File: pt_BR.po

package info (click to toggle)
libvirt-glib 5.0.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid, trixie
  • size: 2,592 kB
  • sloc: ansic: 21,146; xml: 591; sh: 471; python: 310; javascript: 30; makefile: 9
file content (122 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,697 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Translators:
# Fábio Olivé Leite <fabio.olive@gmail.com>, 2013
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2019
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt-glib 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/libvirt/libvirt-glib/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"

#, c-format
msgid "Connection %s is already open"
msgstr "Conexão %s já está aberta"

msgid "Connection is not open"
msgstr "A conexão não está aberta"

msgid "Connection is not opened"
msgstr "A conexão não está aberta"

msgid "Failed to create domain"
msgstr "Falha na criação do domínio"

msgid "Failed to create storage pool"
msgstr "Falha na criação do storage pool"

msgid "Failed to fetch list of domains"
msgstr "Falha ao obter lista de domínios"

msgid "Failed to fetch list of interfaces"
msgstr "Falha ao obter lista de interfaces"

msgid "Failed to fetch list of networks"
msgstr "Falha ao obter lista de redes"

msgid "Failed to fetch list of pools"
msgstr "Falha ao obter lista de pools"

#, c-format
msgid "Got virStreamRecv error in %s"
msgstr "Erro virStreamRecv em %s"

msgid "No XML document associated with this config object"
msgstr "Nenhum documento XML associado a este objeto de configuração"

msgid "No XML document to parse"
msgstr "Nenhum documento XML para analisar"

msgid "No XML schema associated with this config object"
msgstr "Nenhum documento XML associado a este objeto de configuração"

#, c-format
msgid "Unable to create RNG parser for %s"
msgstr "Não foi possível criar um analisador RNG para %s"

#, c-format
msgid "Unable to create RNG validation context %s"
msgstr "Não foi possível criar o contexto de validação RNG %s"

msgid "Unable to get capabilities"
msgstr "Não foi possível buscar as capacidades"

msgid "Unable to get connection URI"
msgstr "Não foi possível encontrar a URI da conexão"

msgid "Unable to get domain capabilities"
msgstr "Não foi possível obter capacidades do domínio"

msgid "Unable to get hypervisor name"
msgstr "Não foi possível encontrar o nome do hypervisor"

msgid "Unable to get hypervisor version"
msgstr "Não foi possível encontrar a versão do hypervisor"

msgid "Unable to get node info"
msgstr "Não foi possível buscar informações do nó"

#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"

#, c-format
msgid "Unable to parse RNG %s"
msgstr "Não foi possível analisar o RNG %s"

msgid "Unable to parse configuration"
msgstr "Não foi possível ler a configuração"

msgid "Unable to perform RecvAll"
msgstr "Não foi possível realizar um RecvAll"

msgid "Unable to perform SendAll"
msgstr "Não foi possível realizar um SendAll"

msgid "Unable to restore domain"
msgstr "Não foi possível restaurar o domínio"

msgid "Unable to validate doc"
msgstr "Não foi possível validar o documento"

#, c-format
msgid "XML data has no '%s' node"
msgstr "Dados XML não possuem um nó '%s'"

msgid "virStreamRecv call would block"
msgstr "A chamada a virStreamRecv bloquearia"

msgid "virStreamSend call would block"
msgstr "A chamada a virStreamSend bloquearia"