1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838
|
# German translations for libquicktime package.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libquicktime package.
# Burkhard Plaum <libquicktime-devel@lists.sourceforge.net>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libquicktime 1.0.0pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libquicktime-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Scheffler <stefanscheffler@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/texttrack.c:50
msgid ""
"Cannot determine character set of text track, will copy the strings verbatim"
msgstr ""
"Kann Zeichensatz des Texttracks nicht ermitteln, werde die Strings wörtlich "
"kopieren."
#: src/texttrack.c:62
msgid "Unsupported charset in text track, will copy the strings verbatim"
msgstr ""
"Nicht Unterstützter Zeichensatz im Texttrack, werde die Strings wörtlich "
"kopieren"
#: src/texttrack.c:246
msgid "Text track not supported for this file"
msgstr "Diese Art Datei unterstützt keine text Tracks"
#: src/texttrack.c:274
msgid "Need at least one audio or video stream for chapters"
msgstr "Benötige mindestens einen Audio oder Video Stream für Kapitel"
#: src/texttrack.c:297
msgid "Subtitles are not supported in AVI files"
msgstr "AVI Dateien unterstützen keine Untertitel"
#: src/texttrack.c:313
msgid ""
"Subtitles character set could not be determined, string will be copied "
"verbatim"
msgstr ""
"Untertitel Zeichensatz konnte nicht ermittelt werden, die Strings werden "
"wörtlich kopiert"
#: src/texttrack.c:325
msgid "Unsupported character set in text track, string will be copied verbatim"
msgstr ""
"Nicht Unterstützter Zeichensatz im Texttrack, der String wird wörtlich "
"kopiert"
#: src/stco.c:135
#, c-format
msgid "quicktime_update_stco chunk must start at 1. chunk=%ld\n"
msgstr "quicktime_update_stco chunk muss bei 1 anfangen. chunk=%ld\n"
#: src/lqt_codecinfo.c:466
#, c-format
msgid "dlopen failed for %s: %s"
msgstr "dlopen fehlgeschlagen für %s: %s"
#: src/lqt_codecinfo.c:480
#, c-format
msgid "Module %s has no API version and is thus terribly old"
msgstr "Modul %s hat keine API Version und ist deshalb fürchterlich alt"
#: src/lqt_codecinfo.c:491
#, c-format
msgid "Codec interface version mismatch of module %s: %d [module] != %d [lqt]"
msgstr ""
"Versionskonflikt mit dem Codecinterface bei Modul %s: %d [Modul] != %d [Lqt]"
#: src/lqt_codecinfo.c:502
#, c-format
msgid "Symbol get_num_codecs not found in %s"
msgstr "Symbol get_num_codecs in %s nicht gefunden"
#: src/lqt_codecinfo.c:511
#, c-format
msgid "Symbol get_codec_info not found in %s"
msgstr "Symbol get_codec_info in %s nicht gefunden"
#: src/lqt_codecinfo.c:522
#, c-format
msgid "No codecs found in %s"
msgstr "Keine Codecs in %s gefunden"
#: src/lqt_codecinfo.c:636
#, c-format
msgid "Cannot open plugin directory %s (forgot make install?)"
msgstr "Kann das Plugin Verzeichnis %s nicht finden (make install vergessen?)"
#: src/lqt_codecinfo.c:877
#, c-format
msgid "Stringlist parameter %s has NULL options"
msgstr "Parameter der Stringliste %s hat NULL Optionen"
#: src/lqt_codecinfo.c:936
#, c-format
msgid "Codec %s has no fourccs defined"
msgstr "Codec %s definiert keine fourcc"
#: src/lqt_codecinfo.c:1548
#, c-format
msgid "lqt_set_default_parameter: No %s codec %s found"
msgstr "lqt_set_default_parameter: Kein %s Codec %s gefunden"
#: src/lqt_codecinfo.c:1579
#, c-format
msgid "lqt_set_default_parameter: No parameter %s for codec %s found"
msgstr "lqt_set_default_parameter: Kein Parameter %s für Codec %s gefunden"
#: src/lqt_codecinfo.c:1638
#, c-format
msgid "lqt_restore_default_parameters: dlopen failed for %s: %s"
msgstr "lqt_restore_default_parameters: dlopen für %s fehlgeschlagen: %s"
#: src/lqt_codecinfo.c:1646
#, c-format
msgid "Symbol %s not found in %s"
msgstr "Symbol %s nicht in %s gefunden"
#: src/lqt_codecinfo.c:1655
#, c-format
msgid "Couldn't get codec info for %s from_module %s"
msgstr "Konnte keine Codec info für %s aus Modul %s bekommen"
#: src/stsdtable.c:373
#, c-format
msgid "Skipping unknown atom \"%4s\" inside audio stsd"
msgstr "Überspringe unbekanntes Atom\"%4s\" innerhalb der Audio stsd"
#: src/moov.c:107
#, c-format
msgid "read_cmov: compression '%c%c%c%c' not zlib."
msgstr "read_cmov: Kompression '%c%c%c%c' nicht zlib."
# CHECK single nod"
#: src/charset.c:95 src/charset.c:108 src/charset.c:132
#, c-format
msgid "Cannot open iconv for conversion to %s from %s"
msgstr "Konnte iconv für die Umwandlung von %s nach %s nicht öffnen"
#: src/charset.c:167
msgid "Invalid Multibyte sequence"
msgstr "Ungültige Multibyte Sequenz"
#: src/charset.c:171
msgid "Incomplete Multibyte sequence"
msgstr "Unvollständige Multibyte Sequenz"
#: src/lqt_qtvr.c:50 src/lqt_qtvr.c:117
msgid "lqt_qtvr_add_node only single node movies supported."
msgstr "lqt_qtvr_add_node nur Singlenode Filme werden unterstützt."
#: src/audio.c:316
msgid "Cannot encode samples: Stream format undefined"
msgstr "Kann Samples nicht dekodieren: Streamformat undefiniert"
#: src/audio.c:583
msgid "Cannot decode samples: Stream format undefined"
msgstr "Kann Samples nicht dekodieren: Stream Format undefiniert"
#: src/avi_riff.c:130
msgid "file->total_riffs >= MAX_RIFFS"
msgstr ""
#: src/lqt_color.c:216
#, c-format
msgid "Unknown colormodel (%d)\n"
msgstr "Unbekanntes Farbmodell (%d)\n"
#: src/lqt_color.c:250
msgid "Input colorspace is neither RGB nor YUV, can't predict conversion price"
msgstr ""
"Eingabe Farbmodell ist weder RGB noch YUV, kann Umwandlungskosten nicht "
"Vorrausberechnen."
# CHEC"
#: src/lqt_color.c:257
msgid ""
"Output colorspace is neither RGB nor YUV, can't predict conversion price"
msgstr ""
"Ausgabe Farbmodell ist weder RGB noch YUV, can Umwandlungskosten nicht "
"Vorrausberechnen."
#: src/udta.c:148
#, c-format
msgid ""
"Unknown character set for language code %d, will copy the string verbatim"
msgstr ""
"Unbekannter Zeichensatz für Sprachcode %d, werde den String wörtlich kopieren"
#: src/lqt_quicktime.c:114
msgid "quicktime_make_streamable: no moov atom"
msgstr "quicktime_make_streamable: kein moov Atom"
#: src/lqt_quicktime.c:121
msgid "quicktime_make_streamable: no mdat atom"
msgstr "quicktime_make_streamable: kein mdat Atom"
#: src/lqt_quicktime.c:150
#, c-format
msgid "quicktime_make_streamable: cannot open output file: %s"
msgstr ""
"quicktime_make_streamable: Ausgabe Datei, %s, konnte nicht geöffnet werden"
#: src/lqt_quicktime.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"quicktime_make_streamable: moov size changed from %<PRId64> to %<PRId64> "
"(Pos: %<PRId64>, start: %<PRId64>)"
msgstr ""
"quicktime_make_streamable: Größe des moov geändert von %lld auf %lld (Pos: %"
"lld, start: %lld)"
#: src/lqt_quicktime.c:590
#, fuzzy
msgid "Adding video track failed, unsupported image size"
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen (Dateityp nicht unterstützt)"
#: src/lqt_quicktime.c:639
msgid "quicktime_set_framerate shouldn't be called in read mode."
msgstr "quicktime_set_framerate sollte nicht im Lesemodus aufgerufen werden"
#: src/lqt_quicktime.c:817
msgid "quicktime_set_audio_position: track >= file->total_atracks\n"
msgstr ""
#: src/lqt_quicktime.c:1022 src/lqt_quicktime.c:1032 src/lqt_quicktime.c:1048
#: src/lqt_quicktime.c:1063 src/lqt_quicktime.c:1280 src/lqt_quicktime.c:1290
#: src/lqt_quicktime.c:1306 src/lqt_quicktime.c:1321
msgid "illegal track index"
msgstr ""
#: src/lqt_quicktime.c:1037 src/lqt_quicktime.c:1053 src/lqt_quicktime.c:1068
#: src/lqt_quicktime.c:1295 src/lqt_quicktime.c:1311 src/lqt_quicktime.c:1326
msgid "illegal edit list entry"
msgstr ""
#: src/lqt_quicktime.c:1111
#, c-format
msgid "lqt_set_cmodel: No track No. %d"
msgstr "lqt_set_cmodel: Kein Track Nr. %d"
#: src/lqt_quicktime.c:2000
msgid "read/write mode is not supported"
msgstr "Schreib/Lese Modus nicht unterstützt"
#: src/lqt_quicktime.c:2028
msgid "Opening failed (unsupported filetype)"
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen (Dateityp nicht unterstützt)"
#: src/lqt_quicktime.c:2208
#, c-format
msgid "Setting parameter %s to %d"
msgstr "Setze Parameter %s zu %d"
#: src/lqt_quicktime.c:2215
#, c-format
msgid "Setting parameter %s to %f"
msgstr "Setze Parameter %s zu %f"
#: src/lqt_quicktime.c:2223
#, c-format
msgid "Setting parameter %s to %s"
msgstr "Setze Parameter %s zu %s"
#: src/lqt_codecs.c:38
#, fuzzy
msgid "quicktime_delete_stub called"
msgstr "quicktime_delete_vcodec_stub aufgerufen"
#: src/lqt_codecs.c:47
msgid "quicktime_decode_video_stub called"
msgstr "quicktime_decode_video_stub aufgerufen"
#: src/lqt_codecs.c:56
msgid "quicktime_encode_video_stub called"
msgstr "quicktime_encode_video_stub aufgerufen"
#: src/lqt_codecs.c:66
msgid "quicktime_decode_audio_stub called"
msgstr "quicktime_decode_audio_stub aufgerufen"
#: src/lqt_codecs.c:76
msgid "quicktime_encode_audio_stub called"
msgstr "quicktime_encode_audio_stub aufgerufen"
#: src/lqt_codecs.c:112
#, c-format
msgid "Loading module %s"
msgstr "Lade Modul %s"
#: src/lqt_codecs.c:119
#, c-format
msgid "Loading module %s failed: %s"
msgstr "Laden des Moduls %s fehlgeschlagen: %s"
#: src/lqt_codecs.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s contains no function get_codec"
msgstr "Modul %s enthält keine Funktion Namens get_video_codec"
#: src/lqt_codecs.c:163
#, c-format
msgid "Could not find video %s for fourcc %4s"
msgstr "Konnte keinen Video %s für Fourcc %4s finden"
#: src/lqt_codecs.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading codec %s failed"
msgstr "Laden des Moduls %s fehlgeschlagen: %s"
#: src/lqt_codecs.c:216
#, c-format
msgid "Could not find audio %s for fourcc %4s"
msgstr "Konnte keinen Video %s für Fourcc %4s finden"
# CHECK Namens gross"
#: src/lqt_codecs.c:480
msgid ""
"Audio codec and container are not known to be compatible. File might be "
"playable by libquicktime only."
msgstr ""
"Audiocodec und Behälter sind nicht Kompatibel. Die Datei wird möglicherweise "
"nur mit Libquicktime abspielbar sein."
#: src/lqt_codecs.c:486
msgid ""
"Video codec and container are not known to be compatible. File might be "
"playable by libquicktime only."
msgstr ""
"Videcodec und Behälter sind nicht Kompatibel. Die Datei wird möglicherweise "
"nur mit Libquicktime abspielbar sein."
#: src/stsd.c:77
msgid "quicktime_stsd_init_qtvr invalid track type supplied."
msgstr "quicktime_stsd_init_qtvr ungültiger Spurtyp übergeben"
#: src/lqt_codecfile.c:160
msgid "no system-wide codec file. Looking in user's home."
msgstr ""
#: src/lqt_codecfile.c:990
msgid "Codec registry filename could not be generated"
msgstr ""
#: src/lqt_codecfile.c:1070
#, c-format
msgid "%s could not be written, deleting imcomplete file"
msgstr "%s konnte nicht geschrieben werden, Lösche unvollständige Datei."
