File: de.po

package info (click to toggle)
libvisual 0.4.0-10
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 3,616 kB
  • ctags: 2,555
  • sloc: ansic: 15,686; sh: 8,761; makefile: 59; sed: 16
file content (903 lines) | stat: -rw-r--r-- 25,881 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
# Translation of libvisual to German
# Copyright (C) Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2008.
# This file is distributed under the same license as the libvisual package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvisual 0.4.0-2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://libvisual.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-21 02:43+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libvisual/lv_libvisual.c:137
msgid "Show info for"
msgstr "Zeige Information über"

#: libvisual/lv_libvisual.c:138
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

#: libvisual/lv_libvisual.c:139
msgid "cover art width"
msgstr "Breite des Covers"

#: libvisual/lv_libvisual.c:140
msgid "cover art height"
msgstr "Höhe des Covers"

#: libvisual/lv_libvisual.c:142
msgid "Show song information"
msgstr "Zeige Liedinformation"

#: libvisual/lv_libvisual.c:146
msgid "Show song information in plugins"
msgstr "Zeige Liedinformation in den Erweiterungen"

#: libvisual/lv_libvisual.c:286
msgid "Over initialized"
msgstr "Überinitialisiert"

#: libvisual/lv_libvisual.c:292
msgid "no progname"
msgstr "kein Programmname"

#: libvisual/lv_libvisual.c:296 libvisual/lv_libvisual.c:311
msgid "Could not set program name"
msgstr "Programmname kann nicht gesetzt werden."

#: libvisual/lv_libvisual.c:298
msgid "Initialization failed, bad argv, argc"
msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen, falsche argv, argc"

#: libvisual/lv_libvisual.c:408
msgid "Never initialized"
msgstr "Nicht initialisiert"

#: libvisual/lv_libvisual.c:418
#, c-format
msgid "Plugins references list: destroy failed: %s"
msgstr "Erweiterungs-Bezugsliste: Löschen fehlgeschlagen: %s"

#: libvisual/lv_libvisual.c:422
#, c-format
msgid "Actor plugins list: destroy failed: %s"
msgstr "Interpreten-Erweiterungsliste: Löschen fehlgeschlagen: %s"

#: libvisual/lv_libvisual.c:426
#, c-format
msgid "Input plugins list: destroy failed: %s"
msgstr "Eingabe-Erweiterungsliste: Löschen fehlgeschlagen: %s"

#: libvisual/lv_libvisual.c:430
#, c-format
msgid "Morph plugins list: destroy failed: %s"
msgstr "Verformungs-Erweiterungsliste: Löschen fehlgeschlagen: %s"

#: libvisual/lv_libvisual.c:434
#, c-format
msgid "Transform plugins list: destroy failed: %s"
msgstr "Verwandlungs-Erweiterungsliste: Löschen fehlgeschlagen: %s"

#: libvisual/lv_libvisual.c:438
#, c-format
msgid "Global param container: destroy failed: %s"
msgstr "Behälter für globale Kennwerte: Löschen fehlgeschlagen: %s"

#: libvisual/lv_libvisual.c:442
#, c-format
msgid "Error during UI destroy: %s"
msgstr "Fehler beim Löschen des UI: %s"

#: libvisual/lv_actor.c:359 libvisual/lv_input.c:183 libvisual/lv_morph.c:183
#: libvisual/lv_transform.c:182
msgid "the plugin list is NULL"
msgstr "die Erweiterungsliste ist NULL"

#: libvisual/lv_actor.c:457 libvisual/lv_actor.c:728
msgid "The given actor does not reference any actor plugin"
msgstr ""
"Der gegebene Interpret hat keine Entsprechung in der Interpreten-Erweiterung"

#: libvisual/lv_actor.c:553
#, c-format
msgid "run depth %d forced %d\n"
msgstr "Ausführtiefe %d erzwingt %d\n"

#: libvisual/lv_actor.c:561
#, c-format
msgid "transpitch1 %d depth %d bpp %d"
msgstr "transpitch1 %d Tiefe %d bpp %d"

#: libvisual/lv_actor.c:569
#, c-format
msgid "transpitch2 %d %d"
msgstr "transpitch2 %d %d"

#: libvisual/lv_actor.c:572
#, c-format
msgid "transpitch3 %d"
msgstr "transpitch3 %d"

