1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903
|
# Translation of libvisual to German
# Copyright (C) Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2008.
# This file is distributed under the same license as the libvisual package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvisual 0.4.0-2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://libvisual.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-21 02:43+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libvisual/lv_libvisual.c:137
msgid "Show info for"
msgstr "Zeige Information über"
#: libvisual/lv_libvisual.c:138
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: libvisual/lv_libvisual.c:139
msgid "cover art width"
msgstr "Breite des Covers"
#: libvisual/lv_libvisual.c:140
msgid "cover art height"
msgstr "Höhe des Covers"
#: libvisual/lv_libvisual.c:142
msgid "Show song information"
msgstr "Zeige Liedinformation"
#: libvisual/lv_libvisual.c:146
msgid "Show song information in plugins"
msgstr "Zeige Liedinformation in den Erweiterungen"
#: libvisual/lv_libvisual.c:286
msgid "Over initialized"
msgstr "Überinitialisiert"
#: libvisual/lv_libvisual.c:292
msgid "no progname"
msgstr "kein Programmname"
#: libvisual/lv_libvisual.c:296 libvisual/lv_libvisual.c:311
msgid "Could not set program name"
msgstr "Programmname kann nicht gesetzt werden."
#: libvisual/lv_libvisual.c:298
msgid "Initialization failed, bad argv, argc"
msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen, falsche argv, argc"
#: libvisual/lv_libvisual.c:408
msgid "Never initialized"
msgstr "Nicht initialisiert"
#: libvisual/lv_libvisual.c:418
#, c-format
msgid "Plugins references list: destroy failed: %s"
msgstr "Erweiterungs-Bezugsliste: Löschen fehlgeschlagen: %s"
#: libvisual/lv_libvisual.c:422
#, c-format
msgid "Actor plugins list: destroy failed: %s"
msgstr "Interpreten-Erweiterungsliste: Löschen fehlgeschlagen: %s"
#: libvisual/lv_libvisual.c:426
#, c-format
msgid "Input plugins list: destroy failed: %s"
msgstr "Eingabe-Erweiterungsliste: Löschen fehlgeschlagen: %s"
#: libvisual/lv_libvisual.c:430
#, c-format
msgid "Morph plugins list: destroy failed: %s"
msgstr "Verformungs-Erweiterungsliste: Löschen fehlgeschlagen: %s"
#: libvisual/lv_libvisual.c:434
#, c-format
msgid "Transform plugins list: destroy failed: %s"
msgstr "Verwandlungs-Erweiterungsliste: Löschen fehlgeschlagen: %s"
#: libvisual/lv_libvisual.c:438
#, c-format
msgid "Global param container: destroy failed: %s"
msgstr "Behälter für globale Kennwerte: Löschen fehlgeschlagen: %s"
#: libvisual/lv_libvisual.c:442
#, c-format
msgid "Error during UI destroy: %s"
msgstr "Fehler beim Löschen des UI: %s"
#: libvisual/lv_actor.c:359 libvisual/lv_input.c:183 libvisual/lv_morph.c:183
#: libvisual/lv_transform.c:182
msgid "the plugin list is NULL"
msgstr "die Erweiterungsliste ist NULL"
#: libvisual/lv_actor.c:457 libvisual/lv_actor.c:728
msgid "The given actor does not reference any actor plugin"
msgstr ""
"Der gegebene Interpret hat keine Entsprechung in der Interpreten-Erweiterung"
#: libvisual/lv_actor.c:553
#, c-format
msgid "run depth %d forced %d\n"
msgstr "Ausführtiefe %d erzwingt %d\n"
#: libvisual/lv_actor.c:561
#, c-format
msgid "transpitch1 %d depth %d bpp %d"
msgstr "transpitch1 %d Tiefe %d bpp %d"
#: libvisual/lv_actor.c:569
#, c-format
msgid "transpitch2 %d %d"
msgstr "transpitch2 %d %d"
#: libvisual/lv_actor.c:572
#, c-format
msgid "transpitch3 %d"