#: src/gmhd_text.c:75
msgid "More than 36 bytes in the gmhd text atom\n"
msgstr "Mehr als 36 Bytes im gmhd Text Atom\n"
#: src/lqt_bufalloc.c:114
#, c-format
msgid "malloc of %d bytes failed"
msgstr "Malloc von %d Bytes fehlgeschlagen"
#: src/lqt_bufalloc.c:120
#, c-format
msgid "could not allocate %d bytes aligned on a %d byte boundary"
msgstr ""
"Konnte keine %d Bytes, ausgerichtet auf %d Byte Grenzen an, reservieren"
#: utils/qtinfo.c:49
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
#: utils/qtinfo.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s filename...\n"
msgstr "Gebrauch: %s Dateiname...\n"
#: utils/common.c:50
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"
#: utils/common.c:55
#, c-format
msgid " copyright: %s\n"
msgstr " Copyright: %s\n"
#: utils/common.c:59
#, c-format
msgid " name: %s\n"
msgstr " Name: %s\n"
#: utils/common.c:63
#, c-format
msgid " info: %s\n"
msgstr " Info: %s\n"
#: utils/common.c:67
#, c-format
msgid " author: %s\n"
msgstr " Autor: %s\n"
#: utils/common.c:71
#, c-format
msgid " artist: %s\n"
msgstr " Künstler: %s\n"
#: utils/common.c:75
#, c-format
msgid " album: %s\n"
msgstr " Album: %s\n"
#: utils/common.c:79
#, c-format
msgid " genre: %s\n"
msgstr " Genre: %s\n"
#: utils/common.c:83
#, c-format
msgid " track: %s\n"
msgstr " Track: %s\n"
#: utils/common.c:87
#, c-format
msgid " comment: %s\n"
msgstr " Kommentar: %s\n"
#: utils/common.c:91
#, c-format
msgid " %d audio tracks.\n"
msgstr " %d Audio Tracks.\n"
#: utils/common.c:95
#, c-format
msgid " %d channels, %d bits, sample rate %ld, length %ld samples, "
msgstr " %d Kanäle, %d bits, Samplerate %ld, Länge %ld Samples, "
#: utils/common.c:102
#, c-format
msgid "wav_id 0x%02x.\n"
msgstr ""
#: utils/common.c:106
#, c-format
msgid "compressor %s.\n"
msgstr "Kompressor %s.\n"
#: utils/common.c:108
#, c-format
msgid " Sample format: %s.\n"
msgstr " Sample Format: %s.\n"
#: utils/common.c:110
#, c-format
msgid " Channel setup: "
msgstr " Kanal Setup: "
#: utils/common.c:117
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "
#: utils/common.c:119
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: utils/common.c:122 utils/common.c:127
#, c-format
msgid "Not available\n"
msgstr "Nicht Verfügbar\n"
#: utils/common.c:123
#, c-format
msgid " Language: "
msgstr " Sprache: "
#: utils/common.c:129 utils/common.c:167
#, c-format
msgid " supported.\n"
msgstr " Unterstützt.\n"
#: utils/common.c:131 utils/common.c:169
#, c-format
msgid " not supported.\n"
msgstr " Nicht unterstützt.\n"
#: utils/common.c:135
#, c-format
msgid " %d video tracks.\n"
msgstr " %d Video Tracks. \n"
#: utils/common.c:140
#, c-format
msgid ""
" %dx%d, depth %d\n"
" rate %f [%d:%d] %s\n"
" length %ld frames\n"
" compressor %s.\n"
msgstr ""
" %dx%d, Farbtiefe %d\n"
" Rate %f [%d:%d] %s\n"
" Länge %ld Frames\n"
" Kompressor %s.\n"
#: utils/common.c:146
msgid "constant"
msgstr "Konstant"
#: utils/common.c:146
msgid "not constant"
msgstr "Nicht Konstant"
#: utils/common.c:150
#, c-format
msgid " Native colormodel: %s\n"
msgstr " Natives Farbmodell: %s\n"
#: utils/common.c:152
#, c-format
msgid " Interlace mode: %s\n"
msgstr " Interlace Modus: %s\n"
#: utils/common.c:155
#, c-format
msgid " Chroma placement: %s\n"
msgstr " Chroma Platzierung: %s\n"
#: utils/common.c:157
#, c-format
msgid " Pixel aspect ratio: %d:%d\n"
msgstr " Pixel Seitenverhältnis: %d:%d\n"
#: utils/common.c:160
#, c-format
msgid " Timecodes available (flags: %08x, rate: %d)\n"
msgstr ""
#: utils/common.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " No timecodes available\n"
msgstr "Nicht Verfügbar\n"
#: utils/common.c:173
#, c-format
msgid " %d text tracks.\n"
msgstr "%d Text Tracks.\n"
#: utils/common.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid " timescale: %d, length: %<PRId64>, language: "
msgstr " Zeitskala: %d, Länge: %lld, Sprache: "
#: utils/common.c:181
#, c-format
msgid "Not available, "
msgstr "Nicht Verfügbar, "
#: utils/common.c:182
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"
#: utils/common.c:182
msgid "Chapters"
msgstr "Kapitel"
#: utils/common.c:182
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
# verarbeiten? kontext
#: utils/lqtplay.c:287
#, c-format
msgid "can't handle visuals != TrueColor, sorry\n"
msgstr "Kann keine Visuals != TrueColor verwenden, sorry\n"
#: utils/lqtplay.c:330
#, c-format
msgid "INFO: Xvideo port %ld: is busy, skipping\n"
msgstr "INFO: Xvideo port %ld: ist beschäftigt, überspringe\n"
#: utils/lqtplay.c:344
#, c-format
msgid "INFO: Xvideo port %d: 0x%x (%c%c%c%c) %s"
msgstr ""
#: utils/lqtplay.c:438 utils/lqtplay.c:502
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Nicht genügend freier Speicher\n"
#: utils/lqtplay.c:596
#, c-format
msgid "WARNING: gl: can't get visual (rgb,db)\n"
msgstr "WARNING: gl: kann Visual (rgb,db) nicht bekommen\n"
#: utils/lqtplay.c:601
#, c-format
msgid "INFO: gl: DRI=%s\n"
msgstr "INFO: gl: DRI=%s\n"
#: utils/lqtplay.c:602
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: utils/lqtplay.c:602
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: utils/lqtplay.c:604
#, c-format
msgid "WARNING: gl: Direct rendering missing\n"
msgstr "WARNUNG: gl: Direct Rendering fehlt\n"
#: utils/lqtplay.c:610
#, c-format
msgid "INFO: gl: texture max size: %d\n"
msgstr "INFO: gl: Maximale Texturgröße: %d\n"
#: utils/lqtplay.c:613
#, c-format
msgid "WARNING: gl: Maximum texture size too small (got %dx%d, needed %dx%d)\n"
msgstr ""
"WARNUNG: gl: Maximale Texturgröße ist zu klein (erhielt %dx%d, benötige %dx%"
"d)\n"
#: utils/lqtplay.c:625
#, c-format
msgid "INFO: gl: frame=%dx%d, texture=%dx%d\n"
msgstr "INFO: gl: Frame=%dx%d, Textur=%dx%d\n"
#: utils/lqtplay.c:688
#, c-format
msgid "Error opening PCM device %s\n"
msgstr "Fehler beim öffenen des PCM Geräts %s\n"
#: utils/lqtplay.c:696
#, c-format
msgid "Can not configure this PCM device. (%s)\n"
msgstr "Kann dieses PCM Gerät nicht Konfigurieren. (%s)\n"
#: utils/lqtplay.c:701
#, c-format
msgid "Error setting access. (%s)\n"
msgstr "Fehler beim setzen des Zugriffs. (%s)\n"
#: utils/lqtplay.c:710
#, c-format
msgid "Error setting format.(%s)\n"
msgstr "Fehler beim setzen des Formats.(%s)\n"
#: utils/lqtplay.c:716
#, c-format
msgid "Error setting channels. %i (%s)\n"
msgstr "Fehler beim setzen der Kanäle. %i (%s)\n"
#: utils/lqtplay.c:727 utils/lqtplay.c:733
#, c-format
msgid "Error setting sample rate (%s)\n"
msgstr "Fehler beim setzen der Samplerate (%s)\n"
#: utils/lqtplay.c:737
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Using %i Hz instead of requested rate %i Hz\n"
" "
msgstr ""
"WARNUNG: Verwende %i Hz statt der angeforderten Rate von %i Hz\n"
" "
#: utils/lqtplay.c:748
#, c-format
msgid "Error setting periods.(%s)\n"
msgstr "Fehler beim setzen der Perioden.(%s)\n"
#: utils/lqtplay.c:754
#, c-format
msgid "Unable to get buffer size for playback: %s\n"
msgstr "Kann für die Wiedergabe keine Puffergröße bekommen: %s\n"
#: utils/lqtplay.c:761
#, c-format
msgid "Unable to get period size for playback: %s\n"
msgstr "Kann für die Wiedergabe keine Periodengröße bekommen: %s\n"
#: utils/lqtplay.c:768
#, c-format
msgid "Error setting HW params.(%s)\n"
msgstr "Fehler beim setzen der HW Parameter.(%s)\n"
#: utils/lqtplay.c:784
#, c-format
msgid "Error in pcm_prepare.(%s)\n"
msgstr "Fehler in pcm_prepare.(%s)\n"
#: utils/lqtplay.c:828 utils/lqtplay.c:897
#, c-format
msgid "ERROR: can't set sound format\n"
msgstr "FEHLER: Kann Audioformat nicht setzen\n"
#: utils/lqtplay.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: can't set requested sound format\n"
msgstr "FEHLER: Kann Audioformat nicht setzen\n"
#: utils/lqtplay.c:841 utils/lqtplay.c:909
#, c-format
msgid "WARNING: sample rate mismatch (need %d, got %d)\n"
msgstr "WARNUNG: Nichtübereinstimmung in Samplerate (brauche %d, erhielt %d)\n"
#: utils/lqtplay.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: can't open sndio\n"
msgstr "FEHLER: Kann Datei %s nicht öffnen\n"
#: utils/lqtplay.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: can't start sndio\n"
msgstr "FEHLER: Kann Audioformat nicht setzen\n"
#: utils/lqtplay.c:902
#, c-format
msgid "ERROR: can't set sound channels\n"
msgstr "FEHLER: Kann Audiokanäle nicht setzen\n"
#: utils/lqtplay.c:926
#, c-format
msgid "WARNING: open %s: %s\n"
msgstr "WARNUNG: öffnen %s: %s\n"
#: utils/lqtplay.c:989
#, c-format
msgid "ERROR: can't open file: %s\n"
msgstr "FEHLER: Kann Datei %s nicht öffnen\n"
#: utils/lqtplay.c:994
#, c-format
msgid "INFO: playing %s\n"
msgstr "INFO: Spiele %s\n"
#: utils/lqtplay.c:1001
#, c-format
msgid "'%s' is no QTVR file or an unsupported variant.\n"
msgstr "'%s' ist keine QTVR .Datei oder eine nicht Unterstützte Variante\n"
#: utils/lqtplay.c:1009
#, c-format
msgid "startpos :%i\n"
msgstr "Startposition :%i\n"
#: utils/lqtplay.c:1010
#, c-format
msgid "movietype :%i\n"
msgstr "Filmtyp :%i\n"
#: utils/lqtplay.c:1011
#, c-format
msgid "panning :%f %f\n"
msgstr "Schwenk :%f %f\n"
# Zeil
#: utils/lqtplay.c:1012
#, c-format
msgid "rows :%i\n"
msgstr "Zeilen :%i\n"
#: utils/lqtplay.c:1013
#, c-format
msgid "columns :%i\n"
msgstr "Spalten :%i\n"
#: utils/lqtplay.c:1014
#, c-format
msgid "disp width :%i\n"
msgstr "Anzeigebreite :%i\n"
#: utils/lqtplay.c:1015
#, c-format
msgid "disp height :%i\n"
msgstr "Anzeigehöhe :%i\n"
#: utils/lqtplay.c:1016
#, c-format
msgid "width :%i\n"
msgstr "Breite :%i\n"
#: utils/lqtplay.c:1017
#, c-format
msgid "height :%i\n"
msgstr "Höhe :%i\n"
#: utils/lqtplay.c:1018
#, c-format
msgid "depth :%i\n"
msgstr "Farbtiefe :%i\n"
#: utils/lqtplay.c:1029
#, c-format
msgid "oh_width verz :%i\n"
msgstr ""
#: utils/lqtplay.c:1035
#, c-format
msgid "WARNING: no video stream\n"
msgstr "WARNUNG: kein Videostream\n"
#: utils/lqtplay.c:1037
#, c-format
msgid "WARNING: unsupported video codec\n"
msgstr "WARNUNG: nicht unterstützter Videocodec \n"
#: utils/lqtplay.c:1046
#, c-format
msgid "Timescale: %d\n"
msgstr "Zeitskala: %d\n"
#: utils/lqtplay.c:1050
#, c-format
msgid "WARNING: no audio stream\n"
msgstr "WARNUNG: kein Audiostream\n"
#: utils/lqtplay.c:1052
#, c-format
msgid "WARNING: unsupported audio codec\n"
msgstr "WARNUNG: Nicht unterstützter Audiocodec\n"
#: utils/lqtplay.c:1073
#, c-format
msgid "ERROR: no playable stream found\n"
msgstr "FEHLER: keine spielbaren Streams gefunden\n"
#: utils/lqtplay.c:1113 utils/lqtplay.c:1116
#, c-format
msgid "INFO: using BC_RGB888 + %s\n"
msgstr "INFO: Verwende BC_RGB888 + %s\n"
#: utils/lqtplay.c:1114
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: utils/lqtplay.c:1114 utils/lqtplay.c:1117
msgid "plain X11"
msgstr "Einfaches X11"
#: utils/lqtplay.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "INFO: using BC_YUV422 + Xvideo extension\n"
msgstr "INFO: Verwende BC_YUV422 + Xvideo Erweiterung\n"
#: utils/lqtplay.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "INFO: using BC_YUV420P + Xvideo extension (YV12)\n"
msgstr "INFO: Verwende BC_YUV420P + Xvideo Erweiterung (YV12)\n"
#: utils/lqtplay.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "INFO: using BC_YUV420P + Xvideo extension (I420)\n"
msgstr "INFO: Verwende BC_YUV420P + Xvideo Erweiterung (I420)\n"
#: utils/lqtplay.c:1163 utils/lqtplay.c:1382
#, c-format
msgid "ERROR: internal error at %s:%d\n"
msgstr "FEHLER: Interner Fehler bei %s:%d\n"
#: utils/lqtplay.c:1325
#, c-format
msgid "dropped %d frame(s)\r"
msgstr " %d Frame(s) verworfen\r"
#: utils/lqtplay.c:1464
#, c-format
msgid "Audio track finished (got %d samples, wanted %d)\n"
msgstr "Audio Track fertig ( %d Samples erhalten, gewollt %d)\n"
#: utils/lqtplay.c:1489
#, c-format
msgid "Warning: buffer underrun\n"
msgstr "Warnung: Pufferunterlauf\n"
#: utils/lqtplay.c:1492
#, c-format
msgid "Warning: %s\n"
msgstr "Warnung: %s\n"
#: utils/lqtplay.c:1547
#, c-format
msgid "write sndio: Huh? no data to write/no data written?\n"
msgstr ""
#: utils/lqtplay.c:1571
#, c-format
msgid "write dsp: Huh? no data written?\n"
msgstr ""
#: utils/lqtplay.c:1633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Very simple quicktime movie player for X11. Just playes\n"
"the movie and nothing else. No fancy gui, no controls.\n"
"\n"
"You can quit with 'Q' and 'ESC' keys.\n"
"\n"
"usage: %s [ options ] <file>\n"
"options:\n"
" -noxv don't use the Xvideo extension\n"
" -nogl don't use OpenGL\n"
" -noalsa don't use Alsa\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sehr einfacher Quicktime Videoplayer für X11. Er spielt\n"
"den Film ab und nichts sonst. Keine tolle UI und keine Steuerelemente.\n"
"\n"
"Sie können ihn mit 'Q' und 'ESC' beenden.\n"
"\n"
"Gebrauch: %s [ Optionen ] <Datei>\n"
"Optionen:\n"
" -noxv Xvideo Erweiterung nicht verwenden\n"
" -nogl OpenGL nicht verwenden\n"
" -noalsa Alsa nicht verwenden\n"
"\n"
#: utils/lqtplay.c:1692
#, c-format
msgid "INFO: window size is %dx%d\n"
msgstr "INFO: Fenstergröße ist %dx%d\n"
#: utils/lqtplay.c:1886
#, c-format
msgid "Stream colormodel %s, "
msgstr "Stream Farbmodell %s, "
#: utils/lqtplay.c:1889
#, c-format
msgid "using %s\n"
msgstr "verwende %s\n"
#: utils/lqtplay.c:1994
#, c-format
msgid "Decoded %lld samples\n"
msgstr "%lld Samples decodiert\n"
#: utils/gtk/libquicktime_config.c:84
msgid "Audio Codecs"
msgstr ""
#: utils/gtk/libquicktime_config.c:92
msgid "Video Codecs"
msgstr ""
#: utils/gtk/lqt_gtk.c:737
msgid "Installed codecs"
msgstr "Installierte Codecs"
#: utils/gtk/lqt_gtk.c:763
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: utils/gtk/lqt_gtk.c:764
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: utils/gtk/lqt_gtk.c:766 utils/gtk/lqt_gtk.c:1327
msgid "Parameters..."