#: libvisual/lv_actor.c:586
#, c-format
msgid "rundepth: %d transpitch %d\n"
msgstr "Ausführtiefe: %d transpitch %d\n"

#: libvisual/lv_bin.c:500
msgid "Switching to Gl mode"
msgstr "Zum GL-Modus schalten"

#: libvisual/lv_bin.c:511
msgid "Switching away from Gl mode -- or non Gl switch"
msgstr "Vom GL-Modus wegschalten -- oder GL nicht schalten"

#: libvisual/lv_bin.c:524
#, c-format
msgid "video depth (from fixate): %d"
msgstr "Videotiefe (vom Befestigen): %d"

#: libvisual/lv_bin.c:540
#, c-format
msgid "old depth is higher, video depth %d, depth %d, bin depth %d"
msgstr "alte Tiefe ist höher, Videotiefe %d, Tiefe %d, Behältertiefe %d"

#: libvisual/lv_bin.c:552
#, c-format
msgid "new depth is higher, or equal: video depth %d, depth %d bin depth %d"
msgstr ""
"neue Tiefe ist höher oder gleich: Videotiefe %d, Tiefe %d, Behältertiefe %d"

#: libvisual/lv_bin.c:571
#, c-format
msgid "Switching from Gl TO framebuffer for real, framebuffer depth: %d"
msgstr "Wirklich von Gl zum Framebuffer schalten: Framebuffer-Tiefe: %d"

#: libvisual/lv_bin.c:574
#, c-format
msgid "Target depth selected: %d"
msgstr "Ausgewählte Tiefe des Ziels: %d"

#: libvisual/lv_bin.c:577
#, c-format
msgid "Switch to new pitch: %d"
msgstr "Zur neuen Tonhöhe schalten: %d"

#: libvisual/lv_bin.c:586
#, c-format
msgid "video pitch of that what connects to the new actor %d"
msgstr "Videotonhöhe dessen, was zum neuen Interpreten %d verbindet"

#: libvisual/lv_bin.c:592
msgid "switching... ******************************************"
msgstr "Es wird geschaltet...******************************************"

#: libvisual/lv_bin.c:595
msgid "end switch actor by name function ******************"
msgstr ""
"Beende das Schalten der Interpreten per Funktionsname ******************"

#: libvisual/lv_bin.c:618
#, c-format
msgid "depth of the main actor: %d"
msgstr "Tiefe des Hauptdarstellers: %d"

#: libvisual/lv_bin.c:739
msgid "negotiate without event"
msgstr "handeln ohne Ereignis"

#: libvisual/lv_bin.c:741
msgid "end negotiate without event"
msgstr "handeln ohne Ereignis beenden"

#: libvisual/lv_bmp.c:125 libvisual/lv_bmp.c:229
msgid "Bitmap data is not complete"
msgstr "Bitmap-Daten nicht vollständig"

#: libvisual/lv_bmp.c:280
#, c-format
msgid "Bitmap file not found: %s"
msgstr "Bitmap-Datei nicht gefunden: %s"

#: libvisual/lv_bmp.c:287
msgid "Not a bitmap file"
msgstr "Keine Bitmap-Datei"

#: libvisual/lv_bmp.c:352
msgid "Only bitmaps with 1, 4, 8 or 24 bits per pixel are supported"
msgstr "Nur Bitmaps mit 1, 4, 8 Bits pro Punkt werden unterstützt"

#: libvisual/lv_bmp.c:358
msgid "Bitmap uses an invalid or unsupported compression scheme"
msgstr "Bitmap benutzt ein ungültiges oder nicht unterstütztes Packschema"

#: libvisual/lv_config.c:137
msgid ""
"The config registry file format is of an obsolete file format, won't load it"
msgstr ""
"Das Datenformat der Einrichtungsregistrierung ist ein veraltetes \n"
"Dateiformat, es wird nicht geladen"

#: libvisual/lv_config.c:173
msgid "Broken config registry, won't load"
msgstr "Unterbrochene Einrichtungsregistrierung wird nicht geladen"

#: libvisual/lv_error.c:39
msgid "There was no error"
msgstr "Es ist kein Fehler aufgetreten"

#: libvisual/lv_error.c:41
msgid "General error occurred"
msgstr "Allgemeiner Fehler aufgetreten"