msgstr "transpitch3 %d"
#: libvisual/lv_actor.c:586
#, c-format
msgid "rundepth: %d transpitch %d\n"
msgstr "Ausführtiefe: %d transpitch %d\n"
#: libvisual/lv_bin.c:500
msgid "Switching to Gl mode"
msgstr "Zum GL-Modus schalten"
#: libvisual/lv_bin.c:511
msgid "Switching away from Gl mode -- or non Gl switch"
msgstr "Vom GL-Modus wegschalten -- oder GL nicht schalten"
#: libvisual/lv_bin.c:524
#, c-format
msgid "video depth (from fixate): %d"
msgstr "Videotiefe (vom Befestigen): %d"
#: libvisual/lv_bin.c:540
#, c-format
msgid "old depth is higher, video depth %d, depth %d, bin depth %d"
msgstr "alte Tiefe ist höher, Videotiefe %d, Tiefe %d, Behältertiefe %d"
#: libvisual/lv_bin.c:552
#, c-format
msgid "new depth is higher, or equal: video depth %d, depth %d bin depth %d"
msgstr ""
"neue Tiefe ist höher oder gleich: Videotiefe %d, Tiefe %d, Behältertiefe %d"
#: libvisual/lv_bin.c:571
#, c-format
msgid "Switching from Gl TO framebuffer for real, framebuffer depth: %d"
msgstr "Wirklich von Gl zum Framebuffer schalten: Framebuffer-Tiefe: %d"
#: libvisual/lv_bin.c:574
#, c-format
msgid "Target depth selected: %d"
msgstr "Ausgewählte Tiefe des Ziels: %d"
#: libvisual/lv_bin.c:577
#, c-format
msgid "Switch to new pitch: %d"
msgstr "Zur neuen Tonhöhe schalten: %d"
#: libvisual/lv_bin.c:586
#, c-format
msgid "video pitch of that what connects to the new actor %d"
msgstr "Videotonhöhe dessen, was zum neuen Interpreten %d verbindet"
#: libvisual/lv_bin.c:592
msgid "switching... ******************************************"
msgstr "Es wird geschaltet...******************************************"
#: libvisual/lv_bin.c:595
msgid "end switch actor by name function ******************"
msgstr ""
"Beende das Schalten der Interpreten per Funktionsname ******************"
#: libvisual/lv_bin.c:618
#, c-format
msgid "depth of the main actor: %d"
msgstr "Tiefe des Hauptdarstellers: %d"
#: libvisual/lv_bin.c:739
msgid "negotiate without event"
msgstr "handeln ohne Ereignis"
#: libvisual/lv_bin.c:741
msgid "end negotiate without event"
msgstr "handeln ohne Ereignis beenden"
#: libvisual/lv_bmp.c:125 libvisual/lv_bmp.c:229
msgid "Bitmap data is not complete"
msgstr "Bitmap-Daten nicht vollständig"
#: libvisual/lv_bmp.c:280
#, c-format
msgid "Bitmap file not found: %s"
msgstr "Bitmap-Datei nicht gefunden: %s"
#: libvisual/lv_bmp.c:287
msgid "Not a bitmap file"
msgstr "Keine Bitmap-Datei"
#: libvisual/lv_bmp.c:352
msgid "Only bitmaps with 1, 4, 8 or 24 bits per pixel are supported"
msgstr "Nur Bitmaps mit 1, 4, 8 Bits pro Punkt werden unterstützt"
#: libvisual/lv_bmp.c:358
msgid "Bitmap uses an invalid or unsupported compression scheme"
msgstr "Bitmap benutzt ein ungültiges oder nicht unterstütztes Packschema"
#: libvisual/lv_config.c:137
msgid ""
"The config registry file format is of an obsolete file format, won't load it"
msgstr ""
"Das Datenformat der Einrichtungsregistrierung ist ein veraltetes \n"
"Dateiformat, es wird nicht geladen"
#: libvisual/lv_config.c:173
msgid "Broken config registry, won't load"
msgstr "Unterbrochene Einrichtungsregistrierung wird nicht geladen"
#: libvisual/lv_error.c:39
msgid "There was no error"
msgstr "Es ist kein Fehler aufgetreten"
#: libvisual/lv_error.c:41
msgid "General error occurred"
msgstr "Allgemeiner Fehler aufgetreten"
#: libvisual/lv_error.c:42
msgid "General NULL pointer error"
msgstr "Allgemeiner NULL-Zeiger-Fehler"
#: libvisual/lv_error.c:43