msgstr "Parameter..."
#: utils/gtk/lqt_gtk.c:767 utils/gtk/lqt_gtk.c:1326
msgid "Info..."
msgstr ""
#: utils/gtk/lqt_gtk.c:923
msgid "Encoding Options"
msgstr ""
#: utils/gtk/lqt_gtk.c:932
#, fuzzy
msgid "Decoding Options"
msgstr "Decodierqualität"
#: utils/gtk/lqt_gtk.c:948
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
#: utils/gtk/lqt_gtk.c:1086
msgid "Internal name: "
msgstr ""
#: utils/gtk/lqt_gtk.c:1095
msgid "Module: "
msgstr ""
#: utils/gtk/lqt_gtk.c:1169
msgid "Fourccs"
msgstr ""
#: utils/gtk/lqt_gtk.c:1177
msgid "WAV Id(s)"
msgstr ""
#: utils/lqt_transcode.c:91
#, c-format
msgid "Supported formats\n"
msgstr "Unterstützte Formate\n"
#: utils/lqt_transcode.c:94
#, c-format
msgid "%8s: %s (default codecs: %s/%s)\n"
msgstr "%8s: %s (Vorgabe Codec: %s/%s)\n"
#: utils/lqt_transcode.c:142
#, c-format
msgid ""
"Usage: lqt_transcode [[-avi]|[-f <format>]] [-floataudio] [-qtvr <obj|pano>] "
"[-qtvr_columns <columns>] [-qtvr_rows <rows>] [-ac <audio_codec>] [-vc "
"<video_codec>] <in_file> <out_file>\n"
msgstr ""
"Gebrauch: lqt_transcode [[-avi]|[-f <format>]] [-floataudio] [-qtvr <obj|"
"pano>] [-qtvr_columns <columns>] [-qtvr_rows <rows>] [-ac <audio_codec>] [-"
"vc <video_codec>] <in_file> <out_file>\n"
#: utils/lqt_transcode.c:143
#, c-format
msgid ""
" Transcode <in_file> to <out_file> using <audio_codec> and "
"<video_codec>\n"
"\n"
msgstr ""
" Transcode <in_file> nach <out_file> unter Verwendung von "
"<audio_codec> und <video_codec>\n"
"\n"
#: utils/lqt_transcode.c:144
#, c-format
msgid " lqt_transcode -lv\n"
msgstr ""
#: utils/lqt_transcode.c:145
#, c-format
msgid ""
" List video encoders\n"
"\n"
msgstr ""
" Liste Audio Codiecs\n"
"\n"
#: utils/lqt_transcode.c:146
#, c-format
msgid " lqt_transcode -la\n"
msgstr ""
#: utils/lqt_transcode.c:147
#, c-format
msgid " List audio encoders\n"
msgstr " Liste Audio Codierer\n"
#: utils/lqt_transcode.c:148
#, c-format
msgid " lqt_transcode -lf\n"
msgstr ""
#: utils/lqt_transcode.c:149
#, c-format
msgid " List output formats\n"
msgstr " Liste Ausgabe Formate\n"
#: utils/lqt_transcode.c:221
#, c-format
msgid "Cannot open input file %s\n"
msgstr "Kann Eingabedatei %s nicht öffnen\n"
#: utils/lqt_transcode.c:232
#, c-format
msgid "Need a file extension when autoguessing output format\n"
msgstr "Brauche Dateierweiterung um Ausgabeformat auto-zuerkennen\n"
#: utils/lqt_transcode.c:248
#, c-format
msgid ""
"Cannot detect output format. Specify a valid extension or use -f <format>\n"
msgstr ""
"Kann Ausgabeformat nicht ermitteln. Geben sie eine zulässige Erweiterung an "
"oder verwenden sie -f <Format>\n"
#: utils/lqt_transcode.c:268
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s\n"
msgstr "Kann Ausgabedatei %s nicht öffnen\n"
#: utils/lqt_transcode.c:291
#, c-format
msgid "Unsupported video cocec %s, try -lv\n"
msgstr "Nicht Unterstützter Videocodec %s, versuch -lv\n"
#: utils/lqt_transcode.c:343
#, c-format
msgid "Unsupported audio codec %s, try -la\n"
msgstr "Nicht unterstützter Audiocodec %s, versuch -la\n"
#: utils/lqt_transcode.c:575
#, c-format
msgid "Unsupported format %s, try -lf"
msgstr "Nicht Unterstütztes Format %s, versuch -lf"
#: utils/lqt_transcode.c:594
#, c-format
msgid "%6.2f%% Completed"
msgstr "%6.2f%% Fertig"
#: utils/lqt_transcode.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%6.2f%% Completed\n"
msgstr "%6.2f%% Fertig"
#: plugins/x264/x264.c:534
msgid "Invalid log level from x264"
msgstr ""
#: plugins/x264/x264.c:638
#, fuzzy
msgid "Choosing interlaced encoding"
msgstr "Aktiviere Interlaced Codierung"
#: plugins/x264/x264.c:652
msgid "Forcing average bitrate for multipass encoding"
msgstr ""
#: plugins/x264/x264.c:679
msgid "Need non-zero bitrate for this mode"
msgstr ""
#: plugins/x264/x264.c:692
msgid "x264_encoder_open failed"
msgstr "x264_encoder_open Fehlgeschlagen"
#: plugins/x264/x264.c:1040
#, c-format
msgid "Unrecognized parameter %s"
msgstr "Unbekannter Parameter %s"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:36
msgid "Frame-type options"
msgstr "Frametyp Optionen"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:41
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "Maximale GOP Größe"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:47
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "Minimale GOP Größe"
# ..wechsel
#: plugins/x264/lqt_x264.c:53
msgid "Scenecut threshold"
msgstr "Schwellwert für Scenenwechsel"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:56
msgid "How aggressively to insert extra I-frames"
msgstr "Wie Aggressiv extra I-Frames eingefügt werden sollen."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:60
msgid "B-Frames"
msgstr "B-Frames"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:65
msgid "Number of B-frames between I and P"
msgstr "Anzahl an B-Frames zwischen I und P"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:70 plugins/x264/lqt_x264.c:79
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "Adaptive B-Frame Wahl"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:82 plugins/x264/lqt_x264.c:103
#: plugins/x264/lqt_x264.c:334 plugins/x264/lqt_x264.c:591
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:192
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:320
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:83
msgid "Fast"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:84
msgid "Trellis"
msgstr ""
# bias besser?
#: plugins/x264/lqt_x264.c:90
msgid "B-frame bias"
msgstr "B-Frame Tendenz"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:95
msgid "Influences how often B-frames are used"
msgstr "Beeinflusst wie oft B-Frames verwendet werden"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:100 plugins/x264/lqt_x264.c:112
#: plugins/x264/lqt_x264.c:122
msgid "B-frame pyramid"
msgstr "B-Frame Pyramide"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:104
msgid "Strict"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:105
msgid "Normal"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:107 plugins/x264/lqt_x264.c:117
#: plugins/x264/lqt_x264.c:127
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr "Behalte einige B-Frames als Referenz."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:132
msgid "Ratecontrol"
msgstr "Ratensteuerung"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:137
msgid "Ratecontrol method"
msgstr "Methode der Ratensteuerung"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:140 plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:56
msgid "Constant quality"
msgstr "Konstante Qualität"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:141
msgid "CRF based VBR"
msgstr "CRF basiertes VBR"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:142
msgid "Average bitrate"
msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:144
#, fuzzy
msgid ""
"Ratecontrol method:\n"
"Constant quality: Specify a quantizer parameter below\n"
"CRF based VBR: Specify a rate factor below\n"
"Average bitrate: Specify a bitrate below\n"
"Selecting 2-pass encoding will force Average bitrate."
msgstr ""
"Methode der Ratensteuerung:\n"
"Konstante Qualität: Quantizer Parameter hierunter angeben\n"
"Durchschnittliche Bitrate: Bitrate hierrunter angeben\n"
"CRF basiertes VBR: Ratenfaktor hierrunter angeben\n"
"2-Pass Codieren erzwingt Durchschnittliche Bitrate"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:152 plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:62
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:155
msgid "Bitrate in kbit/s. 0 means VBR (recommended)"
msgstr "Bitrate in kbit/s. 0 bedeutet VBR (empfohlen)"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:159
msgid "Bitrate tolerance"
msgstr "Bitratentoleranz"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:165
msgid "Allowed variance of average bitrate"
msgstr "Erlaubte Abweichung von der Durchschnittsbitrate"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:169
msgid "Maximum local bitrate"
msgstr "Maximale Locale Bitrate"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:172
msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
msgstr "Setzt die maximale locale Bitrate in kbits/s."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:176
msgid "VBV Buffer size"
msgstr "VBV Puffergröße"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:179
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate. Measured in kbits."
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:184
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr "Initiale VBV Pufferbelegung"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:190
msgid "Sets the initial VBV buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
msgstr ""
"Setzt die initiale VBV Pufferbelegung als einen bruchteil der Puffergröße"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:196
msgid "Psy optimizations"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:201
msgid "Psychovisual optimization"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:208
msgid "Psy RD strength"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:214
msgid ""
"Strength of psychovisual optimization: RD (requires Partition decision >= 6)"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:218
msgid "Psy trellis strength"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:224
msgid "Strength of psychovisual optimization (requires trellis)"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:230
msgid "Macroblock-tree ratecontrol"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:238
msgid "Lookahead"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:243
#, fuzzy
msgid "Number of frames for frametype lookahead"
msgstr "Anzahl an B-Frames zwischen I und P"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:248 plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:82
msgid "Quantizer"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:254 plugins/x264/lqt_x264.c:266
msgid "Nominal Quantizer parameter"
msgstr "Nominaler Quantizer Parameter"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:259 plugins/x264/lqt_x264.c:271
msgid ""
"This selects the nominal quantizer to use (1 to 51). Lower values result in "
"better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. 0 means "
"lossless."
msgstr ""
"Dies wählt den zu verwendenden Nominalen Quantizer (1 bis 51). Niedrigere "
"Werte sorgen für bessere Qualität, jedoch auch höhere Bitraten. 26 ist ein "
"guter Vorgabewert. 0 bedeutet Verlustfrei."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:278
msgid "Quantizer parameter"
msgstr "Quantizer Parameter"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:283
msgid ""
"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. 0 means lossless."
