependències s'han satisfet."

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The same version is available in a software channel."
msgstr "La mateixa versió és disponible en un canal de programari."

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "It is recommended to install the software from the channel instead"
msgstr "Es recomana instal·lar el programari des del canal"

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "An older version is available in a software channel."
msgstr "Hi ha una versió antiga disponible en un canal de programari."

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"It is recommended to install the version from the software channel, since it "
"usually has more support."
msgstr ""
"Es recomana instal·lar la versió des del canal de programari, atés que "
"normalment té més suport."

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A newer version is available in a software channel."
msgstr "Hi ha una versió més nova disponible en un canal de programari."

#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"It is strongly advised to install the version from the software channel, "
"since it usually has more support."
msgstr ""
"Es recomana especialment instal·lar la versió des del canal de programari, "
"atés que normalment té més suport."

#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package name"
msgid "Package:"
msgstr "Paquet:"

#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package status"
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"

#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Details..."
msgstr "Detalls..."

#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package version"
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"

#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package size"
msgid "Installed Size:"
msgstr "Mida instal·lat:"

#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package maintainer"
msgid "Maintainer:"
msgstr "Mantenidor:"

#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package category"
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"

#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package homepage"
msgid "Homepage:"
msgstr "Pàgina web:"

#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Included Files"
msgstr "Fitxers inclosos"

#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A Debian package installer"
msgstr "Un instal·lador de paquets Debian"

#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "QApt Package Installer"
msgstr "Instal·lador de paquets QApt"

#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas"
msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas"

#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Jonathan Thomas"
msgstr "Jonathan Thomas"

#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Harald Sitter"
msgstr "Harald Sitter"

#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Qt 5 port"
msgstr "Adaptació a les Qt 5"

#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:shell argument"
msgid ".deb file"
msgstr "Fitxer .deb"