#: libvisual/lv_error.c:42
msgid "General NULL pointer error"
msgstr "Allgemeiner NULL-Zeiger-Fehler"

#: libvisual/lv_error.c:43
msgid "An impossible event occurred"
msgstr "Ein unmögliches Ereignis ist aufgetreten"

#: libvisual/lv_error.c:45
msgid "VisActor is NULL"
msgstr "VisActor ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:46
msgid "VisActor it's video is NULL"
msgstr "Das Video von VisActor ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:47
msgid "VisActor it's plugin is NULL"
msgstr "Die Erweiterung von VisActor ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:48
msgid "VisActor failed while trying to forcefully negotiate a GL surface"
msgstr ""
"VisActor scheitert beim Versuch gewaltsam die GL-Oberfläche zu übertragen."

#: libvisual/lv_error.c:50
msgid "VisAudio is NULL"
msgstr "VisAudio ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:51
msgid "The VisAudioSamplePool is NULL"
msgstr "Der VisAudioSamplePool ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:52
msgid "The VisAudioSamplePoolChannel is NULL"
msgstr "Der VisAudioSamplePoolChannel ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:53
msgid "The VisAudioSample is NULL"
msgstr "Das VisAudioSample ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:55
msgid "Bitmap is not a bitmap file"
msgstr "Bitmap ist keine Bitmap-Datei"

#: libvisual/lv_error.c:56
msgid "Bitmap can not be found"
msgstr "Bitmap kann nicht gefunden werden"

#: libvisual/lv_error.c:57
msgid "Bitmap is not supported"
msgstr "Bitmap wird nicht unterstützt"

#: libvisual/lv_error.c:58
msgid "Bitmap is corrupted"
msgstr "Bitmap ist beschädigt"

#: libvisual/lv_error.c:60
msgid "VisBuffer is NULL"
msgstr "VisBuffer ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:61
msgid "The requested operation on the VisBuffer is out of bounds"
msgstr ""
"Die angeforderte Operation auf dem VisBuffer ist außerhalb der Begrenzung"

#: libvisual/lv_error.c:63
msgid "The VisCache is NULL"
msgstr "Der VisCache ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:65
msgid "VisCollection is NULL"
msgstr "VisCollection ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:66
msgid "VisCollectionIter is NULL"
msgstr "VisCollectionIter ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:68
msgid "VisColor is NULL"
msgstr "VisColor ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:70
msgid "VisConfigRegistry is NULL"
msgstr "VisConfigRegistry ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:71
msgid "VisConfigRegistrySection is NULL"
msgstr "VisConfigRegistrySection ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:73
msgid "The code can not run on this architecture"
msgstr "Der Code ist auf dieser Architektur nicht lauffähig"

#: libvisual/lv_error.c:74
msgid "CPU feature is not supported"
msgstr "CPU-Merkmal ist nicht unterstützt"

#: libvisual/lv_error.c:76
msgid "Global error handler is NULL"
msgstr "Globale Fehlerbehandlung ist NULL "

#: libvisual/lv_error.c:78
msgid "VisEvent is NULL"
msgstr "VisEvent ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:79
msgid "VisEventQueue is NULL"
msgstr "VisEventQueue ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:81
msgid "VisFourier is NULL"
msgstr "VisFourier ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:82
msgid "The VisFourier subsystem is not initialized"
msgstr "Das VisFourier-Untersystem ist nicht initialisiert"

#: libvisual/lv_error.c:84
msgid "The native callback for a gl related function is not present."
msgstr ""
"Der ursprüngliche Rückruf für eine GL-bezogene Funktion ist nicht vorhanden."