msgstr ""
"Dies wählt den zu verwendenden Quantizer (1 bis 51). Niedrigere Werte sorgen "
"für bessere Qualität, jedoch auch höhere Bitraten. 26 ist ein guter "
"Vorgabewert. 0 bedeutet Verlustfrei."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:289 plugins/x264/lqt_x264.c:294
msgid "Minimum quantizer parameter"
msgstr "Minimaler Quantizer Parameter"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:298 plugins/x264/lqt_x264.c:303
msgid "Maximum quantizer parameter"
msgstr "Maximaler Quantizer Parameter"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:307
msgid "Maximum QP step"
msgstr "Maximaler QP Schritt"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:312
msgid "Maximum quantizer step"
msgstr "Maximaler Quantizer Schritt"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:316
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "QP Faktor zwischen I und P"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:323
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "QP Faktor zwischen P und B"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:331
#, fuzzy
msgid "Adaptive quantization"
msgstr "Normalisiere adaptive Quantisierung"
# spatial lassen?
#: plugins/x264/lqt_x264.c:335
#, fuzzy
msgid "Variance AQ (complexity mask)"
msgstr "Maskierung Regionaler Komplexitäten"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:337
msgid "Autovariance AQ (experimental)"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:343
msgid "AQ strength"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:349
msgid ""
"Adaptive quantization strength:\n"
"Reduces blocking and blurring in flat and\n"
"textured areas"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:358
#, fuzzy
msgid "QP curve compression"
msgstr "Quantizer Kompression"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:364 plugins/x264/lqt_x264.c:372
#: plugins/x264/lqt_x264.c:380
#, fuzzy
msgid "Only for 2-pass encoding"
msgstr "Erlaube schnelles Codieren"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:368
msgid "QP Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
msgstr ""
# geht warscheinlich besser
#: plugins/x264/lqt_x264.c:376
#, fuzzy
msgid "Temporally blur complexity"
msgstr "Maskierung Temporaler Komplexitäten"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:384
#, fuzzy
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr "QP Faktor zwischen I und P"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:390
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:396
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:404
msgid "Partitions"
msgstr "Partitionen"
# transformator?
#: plugins/x264/lqt_x264.c:409
msgid "8x8 transform"
msgstr "8x8 Transformation"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:417
msgid "8x16, 16x8 and 8x8 P-frame search"
msgstr "8x16, 16x8 und 8x8 P-Frame Suche"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:425
msgid "8x16, 16x8 and 8x8 B-frame search"
msgstr "8x16, 16x8 und 8x8 B-Frame Suche"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:433
msgid "4x8, 8x4 and 4x4 P-frame search"
msgstr "4x8, 8x4 und 4x4 P-Frame Suche"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:441
msgid "8x8 Intra search"
msgstr "8x8 Intrasuche"
# ..or?
#: plugins/x264/lqt_x264.c:446
msgid "8x8 Intra search requires 8x8 transform"
msgstr "8x8 Intrasuche benötigt 8x8 Transformation"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:450
msgid "4x4 Intra search"
msgstr "4x4 Intrasuche"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:458 plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:163
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:125
msgid "Motion estimation"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:463
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:466
msgid "Diamond search"
msgstr "Diamant Suche"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:467
msgid "Hexagonal search"
msgstr "Hexagonale Suche"
# what you say?
#: plugins/x264/lqt_x264.c:468
msgid "Uneven Multi-Hexagon"
msgstr "Unebenes Multi-Hexagon"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:469
msgid "Exhaustive search"
msgstr "Gründliche Suche"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:471
#, fuzzy
msgid "Hadamard exhaustive search (slow)"
msgstr "Gründliche Suche"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:475
msgid ""
"Motion estimation method\n"
"Diamond search: fastest\n"
"Hexagonal search: default setting\n"
"Uneven Multi-Hexagon: better but slower\n"
"Exhaustive search: extremely slow, primarily for testing"
msgstr ""
"Motion Estimation Methode\n"
"Diamond search: schnellste\n"
"Hexagonal search: Vorgabe\n"
"Uneven Multi-Hexagon: besser aber langsamer\n"
"Exhaustive search: extrem langsam, hauptsächlich für Testzwecke"
# ich hoff mal das ist korrekt ..entscheidung klingt blöd
#: plugins/x264/lqt_x264.c:483
msgid "Partition decision"
msgstr "Partitionierungswahl"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:496
msgid ""
"Subpixel motion estimation and partition decision quality: 1=fast, 7=best."
msgstr ""
"Qualität der Subpixel Motion estimation und Partitionierungswahl: 1=schnell, "
"8=beste"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:506
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr "RD basierte Moduswahl für B-Frames"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:511
msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires partition decision 6."
msgstr "RD basierte Moduswahl für B-Frames. Benötigt Partionierungswahl 6."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:517
msgid "Search range"
msgstr "Suchtiefe"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:520
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24-32."
msgstr ""
"Maximal abzusuchende Distanz für Motion Compensation, gemessen von der "
"vorhergesagten Postition. Die Vorgabe (16) ist gut für das meiste Material, "
"bewegungsintensive Szenen könnten von einer Einstellung zwischen 24-32 "
"profitieren."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:527
msgid "Max Ref. frames"
msgstr "Max. Ref. Frames"
# frameref?
#: plugins/x264/lqt_x264.c:532
msgid ""
"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
"values."
msgstr ""
"Dies ist effectiv bei Anime, allerdings scheint es kaum einen Unterschied "
"bei Live-Action Material zu machen. Einige Decoder haben Probleme mit großen "
"frameref Werten."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:538
msgid "Chroma motion estimation"
msgstr ""
# ???
#: plugins/x264/lqt_x264.c:546
msgid "Mixed references"
msgstr "Gemischte Referenzen"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:551
msgid "Allow each MB partition in P-frames to have it's own reference number"
msgstr ""
"Erlaube jeder MB partition in P-Frames ihre eigene Referenznummer zu haben."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:557
msgid "Bidirectional ME"
msgstr "Bidirektionale ME"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:562
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr "Optimiere beide MVs in B-Frames."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:567
msgid "Weighted biprediction"
msgstr "Gewichtete Biprediction"
# wichtung?
#: plugins/x264/lqt_x264.c:572
msgid "Implicit weighting for B-frames"
msgstr "Implizierte Gewichtung für B-Frames."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:577
#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr "Gewichtete Biprediction"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:580 plugins/x264/lqt_x264.c:645
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:581
#, fuzzy
msgid "Blind offset"
msgstr "B Quantizer Versatz"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:582
msgid "Smart analysis"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:588
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "Direkter MV Vorhersagemodus."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:592
msgid "Spatial"
msgstr "Räumlich"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:593
msgid "Temporal"
msgstr "Zeitlich"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:594 plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:347
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:359
msgid "Auto"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:599 plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:338
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:176
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:604
msgid "Deblocking filter"
msgstr "Entblockungsfilter"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:609
#, fuzzy
msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
msgstr "Verwende Deblocking Schleifenfilter (verbessert Qualität)"
# intensität?
#: plugins/x264/lqt_x264.c:613
msgid "Deblocking filter strength"
msgstr "Entblockungsfilter Stärke"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:618
msgid "Loop filter AlphaC0 parameter"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:622
msgid "Deblocking filter threshold"
msgstr "Schwellwert für Deblocking-Filter"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:627
msgid "Loop filter Beta parameter"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:631
msgid "Enable CABAC"
msgstr "Aktiviere CABAC"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:636
msgid ""
"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
msgstr ""
"Aktiviere CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Verlangsamt das "
"Codieren und Decodieren etwas, sollte aber um die 10-15% Bitrate einsparen."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:642
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "Trellis RD Quantisierung"
# kontext
#: plugins/x264/lqt_x264.c:646
msgid "Enabled (final)"
msgstr "Aktiviert (abschließend)"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:647
msgid "Enabled (always)"
msgstr "Aktiviert (immer)"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:649
msgid ""
"Trellis RD quantization. Requires CABAC. Can be enabled either for the final "
"encode of a MB or for all mode decisions"
msgstr ""
"Trellis RD Quantisierung. Benötigt CABAC. Kann entweder für das endgültige "
"Codieren eines MB oder für alle Moduswahlen aktiviert werden."
#: plugins/x264/lqt_x264.c:655 plugins/ffmpeg/params.h:720
msgid "Noise reduction"
msgstr "Rausch Unterdrückung"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:664
msgid "Threads"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:669
msgid "Number of threads"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:675
msgid "early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:683
msgid "Transform coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
#: plugins/x264/lqt_x264.c:696
msgid "H.264 (MPEG4 AVC) encoder"
msgstr "H.264 (MPEG4 AVC) Codierer"
#: plugins/x264/lqt_x264.c:697
msgid "Based on the x264 library"
msgstr "Basiert auf der x264 Bibliothek"
#: plugins/faac/lqt_faac.c:37
msgid "Bitrate (kbps, 0 = VBR)"
msgstr ""
#: plugins/faac/lqt_faac.c:43
msgid "VBR Quality"
msgstr "VBR Qualität"
#: plugins/faac/lqt_faac.c:51
msgid "Object type"
msgstr ""
#: plugins/faac/lqt_faac.c:54
msgid "Low"
msgstr ""
#: plugins/faac/lqt_faac.c:55 plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:351
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Maskierung"
#: plugins/faac/lqt_faac.c:56
msgid "SSR"
msgstr ""
#: plugins/faac/lqt_faac.c:57
msgid "LTP"
msgstr ""
#: plugins/faac/lqt_faac.c:66
msgid "MPEG-2/4 AAC encoder"
msgstr "MPEG-2/4 AAC Codierer"
#: plugins/faac/lqt_faac.c:67
msgid "MPEG-2/4 AAC encoder (faac based)"
msgstr "MPEG-2/4 AAC encoder (faac basiert)"
#: plugins/faac/faac.c:242
msgid "Setting encode parameters failed, check settings"
msgstr "Setzen der Encoderparameter fehlgeschlagen, prüfe Einstellungen"
#: plugins/rtjpeg/RTjpeg.c:2425 plugins/rtjpeg/RTjpeg.c:2461
msgid "RTjpeg: Could not allocate memory"
msgstr "RTjpeg: Konnte Speicher nicht reservieren"
#: plugins/rtjpeg/lqt_rtjpeg.c:34
msgid "Quality setting"
msgstr "Qualitätseinstellung"
#: plugins/rtjpeg/lqt_rtjpeg.c:42
msgid "Key frame interval"
msgstr "Keyframe Interval"
#: plugins/rtjpeg/lqt_rtjpeg.c:48
msgid "Luma quantiser"
msgstr "Luma Quantizer"
#: plugins/rtjpeg/lqt_rtjpeg.c:54
msgid "Chroma quantiser"
msgstr "Chroma Quantizer"
#: plugins/rtjpeg/lqt_rtjpeg.c:63
msgid "RTjpeg"
msgstr ""
#: plugins/rtjpeg/lqt_rtjpeg.c:64
msgid "RTjpeg - real time lossy codec."
msgstr "RTjpeg - Echtzeit Verlustbehafteter Codec"
#: plugins/lame/lame_codec.c:422
msgid "Ouch: lame created non mp3 data\n"
msgstr "Autsch! Lame hat nicht-mp3 Daten erzeugt\n"
#: plugins/lame/lame_codec.c:528
#, c-format
msgid "lame_init_params returned %d\n"
msgstr "lame_init_params gab %d zurück\n"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:35
msgid "Bitrate mode"
msgstr "Bitratenmodus"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:38
msgid "CBR"
msgstr ""
#: plugins/lame/lqt_lame.c:38
msgid "ABR"
msgstr ""
#: plugins/lame/lqt_lame.c:38
msgid "VBR"
msgstr ""
#: plugins/lame/lqt_lame.c:39
msgid ""
"CBR: Constant bitrate\n"
"VBR: Variable bitrate\n"
"ABR: Average bitrate"
msgstr ""
"CBR: Konstante Bitrate\n"
"VBR: Variable Bitrate\n"
"ABR: Durchschnittliche Bitrate"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:44
msgid "Nominal Bitrate (ABR/CBR)"
msgstr "Nominelle Bitrate (ABR/CBR)"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:47
msgid "Bitrate in bits per second. For CBR, this must be a valid MP3 bitrate"
msgstr ""
"Bitrate in Bit pro Sekunde. Für CBR muss dies eine zulässige MP3 Bitrate sein"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:52
msgid "Minimum Bitrate (ABR)"
msgstr "Minimale Bitrate (ABR)"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:55
msgid ""
"Minimum ABR bitrate in bits per second. This must be a valid MP3 bitrate"
msgstr ""
"Minimale Bitrate in Bit pro Sekunde. Dies muss eine zulässige MP3 Bitrate "
"sein"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:60
msgid "Maximum Bitrate (ABR)"
msgstr "Maximale Bitrate (ABR)"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:63
msgid ""
"Maximum ABR bitrate in bits per second. This must be a valid MP3 bitrate"
msgstr ""
"Maximale Bitrate in Bit pro Sekunde. Dies muss eine zulässige MP3 Bitrate "
"sein"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:68
msgid "Quality (0 = best)"
msgstr "Qualität (0 = Beste)"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:73
msgid ""
"0: Slowest encoding, best quality\n"
"9: Fastest encoding, worst quality"
msgstr ""
"0: Langsamstes Encodieren, Beste Qualität\n"
"9: Schnellstes Encodieren, Schlechteste Qualität"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:78
msgid "VBR Quality (0 = best)"
msgstr "VBR Qualität (0 = Beste)"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:83
msgid "VBR Quality level. 0: best, 9: worst"
msgstr "VBR Qualitätsstufe 0: Beste, 9: Schlechteste"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:91
msgid "Lame mp3 encoder"
msgstr "Lame mp3 Codierer"
#: plugins/lame/lqt_lame.c:92
msgid "Lame mp3 encoder (see http://www.mp3dev.org)"
msgstr "Lame mp3 Codierer (http://www.mp3dev.org)"
#: plugins/audiocodec/pcm.c:780
msgid "EOF at the beginning of track"
msgstr "EOF am Anfang des Tracks"
#: plugins/audiocodec/pcm.c:826 plugins/audiocodec/ima4.c:336
msgid "Cannot skip backwards"
msgstr "Kann nicht vorwärts spulen"
# skippen"
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:34
msgid "Little endian"
msgstr ""
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:44
msgid "Format"
msgstr ""
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:47
msgid "Integer (16 bit)"
msgstr "Ganzzahl (16 bit)"
# leave this one"
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:48
msgid "Integer (24 bit)"
msgstr "Ganzzahl (24 bit)"
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:49
msgid "Integer (32 bit)"
msgstr "Ganzzahl (32 bit)"
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:50
msgid "Float (32 bit)"
msgstr "Fließkomma (32 bit)"
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:51
msgid "Float (64 bit)"
msgstr "Fließkomma (64 bit)"
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:93
msgid "ima4"
msgstr ""
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:94
msgid ""
"The IMA4 compressor reduces 16 bit audio data to 1/4 size, with very good "
"quality"
msgstr ""
"Der IMA4 Kompressor reduziert die Größe von 16bit Audiodaten auf ein viertel "
"mit sehr guter Qualität"
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:108
msgid "Raw 8 bit audio"
msgstr ""
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:109
msgid "Don't use this for anything better than telephone quality"
msgstr "Nicht verwenden für besseres als Telefon Qualität.\" #erk"
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:122
msgid "Twos"
msgstr ""
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:123
msgid "Twos is the preferred encoding for uncompressed audio"
msgstr "Twos ist die bevorzugte art uncomprimiertes Audio zu Encodieren"
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:136
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:137
msgid "24 bit PCM"
msgstr ""
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:149
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:150
msgid "32 bit PCM"
msgstr ""
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:165
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:166
msgid "32 bit float"
msgstr "32 bit Fließkomma"
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:178
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:179
msgid "64 bit float"
msgstr "64 bit Fließkomma"
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:191
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:192
msgid "Ulaw"
msgstr ""
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:222
msgid "Sowt"
msgstr ""
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:223
msgid "8/16/24 bit PCM Little endian"
msgstr ""
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:236
msgid "Linear PCM (QT 7)"
msgstr ""
#: plugins/audiocodec/lqt_audiocodec.c:237
msgid "Linear PCM encoder"
msgstr "MPEG-2/4 AAC Codierer (faac basiert)"
#: plugins/dv/lqt_dv.c:44
msgid "Decoding Quality"
msgstr "Decodierqualität"
#: plugins/dv/lqt_dv.c:52 plugins/dv/lqt_dv.c:99
msgid "Clamp Luma Values"
msgstr ""
#: plugins/dv/lqt_dv.c:60 plugins/dv/lqt_dv.c:107
msgid "Clamp Chroma Values"
msgstr ""
# Einstellung
#: plugins/dv/lqt_dv.c:68 plugins/dv/lqt_dv.c:115
msgid "Compensate for 7.5IRE NTSC setup"
msgstr "Kompensiere für 7.5IRE NTSC Setup"
#: plugins/dv/lqt_dv.c:83
msgid "Is Anamorphic 16x9"
msgstr "Ist Anamorphes 16x9"
#: plugins/dv/lqt_dv.c:91
msgid "VLC Encode Passes"
msgstr "VLC Codierschritte"
#: plugins/dv/lqt_dv.c:127
msgid "Quasar DV Codec (PAL-Mode)"
msgstr "Quasar DV Codec (PAL-Modus)"
#: plugins/dv/lqt_dv.c:128 plugins/dv/lqt_dv.c:140
msgid ""
"Codec for digital video camaras. Based on libdv (http://libdv.sourceforge."