msgid "An impossible event occurred"
msgstr "Ein unmögliches Ereignis ist aufgetreten"
#: libvisual/lv_error.c:45
msgid "VisActor is NULL"
msgstr "VisActor ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:46
msgid "VisActor it's video is NULL"
msgstr "Das Video von VisActor ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:47
msgid "VisActor it's plugin is NULL"
msgstr "Die Erweiterung von VisActor ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:48
msgid "VisActor failed while trying to forcefully negotiate a GL surface"
msgstr ""
"VisActor scheitert beim Versuch gewaltsam die GL-Oberfläche zu übertragen."
#: libvisual/lv_error.c:50
msgid "VisAudio is NULL"
msgstr "VisAudio ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:51
msgid "The VisAudioSamplePool is NULL"
msgstr "Der VisAudioSamplePool ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:52
msgid "The VisAudioSamplePoolChannel is NULL"
msgstr "Der VisAudioSamplePoolChannel ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:53
msgid "The VisAudioSample is NULL"
msgstr "Das VisAudioSample ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:55
msgid "Bitmap is not a bitmap file"
msgstr "Bitmap ist keine Bitmap-Datei"
#: libvisual/lv_error.c:56
msgid "Bitmap can not be found"
msgstr "Bitmap kann nicht gefunden werden"
#: libvisual/lv_error.c:57
msgid "Bitmap is not supported"
msgstr "Bitmap wird nicht unterstützt"
#: libvisual/lv_error.c:58
msgid "Bitmap is corrupted"
msgstr "Bitmap ist beschädigt"
#: libvisual/lv_error.c:60
msgid "VisBuffer is NULL"
msgstr "VisBuffer ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:61
msgid "The requested operation on the VisBuffer is out of bounds"
msgstr ""
"Die angeforderte Operation auf dem VisBuffer ist außerhalb der Begrenzung"
#: libvisual/lv_error.c:63
msgid "The VisCache is NULL"
msgstr "Der VisCache ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:65
msgid "VisCollection is NULL"
msgstr "VisCollection ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:66
msgid "VisCollectionIter is NULL"
msgstr "VisCollectionIter ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:68
msgid "VisColor is NULL"
msgstr "VisColor ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:70
msgid "VisConfigRegistry is NULL"
msgstr "VisConfigRegistry ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:71
msgid "VisConfigRegistrySection is NULL"
msgstr "VisConfigRegistrySection ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:73
msgid "The code can not run on this architecture"
msgstr "Der Code ist auf dieser Architektur nicht lauffähig"
#: libvisual/lv_error.c:74
msgid "CPU feature is not supported"
msgstr "CPU-Merkmal ist nicht unterstützt"
#: libvisual/lv_error.c:76
msgid "Global error handler is NULL"
msgstr "Globale Fehlerbehandlung ist NULL "
#: libvisual/lv_error.c:78
msgid "VisEvent is NULL"
msgstr "VisEvent ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:79
msgid "VisEventQueue is NULL"
msgstr "VisEventQueue ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:81
msgid "VisFourier is NULL"
msgstr "VisFourier ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:82
msgid "The VisFourier subsystem is not initialized"
msgstr "Das VisFourier-Untersystem ist nicht initialisiert"
#: libvisual/lv_error.c:84
msgid "The native callback for a gl related function is not present."
msgstr ""
"Der ursprüngliche Rückruf für eine GL-bezogene Funktion ist nicht vorhanden."