#: libvisual/lv_error.c:86
msgid "The VisHashlist is NULL"
msgstr "Die VisHashlist ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:88
msgid "VisHashmap is NULL"
msgstr "VisHashmap ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:89
msgid "Key is not in hashmap"
msgstr "Schlüssel ist nicht in der Hashmap"

#: libvisual/lv_error.c:90
msgid "Key type is not valid"
msgstr "Schlüsseltyp ist ungültig"

#: libvisual/lv_error.c:92
msgid "VisInput is NULL"
msgstr "VisInput ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:93
msgid "VisInput it's plugin is NULL"
msgstr "Erweiterung von VisInput ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:95
msgid "No paths were given to seek for plugins"
msgstr "Für die Erweiterungssuche wurden keine Pfade angegeben"

#: libvisual/lv_error.c:96
msgid "Libvisual is already initialized"
msgstr "Libvisual ist bereits initialisiert"

#: libvisual/lv_error.c:97
msgid "Libvisual is not initialized"
msgstr "Libvisual ist nicht initialisiert"

#: libvisual/lv_error.c:98
msgid "Libvisual has not build a plugin registry"
msgstr "Libvisual hat keine Erweiterungsregistrierung erstellt"

#: libvisual/lv_error.c:100
msgid "VisList is NULL"
msgstr "VisList ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:101
msgid "VisListEntry is NULL"
msgstr "VisListEntry ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:102
msgid "VisListEntry is invalid"
msgstr "VisListEntry ist ungültig"

#: libvisual/lv_error.c:104
msgid "Given memory pointer is NULL"
msgstr "Gegebener Speicherzeiger ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:106
msgid "VisMorph is NULL"
msgstr "VisMorph ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:107
msgid "VisMorph it's plugin is NULL"
msgstr "Erweiterung von VisMorph ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:109
msgid "The scheduler related call wasn't successful."
msgstr "Der Aufruf mit Bezug zum Zeitplaners war nicht erfolgreich."

#: libvisual/lv_error.c:110
msgid "Scheduler operations are not supported on the platform."
msgstr "Zeitplaneroperationen werden von dieser Plattform nicht unterstützt"

#: libvisual/lv_error.c:112
msgid "VisPalette is NULL"
msgstr "VisPalette ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:113
msgid "VisPalette it's size conflicts"
msgstr "Grössenkonflikt der VisPalette"

#: libvisual/lv_error.c:115
msgid "VisParamEntry is NULL"
msgstr "VisParamEntry ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:116
msgid "VisParamContainer is NULL"
msgstr "VisParamContainer ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:117
msgid "VisParamEntry not found in VisParamContainer"
msgstr "VisParamEntry wurde im VisParamContainer nicht gefunden."

#: libvisual/lv_error.c:118
msgid "VisParamEntry it's change notify callback is NULL"
msgstr "Rückrufbenachrichtigung des Wechsels von VisParamEntry ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:119
msgid "VisParamEntry contains too many change notify callbacks"
msgstr "VisParamEntry enthält zu viele Rückrufbenachrichtigungen"

#: libvisual/lv_error.c:120
msgid "VisParamEntry is of invalid type"
msgstr "Der Typ von VisParamEntry ist ungültig"

#: libvisual/lv_error.c:122
msgid "VisPluginData is NULL"
msgstr "VisPluginData ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:123
msgid "VisPluginInfo is NULL"
msgstr "VisPluginInfo ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:124
msgid "VisPluginRef is NULL"
msgstr "VisPluginRef ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:125
msgid "VisPluginEnvironElement is NULL"
msgstr "VisPluginEnvironElement ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:126
msgid "Plugin does not have an event handler"
msgstr "Erweiterung hat keine Ereignisbehandlungsroutine"

#: libvisual/lv_error.c:127
msgid "Plugin handle is NULL"
msgstr "Erweiterungsbehandlungsroutine ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:128
msgid "Plugin is already realized"
msgstr "Erweiterung ist bereits realisiert"

#: libvisual/lv_error.c:129
msgid "Plugin list can not be found in memory"
msgstr "Erweiterungsliste kann nicht im Speicher gefunden werden"

#: libvisual/lv_error.c:131
msgid "VisRandomContext is NULL"
msgstr "VisRandomContext ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:133
msgid "VisRectangle is NULL"
msgstr "VisRectangle ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:134
msgid "The VisRectangle operation is out of bounds"
msgstr "Die VisRectangle-Operation ist außerhalb der Begrenzung"

#: libvisual/lv_error.c:136
msgid "The VisRingBuffer is NULL"
msgstr "Der VisRingBuffer ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:137
msgid "The VisRingBufferEntry is NULL"
msgstr "Der VisRingBufferEntry ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:138
msgid "The VisRingBufferDataFunc data provider function callback is NULL"
msgstr "Der VisRingBufferDataFunc Datenlieferfunktionsrücksruf ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:140
msgid "VisSongInfo is NULL"
msgstr "VisSongInfo ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:142
msgid "VisThread is NULL"
msgstr "VisThread ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:143
msgid "The VisThread subsystem is not initialized"
msgstr "Das VisThread-Untersystem ist nicht initialisiert"

#: libvisual/lv_error.c:144
msgid "The VisThread subsystem couldn't find any threading model to use"
msgstr ""
"Das VisThread-Untersystem kann kein Führungsmodell zur\n"
"Benutzung finden."