"net/)."
msgstr ""
"Codec für digitale Videokameras. Basiert auf libdv (http://libdv.sourceforge."
"net/)."
#: plugins/dv/lqt_dv.c:139
msgid "Quasar DV Codec (NTSC-Mode)"
msgstr "Quasar DV Codec (NTSC-Modus)"
#: plugins/mjpeg/lqt_mjpeg.c:43 plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:104
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
#: plugins/mjpeg/lqt_mjpeg.c:51
msgid "Use float"
msgstr "Verwende Fließkomma Zahlen"
#: plugins/mjpeg/lqt_mjpeg.c:64
msgid "JPEG photo"
msgstr "JPEG Foto"
#: plugins/mjpeg/lqt_mjpeg.c:65
#, fuzzy
msgid "This format writes a separate JPEG photo for every frame in YUV 4:2:0"
msgstr ""
"Dieses Format schreibt für jeden Frame ein seperates JPEG Foto in YUV 4:2:0"
#: plugins/mjpeg/lqt_mjpeg.c:80
msgid "Motion Jpeg A"
msgstr ""
#: plugins/mjpeg/lqt_mjpeg.c:81
msgid "MJPA stores each frame as two JPEGs interlaced and in YUV 4:2:2"
msgstr "MJPA speichert jeden Frame als zwei interlaced JPEGs in YUV 4:2:2"
#: plugins/mjpeg/jpeg.c:196
msgid ""
"Encoding progressive video as interlaced. Motion JPEG-A is not suitable for "
"progressive video."
msgstr ""
"Codiere progressives Video als Interlaced. Motion JPEG-A ist nur für "
"progressives Video geeignet."
#: plugins/mjpeg/libmjpeg.c:542
msgid "add_huff_table failed badly.\n"
msgstr "add_huff_table schlug fehl.\n"
#: plugins/videocodec/raw.c:253 plugins/videocodec/raw.c:262
#: plugins/videocodec/raw.c:271
msgid "Palette missing or too small"
msgstr "Palette fehlt oder zu klein"
#: plugins/videocodec/raw.c:280
msgid "Palette missing or too small\n"
msgstr "Palette fehlt oder zu klein\n"
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:58
msgid "Option 1"
msgstr ""
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:59
msgid "Option 2"
msgstr ""
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:60
msgid "Option 3"
msgstr ""
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:68
msgid "String Test"
msgstr "String Test"
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:76
msgid "Stringlist test"
msgstr "Stringlisten Test"
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:91
msgid "RGB uncompressed"
msgstr "RGB unkomprimiert"
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:92
msgid "RGB uncompressed."
msgstr "RGB unkomprimiert"
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:110
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:111
#, fuzzy
msgid "RGBA uncompressed with alpha"
msgstr "RGB unkomprimiert"
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:129
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:130
msgid "10 bit packed YUV 4:2:2 (v210)"
msgstr ""
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:142
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:143
msgid "8 bit planar YUV 4:4:4 (v308)"
msgstr ""
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:155
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:156
msgid "8 bit Planar YUVA 4:4:4:4 (v408)"
msgstr ""
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:168
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:169
msgid "10 bit Packed YUV 4:4:4 (v410)"
msgstr ""
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:181
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:182
msgid "8 bit Packed YUV 4:2:2 (yuv2)"
msgstr ""
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:194
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:195
msgid "8 bit Packed YUV 4:2:2 (2vuy)"
msgstr ""
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:207
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:208
msgid "8 bit Packed YUV 4:2:2 (yuvs)"
msgstr ""
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:220
msgid "YUV 4:2:0 (yuv4)"
msgstr ""
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:221
msgid "YUV 4:2:0 (yuv4) NOT COMPATIBLE WITH STANDARD QUICKTIME"
msgstr "YUV 4:2:0 (yuv4) NICHT KOMPATIBEL MIT STANDARD QUICKTIME"
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:234
#: plugins/videocodec/lqt_videocodec.c:235
msgid "8 bit Planar YUV 4:2:0 (yv12)"
msgstr ""
#: plugins/faad2/faad2.c:187
#, c-format
msgid "faacDecDecode failed %s"
msgstr "faacDecDecode fehler %s"
# :P
#: plugins/faad2/faad2.c:385
msgid "No extradata found, decoding is doomed to failure"
msgstr ""
"Keine Extradaten gefunden, das Dekodieren ist zum Fehlschlagen verdammt."
#: plugins/faad2/lqt_faad2.c:34
msgid "MPEG-2/4 AAC decoder"
msgstr "MPEG-2/4 AAC Decodierer"
#: plugins/faad2/lqt_faad2.c:35
msgid "MPEG-2/4 AAC decoder (faad2 based)"
msgstr "MPEG-2/4 AAC Decodierer (faad2 basiert)"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:37
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:42 plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:68
msgid "Rate control"
msgstr "Ratensteuerung"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:49
#, fuzzy
msgid "Constant noise threshold"
msgstr "Inter Schwellwert"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:50
#, fuzzy
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Qualität"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:51
msgid "Low delay"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:52
msgid "Lossless"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:53
#, fuzzy
msgid "Constant lambda"
msgstr "Konstante Qualität"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:54
#, fuzzy
msgid "Constant error"
msgstr "Konstant"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:69
#, fuzzy
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Minimale Bitrate (kbps)"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:75
#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximale Locale Bitrate"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:82
#, fuzzy
msgid "Buffer size"
msgstr "VBV Puffergröße"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:88
msgid "Buffer level"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:94
#, fuzzy
msgid "Noise Threshold"
msgstr "ME Schwellwert"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:119
msgid "rdo cbr"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:128 plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:108
msgid "Frame types"
msgstr "Frametypen"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:133
msgid "GOP Stucture"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:136
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:137
msgid "Intra only"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:138
msgid "Backref"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:139
msgid "Chained backref"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:140
#, fuzzy
msgid "Biref"
msgstr "Bitrate"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:141
msgid "Chained biref"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:146
#, fuzzy
msgid "GOP size"
msgstr "Maximale GOP Größe"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:153
msgid "Open GOPs"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:158
msgid ""
"Choose whether GOPs should be open or closed. Closed GOPs improve seeking "
"accuracy for buggy decoders, open GOPs have a slightly better compression"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:168
#, fuzzy
msgid "MV Precision"
msgstr "MB Wahlmodus"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:176
msgid "Block size"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:179
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:191
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:180
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:360
msgid "Small"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:181
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:361
msgid "Medium"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:182
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:362
msgid "Large"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:188
msgid "Block overlap"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:193
#, fuzzy
msgid "Partial"
msgstr "Räumlich"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:194
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:363 plugins/ffmpeg/params.h:69
msgid "Full"
msgstr "Voll"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:200
#, fuzzy
msgid "Enable chroma ME"
msgstr "Aktiviere Chroma ME Vergleich."
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:211
#, fuzzy
msgid "Enable GMC"
msgstr "Aktiviere CABAC"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:216
#, fuzzy
msgid "Enable global motion estimation"
msgstr "Verwende Globale Motion Compensation"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:220
msgid "Enable phasecorrelation estimation"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:230
msgid "Hierarchical estimation"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:238
#, fuzzy
msgid "Phasecorr estimation"
msgstr "Partitionen"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:246
#, fuzzy
msgid "Bigblock estimation"
msgstr "Reichweite der Motion Estimation"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:254
#, fuzzy
msgid "Global motion estimation"
msgstr "Verwende Globale Motion Compensation"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:262
msgid "Deep estimation"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:270
#, fuzzy
msgid "Scene change detection"
msgstr "Faktor für Szenenwechsel"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:279
msgid "Wavelets"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:284
msgid "Intra wavelet"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:287
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:301
msgid "Deslauriers-Debuc (9,3)"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:288
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:302
msgid "LeGall (5,3)"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:289
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:303
msgid "Deslauriers-Debuc (13,5)"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:290
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:304
msgid "Haar (no shift)"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:291
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:305
msgid "Haar (single shift)"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:292
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:306
msgid "Fidelity"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:293
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:307
msgid "Daubechies (9,7)"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:298
msgid "Inter wavelet"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:312
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:317
msgid "Filter"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:321
msgid "Center weighted median"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:322
msgid "Gaussian"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:323
msgid "Add noise"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:324
#, fuzzy
msgid "Adaptive Gaussian"
msgstr "Adaptive B-Frame Wahl"
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:329
msgid "Filter value"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:344
msgid "Force profile"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:348
msgid "VC-2 low delay"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:349
msgid "VC-2 simple"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:350
msgid "VC-2 main"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:356
msgid "Codeblock size"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:369
msgid "Enable multiquant"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:377
msgid "Enable DC multiquant"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:386
msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:394
msgid "Downsample levels"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:402
msgid "Transform depth"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:419
msgid "Dirac video"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/lqt_schroedinger.c:420
msgid "Dirac codec based on libschroedinger"
msgstr ""
#: plugins/schroedinger/schroedinger_encode.c:186
msgid "Discarding redundant sequence end code"
msgstr ""
#: plugins/png/lqt_png.c:38
msgid "Compression Level"
msgstr "Kompressionsstufe"
#: plugins/png/lqt_png.c:53
msgid "PNG (with alpha)"
msgstr "PNG (mit Alpha)"
#: plugins/png/lqt_png.c:54
msgid "Lossless video codec (RGBA mode)"
msgstr "Verlustfreier Videocodec (RGBA Modus)"
#: plugins/png/lqt_png.c:67
msgid "PNG"
msgstr ""
#: plugins/png/lqt_png.c:68
msgid "Lossless video codec (RGB mode)"
msgstr "Verlustfreier Videocodec (RGB Modus)"
#: plugins/ffmpeg/params.h:36 plugins/ffmpeg/params.h:45
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:60
msgid "Bit rate (kbps)"
msgstr "Bitrate (kbps)"
#: plugins/ffmpeg/params.h:54
msgid "Bitrate tolerance (kbps)"
msgstr "Bitratentoleranz (kbps)"
#: plugins/ffmpeg/params.h:57
msgid ""
"Number of bits the bitstream is allowed to diverge from the reference. "
"Unused for constant quantizer encoding"
msgstr ""
"Anzahl an Bits die der Bitstream von der Referenz abweichen darf. Nicht "
"verwendet bei konstantem Quantizer Codieren."