#: libvisual/lv_error.c:86
msgid "The VisHashlist is NULL"
msgstr "Die VisHashlist ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:88
msgid "VisHashmap is NULL"
msgstr "VisHashmap ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:89
msgid "Key is not in hashmap"
msgstr "Schlüssel ist nicht in der Hashmap"
#: libvisual/lv_error.c:90
msgid "Key type is not valid"
msgstr "Schlüsseltyp ist ungültig"
#: libvisual/lv_error.c:92
msgid "VisInput is NULL"
msgstr "VisInput ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:93
msgid "VisInput it's plugin is NULL"
msgstr "Erweiterung von VisInput ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:95
msgid "No paths were given to seek for plugins"
msgstr "Für die Erweiterungssuche wurden keine Pfade angegeben"
#: libvisual/lv_error.c:96
msgid "Libvisual is already initialized"
msgstr "Libvisual ist bereits initialisiert"
#: libvisual/lv_error.c:97
msgid "Libvisual is not initialized"
msgstr "Libvisual ist nicht initialisiert"
#: libvisual/lv_error.c:98
msgid "Libvisual has not build a plugin registry"
msgstr "Libvisual hat keine Erweiterungsregistrierung erstellt"
#: libvisual/lv_error.c:100
msgid "VisList is NULL"
msgstr "VisList ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:101
msgid "VisListEntry is NULL"
msgstr "VisListEntry ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:102
msgid "VisListEntry is invalid"
msgstr "VisListEntry ist ungültig"
#: libvisual/lv_error.c:104
msgid "Given memory pointer is NULL"
msgstr "Gegebener Speicherzeiger ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:106
msgid "VisMorph is NULL"
msgstr "VisMorph ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:107
msgid "VisMorph it's plugin is NULL"
msgstr "Erweiterung von VisMorph ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:109
msgid "The scheduler related call wasn't successful."
msgstr "Der Aufruf mit Bezug zum Zeitplaners war nicht erfolgreich."
#: libvisual/lv_error.c:110
msgid "Scheduler operations are not supported on the platform."
msgstr "Zeitplaneroperationen werden von dieser Plattform nicht unterstützt"
#: libvisual/lv_error.c:112
msgid "VisPalette is NULL"
msgstr "VisPalette ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:113
msgid "VisPalette it's size conflicts"
msgstr "Grössenkonflikt der VisPalette"
#: libvisual/lv_error.c:115
msgid "VisParamEntry is NULL"
msgstr "VisParamEntry ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:116
msgid "VisParamContainer is NULL"
msgstr "VisParamContainer ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:117
msgid "VisParamEntry not found in VisParamContainer"
msgstr "VisParamEntry wurde im VisParamContainer nicht gefunden."