#: libvisual/lv_error.c:145
msgid "The VisThread subsystem is not enabled"
msgstr "Das VisThread-Untersystem ist nicht eingeschaltet."

#: libvisual/lv_error.c:147
msgid "VisMutex is NULL"
msgstr "VisMutex ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:148
msgid "VisMutex lock failed"
msgstr "VisMutex sperren ist fehlgeschlagen"

#: libvisual/lv_error.c:149
msgid "VisMutex trylock failed"
msgstr "Der Versuch VisMutex zu sperren ist fehlgeschlagen"

#: libvisual/lv_error.c:150
msgid "VisMutex unlock failed"
msgstr "Entsperren von VisMutex fehlgeschlagen"

#: libvisual/lv_error.c:152
msgid "VisTransform is NULL"
msgstr "VisTransform ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:153
msgid "The VisTransform negotiate with the target VisVideo failed"
msgstr ""
"Das Verhandeln von VisTransform mit dem VisVideo-Ziel ist \n"
"fehlgeschlagen"

#: libvisual/lv_error.c:154
msgid "The VisTransform it's plugin is NULL"
msgstr "Die Erweiterung von VisTransform ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:155
msgid "The VisTransform it's video is NULL"
msgstr "Das Video von VisTransform ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:156
msgid "The VisTransform it's palette is NULL"
msgstr "Die Palette von VisTransform ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:158
msgid "VisObject destruction failed"
msgstr "Zerstörung von VisObject fehlgeschlagen"

#: libvisual/lv_error.c:159
msgid "VisObject is NULL"
msgstr "VisObject ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:160
msgid "VisObject is not allocated"
msgstr "VisObject ist nicht zugewiesen"

#: libvisual/lv_error.c:162
msgid "VisTime is NULL"
msgstr "VisTime ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:163
msgid "visual_time_usleep() is not supported"
msgstr "visual_time_usleep() wird nicht unterstützt"

#: libvisual/lv_error.c:164
msgid "VisTimer is NULL"
msgstr "VisTimer ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:166
msgid "VisUIWidget is NULL"
msgstr "VisUIWidget ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:167
msgid "VisUIContainer is NULL"
msgstr "VisUIContainer ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:168
msgid "VisUIBox is NULL"
msgstr "VisUIBox ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:169
msgid "VisUITable is NULL"
msgstr "VisUITable ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:170
msgid "VisUINotebook is NULL"
msgstr "VisUINotebook ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:171
msgid "VisUIFrame is NULL"
msgstr "VisUIFrame ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:172
msgid "VisUILabel is NULL"
msgstr "VisUILabel ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:173
msgid "VisUIImage is NULL"
msgstr "VisUIImage ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:174
msgid "VisUISeparator is NULL"
msgstr "VisUISeparator ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:175
msgid "VisUIMutator is NULL"
msgstr "VisUIMutator ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:176
msgid "VisUIRange is NULL"
msgstr "VisUIRange ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:177
msgid "VisUIEntry is NULL"
msgstr "VisUIEntry ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:178
msgid "VisUISlider is NULL"
msgstr "VisUISlider ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:179
msgid "VisUINumeric is NULL"
msgstr "VisUINumeric ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:180
msgid "VisUIColor is NULL"
msgstr "VisUIColor ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:181
msgid "VisUIChoice is NULL"
msgstr "VisUIChoice ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:182
msgid "VisUIPopup is NULL"
msgstr "VisUIPopup ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:183
msgid "VisUIList is NULL"
msgstr "VisUIList ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:184
msgid "VisUIRadio is NULL"
msgstr "VisUIRadio ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:185
msgid "VisUICheckbox is NULL"
msgstr "VisUICheckbox ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:186
msgid "VisUIChoiceEntry is NULL"
msgstr "VisUIChoiceEntry ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:187
msgid "No choice in VisUIChoice is activated"
msgstr "In VisUIChoice ist keine Auswahl aktiviert"

#: libvisual/lv_error.c:189
msgid "The VisVideoAttributeOptions is NULL."
msgstr "Die VisVideoAttributeOptions sind NULL."