#: plugins/ffmpeg/params.h:65
msgid "Motion estimation method"
msgstr "Art der Motion Estimation"
# keine?
#: plugins/ffmpeg/params.h:68
msgid "Zero"
msgstr "Null"
#: plugins/ffmpeg/params.h:68
msgid "Phods"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:68
msgid "Log"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:69
msgid "X1"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:69
msgid "Epzs"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:77
msgid "GOP size (0 = intra only)"
msgstr "GOP größe (0 = nur intra)"
#: plugins/ffmpeg/params.h:88
msgid "Quantizer compression"
msgstr "Quantizer Kompression"
#: plugins/ffmpeg/params.h:94
#, fuzzy
msgid "Amount of qscale change between easy & hard scenes"
msgstr "Menge der qcale Änderung zwiischen leichten und schweren Szenen"
#: plugins/ffmpeg/params.h:101
msgid "Quantizer blur"
msgstr "Quantizer Unschärfe"
#: plugins/ffmpeg/params.h:107
#, fuzzy
msgid "Amount of qscale smoothing over time"
msgstr "Menge an qscale Glättung über die Zeit"
#: plugins/ffmpeg/params.h:114
msgid "Minimum quantizer scale"
msgstr "Minimale Quantizer Skalierung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:125
msgid "Maximum quantizer scale"
msgstr "Maximale Qunatizer Skalierung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:136
msgid "Maximum quantizer difference"
msgstr "Maximaler Quantizer Unterschied"
#: plugins/ffmpeg/params.h:141
msgid "Maximum quantizer difference between frames"
msgstr "Maximaler quantizer Unterschied zwischen Frames"
#: plugins/ffmpeg/params.h:148
msgid "Max B-Frames"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:153
msgid "Maximum number of B-frames between non B-frames"
msgstr "Maximale Anzahl an B-Frames zwischen nicht B-Frames"
#: plugins/ffmpeg/params.h:160
msgid "B quantizer factor"
msgstr "B Quantizer Faktor"
#: plugins/ffmpeg/params.h:166
msgid "Quantizer factor between B-frames and non-B-frames"
msgstr "Quantizer Faktor zwischen B-Frames und nicht B-Frames"
#: plugins/ffmpeg/params.h:173
msgid "Avoid B-frames in high motion scenes"
msgstr "Vermeide B-Frames in bewegungsintensiven Szenen"
# vielleicht etwas zu weit hergeholt
#: plugins/ffmpeg/params.h:183
msgid "Luma elimination threshold"
msgstr "Luma Grenzwert"
#: plugins/ffmpeg/params.h:188
msgid ""
"Single coefficient elimination threshold for luminance. Negative values also "
"consider dc coefficient. -4 is JVT recommendation"
msgstr ""
"Schwellwert für die Beseitigung einzelner Luminanz Koeffizienten. Bei "
"negativen Werten werden auch DC Koeffizienten miteinbezogen. Die JVT "
"Empfehlung ist -4"
#: plugins/ffmpeg/params.h:196
msgid "Chroma elimination threshold"
msgstr "Chroma Grenzwert"
# Farbwerte
# etwas zu wissenschaftlich
#: plugins/ffmpeg/params.h:201
msgid ""
"Single coefficient elimination threshold for chrominamce. Negative values "
"also consider dc coefficient. 7 is JVT recommendation"
msgstr ""
"Schwellwert für die Beseitigung einzelner Chrominanz Koeffizienten. Bei "
"negativen Werten werden auch DC Koeffizienten miteinbezogen. Die JVT "
"Empfehlung ist 7"
# Standartskonformität
#: plugins/ffmpeg/params.h:209
msgid "Standards compliance"
msgstr "Konformität mit Standards"
#: plugins/ffmpeg/params.h:214
#, fuzzy
msgid ""
"2 = Strictly conform to a older more strict version of the spec or reference "
"software\n"
" 1: Strictly conform to all the things in the spec no matter what "
"consequences\n"
" 0: Default\n"
" -1: Allow unofficial extensions\n"
" -2: Allow non standarized experimental things"
msgstr ""
"2 = Strenge Entsprechung einer älteren Version der Spezifikation oder "
"Referenzsoftware \n"
" 1: Strenge Entsprechung aller Teile der Spezifikation unabhängig von den "
"Konsequenzen\n"
" 0: Vorgabe\n"
" -1: Erlaube inoffizielle Erweiterungen\n"
" -2: Erlaube nicht Standardisierte Sachen"
#: plugins/ffmpeg/params.h:227
msgid "B quantizer offset"
msgstr "B Quantizer Versatz"
#: plugins/ffmpeg/params.h:233
msgid ""
"Quantizer offset between B-frames and non-B-frames\n"
"if > 0 then the last p frame quantizer will be used (q= lastp_q*factor"
"+offset)\n"
" if < 0 then normal ratecontrol will be done (q= -normal_q*factor+offset)\n"
msgstr ""
"Quantizer Versatz zwischen B-Frames und nicht-B-Frames.\n"
"Wenn > 0 dann wird der letzte P Frame Quantizer verwendet (q= "
"Letzterp_q*Faktor+Versatz).\n"
"Wenn < 0 dann wird normale Ratensteuerung verwendet (q= -Normal_q*Faktor"
"+Versatz)\n"
#: plugins/ffmpeg/params.h:244
msgid "Minimum bitrate (kbps)"
msgstr "Minimale Bitrate (kbps)"
#: plugins/ffmpeg/params.h:247
msgid "Minimum bitrate (0 means arbitrary)"
msgstr "Minimale Bitrate (0 bedeutet beliebig)"
#: plugins/ffmpeg/params.h:254
msgid "Maximum bitrate (kbps)"
msgstr "Maximale Bitrate (kbps)"
#: plugins/ffmpeg/params.h:257
msgid "Maximum bitrate (0 means arbitrary)"
msgstr "Maximale Bitrate (0 bedeutet beliebig)"
#: plugins/ffmpeg/params.h:264
msgid "RC buffer size"
msgstr "RC Puffergröße"
#: plugins/ffmpeg/params.h:267
msgid ""
"Decoder bitstream buffer size in kbits. When encoding with max and/or min "
"bitrate, this must be specified."
msgstr ""
"Decoder Bitstream Puffergröße in kbits. Beim Codieren mit Max und/oder Min "
"Bitrate muss dies angegeben werden."
#: plugins/ffmpeg/params.h:275
msgid "RC buffer aggressivity"
msgstr "RC Puffer Aggressivität"
# ..ungs..
#: plugins/ffmpeg/params.h:287
msgid "I quantizer factor"
msgstr "I Quantizer Faktor"
#: plugins/ffmpeg/params.h:293
msgid ""
"Quantizer factor between P-frames and I-frames.\n"
"If > 0 then the last P frame quantizer will be used (q= lastp_q*factor"
"+offset).\n"
"If < 0 then normal ratecontrol will be done (q= -normal_q*factor+offset)\n"
msgstr ""
"Quantizer Faktor zwischen P-frames und I-frames.\n"
"Wenn > 0 dann wird der letzte P Frame Quantizer verwendet (q= "
"Letzterp_q*Faktor+Versatz).\n"
"Wenn < 0 dann wird normale Ratensteuerung verwendet (q= -Normal_q*Faktor"
"+Versatz)\n"
# ..ungs..
#: plugins/ffmpeg/params.h:304
msgid "I quantizer offset"
msgstr "I Quantizer Versatz"
#: plugins/ffmpeg/params.h:310
msgid "Quantizer offset between P-frames and I-frames"
msgstr "Quantizer Versatz zwischen P-Frames und I-Frames"
#: plugins/ffmpeg/params.h:317
msgid "Initial RC complexity"
msgstr "Anfängliche RC Komplexität"
#: plugins/ffmpeg/params.h:329
msgid "Luminance masking"
msgstr "Helligkeitsmaskierung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:335
msgid ""
"Encode very bright image parts with reduced quality. 0 means disabled, 0-0.3 "
"is a sane range."
msgstr ""
"Codiere sehr helle Bild teile mit verringerter Qualität. 0 heißt "
"deaktiviert, 0-0,3 ist ein vernünftiger Bereich."
# geht warscheinlich besser
#: plugins/ffmpeg/params.h:343
msgid "Temporary complexity masking"
msgstr "Maskierung Temporaler Komplexitäten"
#: plugins/ffmpeg/params.h:349
msgid ""
"Encode very fast moving image parts with reduced quality. 0 means disabled."
msgstr ""
"Codiere sehr Bewegungsintensive Bild teile mit verringerter Qualität. 0 "
"heißt deakiviert"
# spatial lassen?
#: plugins/ffmpeg/params.h:357
msgid "Spatial complexity masking"
msgstr "Maskierung Regionaler Komplexitäten"
#: plugins/ffmpeg/params.h:363
msgid ""
"Encode very complex image parts with reduced quality. 0 means disabled, 0-"
"0.5 is a sane range."
msgstr ""
"Codiere sehr komplexe Bild teile mit verringerter Qualität. 0 heißt "
"deaktiviert, 0-0,5 ist ein vernünftiger Bereich."
#: plugins/ffmpeg/params.h:371
msgid "Inter block masking"
msgstr "Interblock Maskierung"
# awkward
#: plugins/ffmpeg/params.h:377
#, fuzzy
msgid ""
"Encode inter blocks with reduced quality (increases the quality of intra "
"blocks). 0 means disabled, 1 will double the bits allocated for intra blocks."
msgstr ""
"Codiere Inter Blöcke mit verringerter Qualität (verbessert Qualität von "
"Intra Blöcken). 0 bedeutet deaktiviert. 1 verdoppelt die Anzahl an für Intra "
"Blöcke ausgewiesenen Bits."
#: plugins/ffmpeg/params.h:386
msgid "Darkness masking"
msgstr "Dunkelheitsmaskierung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:392
msgid ""
"Encode very dark image parts with reduced quality. 0 means disabled, 0-0.3 "
"is a sane range."
msgstr ""
"Codiere sehr dunkle Bild teile mit verringerter Qualität. 0 heißt "
"deaktiviert, 0-0,3 ist ein vernünftiger Bereich."
# typo?
#: plugins/ffmpeg/params.h:399
msgid "Precition method"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:402
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: plugins/ffmpeg/params.h:402
msgid "Plane"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:402
msgid "Median"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:405
msgid "SAD"
msgstr "SAD"
#: plugins/ffmpeg/params.h:405
msgid "SSE"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:405
msgid "SATD"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:405
msgid "DCT"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:405
msgid "PSNR"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:406
msgid "BIT"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:406
msgid "RD"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:406
msgid "ZERO"
msgstr "NULL"
#: plugins/ffmpeg/params.h:406
msgid "VSAD"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:406
msgid "VSSE"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:407
msgid "NSSE"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:426
msgid "ME compare function"
msgstr "ME Vergleichsfunktion"
# ratenstreuung ..verzerrung?
#: plugins/ffmpeg/params.h:430
msgid ""
"Motion estimation compare function.\n"
"SAD: Sum of absolute differences\n"
"SSE: Sum of squared errors\n"
"SATD: Sum of absolute Hadamard transformed differences\n"
"DCT: Sum of absolute DCT transformed differences\n"
"PSNR: Sum of squared quantization errors (low quality)\n"
"BIT: Number of bits needed for the block\n"
"RD: Rate distortion optimal (slow)\n"
"ZERO: 0\n"
"VSAD: Sum of absolute vertical differences\n"
"VSSE: Sum of squared vertical differences\n"
"NSSE: Noise preserving sum of squared differences"
msgstr ""
"Motion estimation Vergleichsfunktion.\n"
"SAD: Summe der absoluten Unterschiede\n"
"SSE: Summe aus dem Quadrat der Fehler\n"
"SATD: Summe aus den absoluten Hadamard transformierten Unterschieden\n"
"DCT: Summe aus den absoluten DCT transformierten Unterschieden\n"
"PSNR: Summe aus dem Quadrat der Quantizer Fehler (niedrige Qualität)\n"
"BIT: Anzahl an Bits benötigt für Block\n"
"RD: Optimale Ratenstreuung (Langsam)\n"
"ZERO: 0\n"
"VSAD: Summe der absoluten vertikalen Unterschiede\n"
"VSSE: Summe aus dem Quadrat der vertikalen Unterschiede\n"
"NSSE: Rausch erhaltende Summe aus dem Quadrat der Unterschiede"
#: plugins/ffmpeg/params.h:448
msgid "Enable chroma ME compare"
msgstr "Aktiviere Chroma ME Vergleich."
#: plugins/ffmpeg/params.h:459
msgid "Subpixel ME compare function"
msgstr "Subpixel ME Vergleichsfunktion"
#: plugins/ffmpeg/params.h:463
msgid ""
"Subpixel motion estimation compare function.\n"
"SAD: Sum of absolute differences\n"
"SSE: Sum of squared errors\n"
"SATD: Sum of absolute Hadamard transformed differences\n"
"DCT: Sum of absolute DCT transformed differences\n"
"PSNR: Sum of squared quantization errors (low quality)\n"
"BIT: Number of bits needed for the block\n"
"RD: Rate distortion optimal (slow)\n"
"ZERO: 0\n"
"VSAD: Sum of absolute vertical differences\n"
"VSSE: Sum of squared vertical differences\n"
"NSSE: Noise preserving sum of squared differences"
msgstr ""
"Subpixel Motion Estimation Vergleichsfunktion.\n"
"SAD: Summe der absoluten Unterschiede\n"
"SSE: Summe aus dem Quadrat der Fehler\n"
"SATD: Summe aus den absoluten Hadamard transformierten Unterschieden\n"
"DCT: Summe aus den absoluten DCT transformierten Unterschieden\n"
"PSNR: Summe aus dem Quadrat der Quantizer Fehler (niedrige Qualität)\n"
"BIT: Anzahl an Bits benötigt für Block\n"
"RD: Optimale Ratenstreuung (Langsam)\n"
"ZERO: 0\n"
"VSAD: Summe der absoluten vertikalen Unterschiede\n"
"VSSE: Summe aus dem Quadrat der vertikalen Unterschiede\n"
"NSSE: Rausch erhaltende Summe aus dem Quadrat der Unterschiede"
#: plugins/ffmpeg/params.h:481
msgid "Enable chroma subpixel ME compare"
msgstr "Aktiviere Chroma subpixel ME Vergleich."
