1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337
|
# Translation of qapt-deb-installer.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2011-2017 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Additional Changes"
msgstr "Confirmació de canvis addicionals"
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<h2>Additional Changes</h2>"
msgstr "<h2>Canvis addicionals</h2>"
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "This action requires a change to another package:"
msgid_plural "This action requires changes to other packages:"
msgstr[0] "Aquesta acció requereix un canvi en un altre paquet:"
msgstr[1] "Aquesta acció requereix canvis en altres paquets:"
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@info:status Requested action"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@info:status Requested action"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@info The widget's header label"
msgid "<title>Installing</title>"
msgstr "<title>Instal·lant</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info Status information, widget title"
msgid "<title>Starting</title>"
msgstr "<title>S'està iniciant</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@info Status information, widget title"
msgid "<title>Waiting</title>"
msgstr "<title>Esperant</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info Status info"
msgid "<title>Loading Software List</title>"
msgstr "<title>S'està carregant la llista de programari</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@info Status information, widget title"
msgid "<title>Downloading Packages</title>"
msgstr "<title>S'estan baixant els paquets</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info Status information, widget title"
msgid "<title>Committing Changes</title>"
msgstr "<title>S'estan aplicant els canvis</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@label Message that the install is done"
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@info Header label used when the install is done"
msgid "<title>Done</title>"
msgstr "<title>Fet</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
"broken."
msgstr ""
"El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar, la vostra configuració deu "
"estar trencada."
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Initialization error"
msgstr "Error d'inicialització"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "This package is incompatible with your computer."
msgstr "Aquest paquet és incompatible amb l'ordinador."
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Incompatible Package"
msgstr "Paquet incompatible"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Install Package"
msgstr "Instal·lació de paquet"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"Could not open <filename>%1</filename>. It does not appear to be a valid "
"Debian package file."
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir <filename>%1</filename>. No sembla que siga un fitxer de "
"paquet Debian vàlid."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Package Installer - %1"
msgstr "Instal·lador de paquets - %1"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error: Wrong architecture '%1'"
msgstr "Error: Arquitectura incorrecta «%1»"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package"
msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\""
msgstr "Error: Trenca el paquet existent «%1»"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error: Cannot satisfy dependencies"
msgstr "Error: No es poden satisfer les dependències"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed"
msgid "Requires the installation of %1 additional package."
msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages"
msgstr[0] "Requereix la instal·lació de %1 paquet addicional."
msgstr[1] "Requereix la instal·lació de %1 paquets addicionals."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "All dependencies are satisfied."
msgstr "Totes les dependències s'han satisfet."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The same version is available in a software channel."
msgstr "La mateixa versió és disponible en un canal de programari."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "It is recommended to install the software from the channel instead"
msgstr "Es recomana instal·lar el programari des del canal"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "An older version is available in a software channel."
msgstr "Hi ha una versió antiga disponible en un canal de programari."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"It is recommended to install the version from the software channel, since it "
"usually has more support."
msgstr ""
"Es recomana instal·lar la versió des del canal de programari, atés que "
"normalment té més suport."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A newer version is available in a software channel."
msgstr "Hi ha una versió més nova disponible en un canal de programari."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"It is strongly advised to install the version from the software channel, "
"since it usually has more support."
msgstr ""
"Es recomana especialment instal·lar la versió des del canal de programari, "
"atés que normalment té més suport."
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package name"
msgid "Package:"
msgstr "Paquet:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package status"
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Details..."
msgstr "Detalls..."
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package version"
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package size"
msgid "Installed Size:"
msgstr "Mida instal·lat:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package maintainer"
msgid "Maintainer:"
msgstr "Mantenidor:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package category"
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package homepage"
msgid "Homepage:"
msgstr "Pàgina web:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Included Files"
msgstr "Fitxers inclosos"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A Debian package installer"
msgstr "Un instal·lador de paquets Debian"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "QApt Package Installer"
msgstr "Instal·lador de paquets QApt"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas"
msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Jonathan Thomas"
msgstr "Jonathan Thomas"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Harald Sitter"
msgstr "Harald Sitter"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Qt 5 port"
msgstr "Adaptació a les Qt 5"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:shell argument"
msgid ".deb file"
msgstr "Fitxer .deb"
|