#: libvisual/lv_error.c:190
msgid "VisVideo is NULL"
msgstr "VisVideo ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:191
msgid "VisVideo has allocated pixel buffer"
msgstr "VisVideo hat den Punktpuffer zugewiesen"

#: libvisual/lv_error.c:192
msgid "VisVideo has no VisBuffer object"
msgstr "VisVideo hat kein VisBuffer-Objekt"

#: libvisual/lv_error.c:193
msgid "VisVideo it's pixel buffer is NULL"
msgstr "Der Punktpuffer von VisVideo ist NULL"

#: libvisual/lv_error.c:194
msgid "VisVideo it's pixel buffer is not allocated"
msgstr "Der Punktpuffer von VisVideo ist nicht zugewiesen"

#: libvisual/lv_error.c:195
msgid "VisVideo has pixel buffer"
msgstr "VisVideo hat einen Punktpuffer"

#: libvisual/lv_error.c:196
msgid "VisVideo is of invalid bytes per pixel"
msgstr "VisVideo hat ungültige Bytes pro Punkt"

#: libvisual/lv_error.c:197
msgid "VisVideo is of invalid depth"
msgstr "VisVideo hat ungültige Tiefe"

#: libvisual/lv_error.c:198
msgid "Invalid scale method given"
msgstr "Ungültige Skalierungsmethode angegeben"

#: libvisual/lv_error.c:199
msgid "Invalid rotate degrees given"
msgstr "Ungültige Rotationsgrade angegeben"

#: libvisual/lv_error.c:200
msgid "Given coordinates are out of bounds"
msgstr "Angegebene Koordinaten befinden sich außerhalb der Begrenzung"

#: libvisual/lv_error.c:201
msgid "Given VisVideos are not indentical"
msgstr "Angegebene VisVideos sind nicht gleich"

#: libvisual/lv_error.c:202
msgid "VisVideo is not depth transformed as requested"
msgstr "VisVideo ist nicht so stark umgewandelt wie gefordert"

#: libvisual/lv_error.c:265
msgid "The error value given to visual_error_to_string() is invalid"
msgstr "Der an visual_error_to_string() gegebene Fehlerwert ist ungültig"

#: libvisual/lv_event.c:266
msgid "Cannot create a new VisEvent structure"
msgstr "Neue VisEvent-Struktur kann nicht erzeugt werden"

#: libvisual/lv_mem.c:134
msgid "Cannot get %"
msgstr "% kann nicht erlangt werden"

#: libvisual/lv_mem.c:134
msgid " bytes of memory"
msgstr " Bytes des Speichers"

#: libvisual/lv_morph.c:429 libvisual/lv_morph.c:468
msgid "The given morph does not reference any plugin"
msgstr "Der angegebene Umwandler betrifft keine Erweiterung"

#: libvisual/lv_param.c:568 libvisual/lv_param.c:632
msgid "param type is not valid"
msgstr "Parametertyp ist ungültig"

#: libvisual/lv_param.c:904
msgid "Requesting string from a non string param"
msgstr ""
"Zeichenkette wird von einem Parameter angefordert, der keine Zeichenkette ist"

#: libvisual/lv_param.c:924
msgid "Requesting integer from a non integer param"
msgstr "Ganzzahl wird von einem Parameter angefordert, der keine Ganzzahl ist"

#: libvisual/lv_param.c:941
msgid "Requesting float from a non float param"
msgstr ""
"Fließkommazahl wird von einem Parameter angefordert, der keine "
"Fließkommazahl ist"

#: libvisual/lv_param.c:958
msgid "Requesting double from a non double param"
msgstr ""
"Double-Zahl wird von einem Parameter angefordert, der keine Double-Zahl ist"

#: libvisual/lv_param.c:978
msgid "Requesting color from a non color param"
msgstr "Farbe wird von einem Parameter angefordert, der keine Farbe ist"

#: libvisual/lv_param.c:999
msgid "Requested palette from a non palette param\n"
msgstr "Palette wird von einem Parameter angefordert, der keine Palette ist\n"

#: libvisual/lv_param.c:1019
msgid "Requested object from a non object param\n"
msgstr "Objekt wird von einem Parameter angefordert, der kein Objekt ist\n"

#: libvisual/lv_plugin.c:101
#, c-format
msgid "A plugin reference with %d instances has been destroyed."
msgstr "Ein Erweiterungsbezug mit %d Instanzen wurde zerstört."