#: plugins/ffmpeg/params.h:492
msgid "MB compare function"
msgstr "MB Vergleichsfunktion"
#: plugins/ffmpeg/params.h:496
msgid ""
"Macroblock compare function.\n"
"SAD: Sum of absolute differences\n"
"SSE: Sum of squared errors\n"
"SATD: Sum of absolute Hadamard transformed differences\n"
"DCT: Sum of absolute DCT transformed differences\n"
"PSNR: Sum of squared quantization errors (low quality)\n"
"BIT: Number of bits needed for the block\n"
"RD: Rate distortion optimal (slow)\n"
"ZERO: 0\n"
"VSAD: Sum of absolute vertical differences\n"
"VSSE: Sum of squared vertical differences\n"
"NSSE: Noise preserving sum of squared differences"
msgstr ""
"Macroblock Vergleichsfunktion.\n"
"SAD: Summe der absoluten Unterschiede\n"
"SSE: Summe aus dem Quadrat der Fehler\n"
"SATD: Summe aus den absoluten Hadamard transformierten Unterschieden\n"
"DCT: Summe aus den absoluten DCT transformierten Unterschieden\n"
"PSNR: Summe aus dem Quadrat der Quantizer Fehler (niedrige Qualität)\n"
"BIT: Anzahl an Bits benötigt für Block\n"
"RD: Optimale Ratenstreuung (Langsam)\n"
"ZERO: 0\n"
"VSAD: Summe der absoluten vertikalen Unterschiede\n"
"VSSE: Summe aus dem Quadrat der vertikalen Unterschiede\n"
"NSSE: Rausch erhaltende Summe aus dem Quadrat der Unterschiede"
#: plugins/ffmpeg/params.h:513
msgid "Enable chroma macroblock ME compare"
msgstr "Aktiviere Chroma Macroblock ME Vergleich."
#: plugins/ffmpeg/params.h:524
msgid "ILDCT compare function"
msgstr "ILDCT Vergleichsfunktion"
#: plugins/ffmpeg/params.h:528
msgid ""
"Interlaced dct compare function.\n"
"SAD: Sum of absolute differences\n"
"SSE: Sum of squared errors\n"
"SATD: Sum of absolute Hadamard transformed differences\n"
"DCT: Sum of absolute DCT transformed differences\n"
"PSNR: Sum of squared quantization errors (low quality)\n"
"BIT: Number of bits needed for the block\n"
"RD: Rate distortion optimal (slow)\n"
"ZERO: 0\n"
"VSAD: Sum of absolute vertical differences\n"
"VSSE: Sum of squared vertical differences\n"
"NSSE: Noise preserving sum of squared differences"
msgstr ""
"Interlaced dct Vergleichsfunktion.\n"
"SAD: Summe der absoluten Unterschiede\n"
"SSE: Summe aus dem Quadrat der Fehler\n"
"SATD: Summe aus den absoluten Hadamard transformierten Unterschieden\n"
"DCT: Summe aus den absoluten DCT transformierten Unterschieden\n"
"PSNR: Summe aus dem Quadrat der Quantizer Fehler (niedrige Qualität)\n"
"BIT: Anzahl an Bits benötigt für Block\n"
"RD: Optimale Ratenstreuung (Langsam)\n"
"ZERO: 0\n"
"VSAD: Summe der absoluten vertikalen Unterschiede\n"
"VSSE: Summe aus dem Quadrat der vertikalen Unterschiede\n"
"NSSE: Rausch erhaltende Summe aus dem Quadrat der Unterschiede"
#: plugins/ffmpeg/params.h:545
msgid "Enable chroma ILDCT ME compare"
msgstr "Aktiviere Chroma ILDCT ME Vergleich."
#: plugins/ffmpeg/params.h:556
msgid "ME diamond size & shape"
msgstr "ME Diamantgröße und -form"
#: plugins/ffmpeg/params.h:561
#, fuzzy
msgid "Motion estimation diamond size. Negative means shape adaptive."
msgstr "Motion Estimation Diamantgröße. Negative bedeutet Formadaptiv."
# ???
#: plugins/ffmpeg/params.h:568
msgid "Last predictor count"
msgstr "Anzahl letzter Vorhersager "
#: plugins/ffmpeg/params.h:573
msgid ""
"Amount of motion predictors from the previous frame.\n"
"0 (default)\n"
"a Will use 2a+1 x 2a+1 macroblock square of motion vector predictors from "
"the previous frame."
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:583 plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:139
msgid "ME pre-pass"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:588
msgid ""
"Motion estimation pre-pass\n"
"0: disabled\n"
"1: only after I-frames\n"
"2: always"
msgstr ""
"Motion estimation pre-pass\n"
"0: deaktiviert\n"
"1: nur nach I-Frames\n"
"2: immer"
#: plugins/ffmpeg/params.h:598
#, fuzzy
msgid "ME pre-pass compare function"
msgstr "ME pre-pass Vergleichsfunktion"
#: plugins/ffmpeg/params.h:602
msgid ""
"Motion estimation pre-pass compare function.\n"
"SAD: Sum of absolute differences\n"
"SSE: Sum of squared errors\n"
"SATD: Sum of absolute Hadamard transformed differences\n"
"DCT: Sum of absolute DCT transformed differences\n"
"PSNR: Sum of squared quantization errors (low quality)\n"
"BIT: Number of bits needed for the block\n"
"RD: Rate distortion optimal (slow)\n"
"ZERO: 0\n"
"VSAD: Sum of absolute vertical differences\n"
"VSSE: Sum of squared vertical differences\n"
"NSSE: Noise preserving sum of squared differences"
msgstr ""
"Motion estimation pre-pass Vergleichsfunktion.\n"
"SAD: Summe der absoluten Unterschiede\n"
"SSE: Summe aus dem Quadrat der Fehler\n"
"SATD: Summe aus den absoluten Hadamard transformierten Unterschieden\n"
"DCT: Summe aus den absoluten DCT transformierten Unterschieden\n"
"PSNR: Summe aus dem Quadrat der Quantizer Fehler (niedrige Qualität)\n"
"BIT: Anzahl an Bits benötigt für Block\n"
"RD: Optimale Ratenstreuung (Langsam)\n"
"ZERO: 0\n"
"VSAD: Summe der absoluten vertikalen Unterschiede\n"
"VSSE: Summe aus dem Quadrat der vertikalen Unterschiede\n"
"NSSE: Rausch erhaltende Summe aus dem Quadrat der Unterschiede"
#: plugins/ffmpeg/params.h:620
msgid "Enable chroma ME pre-pass compare"
msgstr "Aktiviere Chroma ME pre-pass Vergleich"
#: plugins/ffmpeg/params.h:631
msgid "ME pre-pass diamond size & shape"
msgstr "ME pre-pass Diamantgröße & -form"
#: plugins/ffmpeg/params.h:636
msgid "Motion estimation pre-pass diamond size. Negative means shape adaptive."
msgstr ""
"Motion Estimation pre-pass Diamantgröße. Negative Werte bedeuten Formadaptiv."
#: plugins/ffmpeg/params.h:644
msgid "Subpel ME quality"
msgstr "Subpel ME Qualität"
#: plugins/ffmpeg/params.h:649
msgid ""
"Subpel motion estimation refinement quality (for qpel). Higher values mean "
"higher quality but slower encoding."
msgstr ""
"Verfeinerungsqualität für Subpel Motion Estimation (für qpel). Höhere Werte "
"bedeuten bessere Qualität aber langsameres Codieren."
#: plugins/ffmpeg/params.h:657
msgid "Motion estimation range"
msgstr "Reichweite der Motion Estimation"
# suchtiefe
#: plugins/ffmpeg/params.h:662
msgid "Motion estimation search range (0 means unlimited)"
msgstr "Motion Estimation Suchweite "
#: plugins/ffmpeg/params.h:669
msgid "MB decision mode"
msgstr "MB Wahlmodus"
#: plugins/ffmpeg/params.h:672
msgid "Use compare function"
msgstr "Verwende Vergleichsfunktion"
#: plugins/ffmpeg/params.h:672
msgid "Fewest bits"
msgstr "Wenigste Bits"
# klingt blöd
#: plugins/ffmpeg/params.h:673
msgid "Rate distoration"
msgstr "Ratenverzerrung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:680
msgid "Scenechange threshold"
msgstr "Schwellwert für Szenenwechsel"
#: plugins/ffmpeg/params.h:685
msgid ""
"Threshold for scene change detection.\n"
"Negative values mean more sensitivity (more keyframes)"
msgstr ""
"Schwellwert für für Erkennung von Szenenwechseln.\n"
"Negative Werte bedeuten eine höhere Empfindlichkeit (mehr Keyframes)"
#: plugins/ffmpeg/params.h:693
msgid "Minimum lagrange multipler"
msgstr "Minimaler Lagrange Multiplikator"
#: plugins/ffmpeg/params.h:699
msgid ""
"Minimum Lagrange multiplier for ratecontrol. Should possibly be the same as "
"minimum quantizer scale."
msgstr ""
"Minimaler Lagrange Multiplikator für Ratensteuerung. Sollte wenn möglich "
"gleich der Minimalen Quantizer Skalierung sein."
#: plugins/ffmpeg/params.h:707
msgid "Maximum lagrange multipler"
msgstr "Maximaler Lagrange Multiplikator"
#: plugins/ffmpeg/params.h:713
msgid ""
"Maximum Lagrange multiplier for ratecontrol. Should possibly be the same as "
"maximum quantizer scale."
msgstr ""
"Maximaler Lagrange Multiplikator für Ratensteuerung. Sollte wenn möglich "
"gleich der Maximalen Quantizer Skalierung sein."
#: plugins/ffmpeg/params.h:731
msgid "Initial RC buffer occupancy"
msgstr "Anfängliche RC Pufferbelegung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:734
msgid ""
"Number of kilobits which should be loaded into the rc buffer before encoding "
"starts. Must not be larger than RC buffer size"
msgstr ""
"Anzahl an Kilobits die vor dem Codieren in den RC Puffer geladen werden "
"sollen. Darf nicht mehr als die RC Puffergröße sein."
#: plugins/ffmpeg/params.h:745
msgid "Inter threshold"
msgstr "Inter Schwellwert"
# bessere übersetzungs für noise shaping?
#: plugins/ffmpeg/params.h:754
msgid "Quantizer noise shaping"
msgstr "Quantizer Rauschformung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:759
msgid ""
"Choose quantization such that noise will be masked by similar-frequency "
"content in the image"
msgstr ""
"Wähle Quantisierung so dass Rauschen von Bildinhalten mit ähnlichen "
"Frequenzen maskiert wird."
#: plugins/ffmpeg/params.h:767
msgid "ME Theshold"
msgstr "ME Schwellwert"
#: plugins/ffmpeg/params.h:772
msgid ""
"Motion estimation threshold. under which no motion estimation is performed, "
"but instead the user specified motion vectors are used"
msgstr ""
"Schwellwert für Motion Estimation, unter welchem keine Motion Compensation "
"durchgeführt wird und stattdessen vom Nutzer gegebene Bewegungsvektoren "
"verwendet werden."
#: plugins/ffmpeg/params.h:780
msgid "MB Theshold"
msgstr "MB Schwellwert"
#: plugins/ffmpeg/params.h:785
msgid ""
"Macroblock threshold. under which the user specified macroblock types will "
"be used"
msgstr ""
"Macroblock Schwellwert, unter welchem vom Nutzer gegebene Macroblocktypen "
"verwendet werden."
#: plugins/ffmpeg/params.h:792
msgid "NSSE weight"
msgstr "NSSE Gewicht"
#: plugins/ffmpeg/params.h:795
msgid ""
"Noise vs. SSE weight for the NSSE comparsion function. 0 is identical to SSE"
msgstr ""
"Rausch vs SSE Wichtung für die NSSE Vergleichsfunktion. 0 entspricht SSE"
#: plugins/ffmpeg/params.h:803
msgid "Border masking"
msgstr "Randmaskierung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:809
msgid ""
"Encode image parts near the border with reduced quality.0 means disabled"
msgstr "Codiere Bildteile am Rand mit geringerer Qualität. 0 bedeutet nein."
#: plugins/ffmpeg/params.h:816
msgid "Minimum MB lagrange multipler"
msgstr "Minimaler macroblock Lagrange multiplier."
#: plugins/ffmpeg/params.h:822
msgid "Minimum macroblock Lagrange multiplier."
msgstr "Minimaler macroblock Lagrange multiplier."
#: plugins/ffmpeg/params.h:828
msgid "Maximum MB lagrange multipler"
msgstr "Maximaler MB Lagrange multiplier."
#: plugins/ffmpeg/params.h:834
msgid "Maximum macroblock Lagrange multiplier."
msgstr "Maximaler macroblock Lagrange multiplier."
# klingt eigenartig
#: plugins/ffmpeg/params.h:841
msgid "ME penalty compensation"
msgstr "ME Strafenausgleich"
#: plugins/ffmpeg/params.h:849
#, fuzzy
msgid "Bidir refine"
msgstr "Bidir Abstimmung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:859
msgid "BRD scale"
msgstr "BRD Skala"
#: plugins/ffmpeg/params.h:871
msgid "Scenechange factor"
msgstr "Faktor für Szenenwechsel"
#: plugins/ffmpeg/params.h:874
msgid "Multiplied by qscale for each frame and added to scene_change_score"
msgstr ""
"Für jeden Frame mit qscale multipliziert und zu scene_change_score "
"hinzuaddiert"
#: plugins/ffmpeg/params.h:882
msgid "Fixed quantizer"
msgstr "Fester Quantizer"
#: plugins/ffmpeg/params.h:887
msgid ""
"Quantizer for fixed quality encoding. Lower means better, 1 is not "
"recommended"
msgstr ""
"Quantizer für Codieren mit fester Qualität. Niedriger heißt besser, 1 ist "
"nicht empfohlen."
#: plugins/ffmpeg/params.h:897
msgid "Use fixed quantizer"
msgstr "Verwende festen Quantizer"
#: plugins/ffmpeg/params.h:902
msgid "Use fixed quality encoding"
msgstr "Verwende Codieren mit fester Qualität"
#: plugins/ffmpeg/params.h:909
msgid "4 MV per MB allowed"
msgstr "4 MV per MB erlaubt"
#: plugins/ffmpeg/params.h:914
msgid ""
"Allow 4 motion vectors per macroblock (slightly better quality). Works "
"better if MB decision mode is \"Fewest bits\" or \"Rate distoration\"."
msgstr ""
"Erlaube 4 Bewegungsvektoren pro Macroblock (etwas bessere Qualität). Arbeit "
"besser wenn der MB Wahlmodus \"Wenigste Bits\" oder \"Ratenverzerrung\" ist."
#: plugins/ffmpeg/params.h:923
msgid "Use qpel MC"
msgstr "Verwende qpel MC"
#: plugins/ffmpeg/params.h:928
msgid ""
"Use 1/4 pixel motion compensation. Warning: QPEL is not supported by all "
"decoders."
msgstr ""
"Verwende 1/4 Pixel Motion Compensation. Warnung: QPEL wird nicht von allen "
"Decodern unterstützt."
#: plugins/ffmpeg/params.h:936
msgid "Use global motion compensation"
msgstr "Verwende Globale Motion Compensation"
#: plugins/ffmpeg/params.h:941
msgid "Warning: GMC is not supported by all decoders"
msgstr "Warnung: GMC wird nicht von allen Decodern unterstützt"
#: plugins/ffmpeg/params.h:948
msgid "Always try a MB with MV=<0,0>"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:959
msgid "Use data partitioning"
msgstr "Verwende Datenpartitionierung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:964
msgid ""
"Use data partitioning for more robustness if the video is for transmitting "
"over unreliable channels"
msgstr ""
"Verwende Datenpartitionierung für erhöhte Robustheit wenn das Video über "
"unzuverlässige Kanäle übertragen Wird"
#: plugins/ffmpeg/params.h:972
msgid "Grayscale mode"
msgstr "Graustufen Modus"
#: plugins/ffmpeg/params.h:982
msgid "Don't draw edges"
msgstr "Zeichne keine Kanten"
#: plugins/ffmpeg/params.h:993
msgid "Normalize adaptive quantization"
msgstr "Normalisiere adaptive Quantisierung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:998
#, fuzzy
msgid ""
"When using masking, try to adjust the per macroblock quantizers to maintain "
"the desired average"
msgstr ""
"Bei Verwendung von Maskierung, versuche per Macroblock Quantizer so "
"abzustimmen dass der gewünschte Durchschnitt erhalten bleibt."
#: plugins/ffmpeg/params.h:1005
msgid "Use alternative scantable"
msgstr "Verwende alternative Scantabelle"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1018 plugins/ffmpeg/params.h:1029
msgid "Use trellis quantization"
msgstr "Verwende Trellis Quantisierung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1023 plugins/ffmpeg/params.h:1034
msgid "Use trellis quantization (improves quality)"
msgstr "Verwende Trellis Quantisierung (verbessert Qualität)"
# ...
#: plugins/ffmpeg/params.h:1041
msgid "Use only bitexact stuff"
msgstr "Verwende nur bitgenaue Sachen"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1046
msgid "Use only bitexact stuff (except (i)dct)"
msgstr "Verwende nur bitgenaue Sachen (ausser (i)dct)"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1052
msgid "Number of threads to launch"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:1055
msgid "Spcify how many threads to launch"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:1061
msgid "Advanced intra coding"
msgstr "Fortgeschrittlene Intra Codierung"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1071
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 AC prediction"
msgstr "MPEG-4 AC Vorhersage"
# plural?
#: plugins/ffmpeg/params.h:1081
msgid "Unlimited motion vector"
msgstr "Unbegrenzter Bewegungsvektor"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1091
msgid "CBP RD"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Use rate distortion optimization for cbp. This can only be used together "
"with trellis quantization."
msgstr "Verwende Ratenverzerr Optimierung für QP Auswahl"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1102
msgid "QP RD"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:1107
#, fuzzy
msgid ""
"Use rate distortion optimization for qp selection. Can only be used if MB "
"decision mode is \"Rate distoration\""
msgstr "Verwende Ratenverzerr Optimierung für QP Auswahl"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1113
#, fuzzy
msgid "Alternative inter vlc"
msgstr "Alternatives inter vlc"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1124
msgid "OBMC"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:1129
msgid ""
"Overlapped block motion compensation (only supported with simple MB decision)"
msgstr ""
"Motioncompensation mit überlappenden Blöcken (Nur unterstützt mit einfacher "
"MB Wahl)"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1136
msgid "Loop filter"
msgstr "Schleifenfilter"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1146
msgid "Slice struct"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:1157
msgid "Close all GOPs"
msgstr "Schließe alle GOPs"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1167
msgid "Allow fast encoding"
msgstr "Erlaube schnelles Codieren"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1172
msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
msgstr "Erlaube Beschleunigungstricks, die nicht der Spezifikation entsprechen"
# durchsetzung
#: plugins/ffmpeg/params.h:1179
msgid "Strictly enforce GOP size"
msgstr "Strenge Einhaltung der GOP Größe"
#: plugins/ffmpeg/params.h:1190
msgid "Coder type"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:1193
msgid "VLC"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/params.h:1193
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/audio.c:550 plugins/ffmpeg/audio.c:767
#, fuzzy
msgid "avcodec_decode_audio4 error"
msgstr "avcodec_decode_audio Fehler"
#: plugins/ffmpeg/audio.c:569
#, fuzzy
msgid "avcodec_decode_audio3 error"
msgstr "avcodec_decode_audio Fehler"
#: plugins/ffmpeg/audio.c:584
#, fuzzy
msgid "avcodec_decode_audio2 error"
msgstr "avcodec_decode_audio Fehler"
#: plugins/ffmpeg/audio.c:634
msgid "Decode header failed"
msgstr "Dekodieren des Kopfes fehlgeschlagen"
#: plugins/ffmpeg/audio.c:639
msgid "Huh, frame not decoded?"
msgstr "Huh, Frame nicht dekodiert?"
#: plugins/ffmpeg/audio.c:800
msgid "avcodec_decode_audio error"
msgstr "avcodec_decode_audio Fehler"
# :P
#: plugins/ffmpeg/audio.c:852
#, c-format
msgid "BUUUUG, buffer overflow, %d %d"
msgstr "BUUUUG, Pufferüberlauf, %d %d"
#: plugins/ffmpeg/audio.c:1027 plugins/ffmpeg/audio.c:1213
#, fuzzy
msgid "avcodec_open failed"
msgstr "Öffnen von Avcodec fehlgeschlagen"
#: plugins/ffmpeg/audio.c:1033 plugins/ffmpeg/audio.c:1219
#, fuzzy
msgid "avcodec_open2 failed"
msgstr "Öffnen von Avcodec fehlgeschlagen"
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:150
msgid "Qpel ME"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:162
msgid "Masking"
msgstr "Maskierung"
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:188
#, fuzzy
msgid "Bitrate (Mbps)"
msgstr "Bitrate (kbps)"
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:196
msgid "Strip VBI"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:395
msgid "FFMPEG Mpeg 1 Video"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:407
msgid "FFMPEG MPEG-4"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:424
msgid "FFMPEG MSMpeg 4v1"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:435
msgid "FFMPEG MSMpeg 4v2"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:447
msgid "FFMPEG MSMpeg 4v3 (DivX 3 compatible)"
msgstr "FFMPEG MSMpeg 4v3 (DivX 3 kompatibel)"
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:463
#, fuzzy
msgid "FFMPEG MSMpeg 4v3 (WMP compatible)"
msgstr "FFMPEG MSMpeg 4v3 (DivX 3 kompatibel)"
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:478
msgid "FFMPEG WMV1"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:490 plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:504
msgid "FFMPEG H263"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:517
msgid "FFMPEG H264"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:529
msgid "FFMPEG H263+"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:542
msgid "FFMPEG I263"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:553
msgid "FFMPEG Sorenson Video 1"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:564
msgid "FFMPEG Sorenson Video 3"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:576
msgid "FFMPEG MJPEG"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:589
msgid "FFMPEG Motion JPEG-B"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:602
msgid "FFMPEG Targa"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:614
msgid "FFMPEG TIFF"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:625
msgid "FFMPEG Quicktime Planar RGB (8BPS)"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:636
msgid "FFMPEG Intel Indeo 3"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:646
msgid "FFMPEG Apple Video"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:656
msgid "FFMPEG Apple Graphics"
msgstr "FFMPEG Apple Grafik"
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:667
msgid "FFMPEG Cinepak"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:678
msgid "FFMPEG Creative YUV"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:688
msgid "FFMPEG RLE"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:701
msgid "FFMPEG Microsoft RLE"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:713
msgid "FFMPEG DV"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:729
msgid "FFMPEG DVCPRO"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:745
msgid "FFMPEG DVCPRO50"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:761
msgid "FFMPEG DVCPROHD"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:781
msgid "FFMPEG modified huffyuv lossless"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:795
msgid "FFMPEG codec #1 (lossless)"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:811
msgid "FFMPEG dnxhd"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:828
msgid "FFMPEG IMX"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:848
msgid "FFMPEG MPEG-1/2 audio layer 1/2/3"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:861
msgid "FFMPEG Mpeg Layer 2 Audio"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:876
msgid "FFMPEG AC3 Audio"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:891
msgid "FFMPEG QDM2 Audio"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:904
msgid "FFMPEG Apple lossless"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:917
msgid "FFMPEG McRowsoft ADPCM"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:930
msgid "FFMPEG ADPCM ima WAV"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/lqt_ffmpeg.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Codec index too large: %d"
msgstr "Videoindex zu groß: %d"
#: plugins/ffmpeg/video.c:428
msgid "Unexpected pixel format for DNxHD."
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/video.c:745
msgid "No avcC atom present, decoding is likely to fail"
msgstr ""
"Kein avcC Atom vorhanden, das decodieren wird wahrscheinlich fehlschlagen."
#: plugins/ffmpeg/video.c:886 plugins/ffmpeg/video.c:910
msgid "Skipping corrupted frame"
msgstr "Überspringe beschädigte Frames"
#: plugins/ffmpeg/video.c:1233
msgid "Unexpected stream data from DNxHD!"
msgstr ""
#: plugins/ffmpeg/video.c:1361
msgid "Enabling interlaced encoding"
msgstr "Aktiviere Interlaced Codierung"
#: plugins/vorbis/lqt_vorbis.c:36
msgid "Nominal Bitrate"
msgstr "Nominelle Bitrate "
#: plugins/vorbis/lqt_vorbis.c:42
msgid "Use variable bitrate"
msgstr "Verwende variable Bitrate"
#: plugins/vorbis/lqt_vorbis.c:50
msgid "Maximum Bitrate (-1 = no limit)"
msgstr "Maximale Bitrate (-1 = unbegrenzt)"
#: plugins/vorbis/lqt_vorbis.c:58
msgid "Minimum Bitrate (-1 = no limit)"
msgstr "Minimale Bitrate (-1 = unbegrenzt)"
#: plugins/vorbis/lqt_vorbis.c:70
msgid "Ogg Vorbis (qt4l compatible)"
msgstr "Ogg Vorbis (qt4l kompatibel)"
#: plugins/vorbis/lqt_vorbis.c:71 plugins/vorbis/lqt_vorbis.c:84
msgid "Patent free audio codec (see http://www.vorbis.com)"
msgstr "Patentfreier Audiocodec (http://www.vorbis.com)"
#: plugins/vorbis/lqt_vorbis.c:83
msgid "Ogg Vorbis (qtcomponents compatible)"
msgstr "Ogg Vorbis (qtcomponents kompatibel)"
#: plugins/vorbis/vorbis.c:175
#, c-format
msgid "Using OVHS Atom, %d bytes"
msgstr "Verwende OVHS Atom, %d bytes"
#: plugins/vorbis/vorbis.c:374
msgid "decode: next page failed"
msgstr ""
#: plugins/vorbis/vorbis.c:379 plugins/vorbis/vorbis.c:393
msgid "decode: next packet failed"
msgstr ""
#: plugins/vorbis/vorbis.c:387 plugins/vorbis/vorbis.c:399
#: plugins/vorbis/vorbis.c:408
msgid "decode: vorbis_synthesis_headerin: not a vorbis header"
msgstr "Decoder: vorbis_synthesis_headerin: ist kein Vorbis Header"
#: plugins/vorbis/vorbis.c:550
#, c-format
msgid "Writing OVHS atom %d bytes\n"
msgstr "Schreibe OVHS Atom %d bytes\n"
#~ msgid "Minimum MB quantizer"
#~ msgstr "Minimaler MB Quantizer"
#~ msgid "Maximum MB quantizer"
#~ msgstr "Maximaler MB Quantizer"
#~ msgid "Audio index too large: %d"
#~ msgstr "Audio Index zu Hoch: %d"
#~ msgid "quicktime_delete_acodec_stub called"
#~ msgstr "quicktime_delete_acodec_stub aufgerufen"
#~ msgid "Module %s contains no function get_audio_codec"
#~ msgstr "Modul %s enthält keine Funktion Namens get_audio_codec"
#~ msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
#~ msgstr "Verwende Ratenverzerr Optimierung für cbp"
|