#: libvisual/lv_plugin.c:432
msgid "Cannot create a new list"
msgstr "Neue Liste kann nicht erstellt werden"

#: libvisual/lv_plugin.c:649
msgid "Tried unloading a plugin that never has been loaded."
msgstr "Der Versuch, eine nicht geladene Erweiterung zu entladen, scheiterte."

#: libvisual/lv_plugin.c:709
#, c-format
msgid ""
"Cannot load plugin %s, the plugin is already loaded and is not reentrant."
msgstr ""
"Die Erweiterung %s konnte nicht geladen werden. Die Erweiterungs ist bereits "
"geladen und ein neuer Aufruf nicht möglich."

#: libvisual/lv_plugin.c:725 libvisual/lv_plugin.c:842
#, c-format
msgid "Cannot load plugin: %s"
msgstr "Erweiterung kann nicht geladen werden: %s"

#: libvisual/lv_plugin.c:742 libvisual/lv_plugin.c:879
#, c-format
msgid "Cannot initialize plugin: %s"
msgstr "Erweiterung kann nicht initialisiert werden: %s"

#: libvisual/lv_plugin.c:753
msgid "Cannot get plugin info while loading."
msgstr "Erweiterung kann während des Ladens nicht aufgerufen werden."

#: libvisual/lv_plugin.c:855
#, c-format
msgid "Plugin %s is not compatible with version %s of libvisual"
msgstr "Erweiterung %s ist nicht mit Version %s von libvisual kompatibel"

#: libvisual/lv_plugin.c:890
msgid "Cannot get plugin info"
msgstr "Information der Erweiterung nicht verfügbar"

#: libvisual/lv_plugin.c:946
#, c-format
msgid "Failed to add the %s directory to the plugin registry"
msgstr ""
"Hinzufügen des Verzeichnisses %s zur Erweiterungsregistrierung fehlgeschlagen"

#: libvisual/lv_thread.c:277
msgid ""
"Tried freeing thread memory while threading is not supported, simply freeing "
"mem"
msgstr ""
"Speicherfreigabe während Zuteilung wird nicht unterstützt. Der Speicher wird "
"einfach freigegeben."

#: libvisual/lv_thread.c:358
msgid ""
"Tried freeing mutex memory while threading is not supported, simply freeing "
"mem"
msgstr ""
"Mutex-Speicherfreigabe während Zuteilung wird nicht unterstützt. Der "
"Speicher wird einfach freigegeben."

#: libvisual/lv_thread.c:478 libvisual/lv_thread.c:707
msgid "Error while creating thread"
msgstr "Fehler bei Erzeugung des Threads"

#: libvisual/lv_thread.c:500
msgid "Error while joining thread"
msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Threads"

#: libvisual/lv_transform.c:398 libvisual/lv_transform.c:434
msgid "The given transform does not reference any transform plugin"
msgstr ""
"Die gegebene Umformung bezieht sich nicht auf eine Umformungserweiterung"

#: libvisual/lv_video.c:288
msgid ""
"Trying to allocate an screen buffer on a VisVideo structure which points to "
"an external screen buffer"
msgstr ""
"Es wird versucht einen Speicherpuffer für eine VisVideo-Struktur "
"bereitzustellen, die auf einen exteren Videopuffer verweist."

#: libvisual/lv_video.c:447
msgid ""
"Trying to set a screen buffer on a VisVideo structure which points to an "
"allocated screen buffer"
msgstr ""
"Es wird versucht einen Speicherpuffer für eine VisVideo-Struktur zu setzen, "
"die auf einen zugewiesenen Videopuffer verweist."

#: libvisual/lv_video.c:2775 libvisual/lv_video.c:2922
msgid "Invalid depth passed to the scaler"
msgstr "Ungültige Tiefe an Scaler übergeben"