#: libvisual/lv_error.c:118
msgid "VisParamEntry it's change notify callback is NULL"
msgstr "Rückrufbenachrichtigung des Wechsels von VisParamEntry ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:119
msgid "VisParamEntry contains too many change notify callbacks"
msgstr "VisParamEntry enthält zu viele Rückrufbenachrichtigungen"
#: libvisual/lv_error.c:120
msgid "VisParamEntry is of invalid type"
msgstr "Der Typ von VisParamEntry ist ungültig"
#: libvisual/lv_error.c:122
msgid "VisPluginData is NULL"
msgstr "VisPluginData ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:123
msgid "VisPluginInfo is NULL"
msgstr "VisPluginInfo ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:124
msgid "VisPluginRef is NULL"
msgstr "VisPluginRef ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:125
msgid "VisPluginEnvironElement is NULL"
msgstr "VisPluginEnvironElement ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:126
msgid "Plugin does not have an event handler"
msgstr "Erweiterung hat keine Ereignisbehandlungsroutine"
#: libvisual/lv_error.c:127
msgid "Plugin handle is NULL"
msgstr "Erweiterungsbehandlungsroutine ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:128
msgid "Plugin is already realized"
msgstr "Erweiterung ist bereits realisiert"
#: libvisual/lv_error.c:129
msgid "Plugin list can not be found in memory"
msgstr "Erweiterungsliste kann nicht im Speicher gefunden werden"
#: libvisual/lv_error.c:131
msgid "VisRandomContext is NULL"
msgstr "VisRandomContext ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:133
msgid "VisRectangle is NULL"
msgstr "VisRectangle ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:134
msgid "The VisRectangle operation is out of bounds"
msgstr "Die VisRectangle-Operation ist außerhalb der Begrenzung"
#: libvisual/lv_error.c:136
msgid "The VisRingBuffer is NULL"
msgstr "Der VisRingBuffer ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:137
msgid "The VisRingBufferEntry is NULL"
msgstr "Der VisRingBufferEntry ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:138
msgid "The VisRingBufferDataFunc data provider function callback is NULL"
msgstr "Der VisRingBufferDataFunc Datenlieferfunktionsrücksruf ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:140
msgid "VisSongInfo is NULL"
msgstr "VisSongInfo ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:142
msgid "VisThread is NULL"
msgstr "VisThread ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:143
msgid "The VisThread subsystem is not initialized"
msgstr "Das VisThread-Untersystem ist nicht initialisiert"
#: libvisual/lv_error.c:144
msgid "The VisThread subsystem couldn't find any threading model to use"
msgstr ""
"Das VisThread-Untersystem kann kein Führungsmodell zur\n"
"Benutzung finden."
#: libvisual/lv_error.c:145
msgid "The VisThread subsystem is not enabled"
msgstr "Das VisThread-Untersystem ist nicht eingeschaltet."
#: libvisual/lv_error.c:147
msgid "VisMutex is NULL"
msgstr "VisMutex ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:148
msgid "VisMutex lock failed"
msgstr "VisMutex sperren ist fehlgeschlagen"
#: libvisual/lv_error.c:149
msgid "VisMutex trylock failed"
msgstr "Der Versuch VisMutex zu sperren ist fehlgeschlagen"
#: libvisual/lv_error.c:150
msgid "VisMutex unlock failed"
msgstr "Entsperren von VisMutex fehlgeschlagen"
#: libvisual/lv_error.c:152
msgid "VisTransform is NULL"
msgstr "VisTransform ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:153
msgid "The VisTransform negotiate with the target VisVideo failed"
msgstr ""
"Das Verhandeln von VisTransform mit dem VisVideo-Ziel ist \n"
"fehlgeschlagen"
#: libvisual/lv_error.c:154
msgid "The VisTransform it's plugin is NULL"
msgstr "Die Erweiterung von VisTransform ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:155
msgid "The VisTransform it's video is NULL"
msgstr "Das Video von VisTransform ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:156
msgid "The VisTransform it's palette is NULL"
msgstr "Die Palette von VisTransform ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:158
msgid "VisObject destruction failed"
msgstr "Zerstörung von VisObject fehlgeschlagen"
#: libvisual/lv_error.c:159
msgid "VisObject is NULL"
msgstr "VisObject ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:160
msgid "VisObject is not allocated"
msgstr "VisObject ist nicht zugewiesen"
#: libvisual/lv_error.c:162
msgid "VisTime is NULL"
msgstr "VisTime ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:163
msgid "visual_time_usleep() is not supported"
msgstr "visual_time_usleep() wird nicht unterstützt"
#: libvisual/lv_error.c:164
msgid "VisTimer is NULL"
msgstr "VisTimer ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:166
msgid "VisUIWidget is NULL"
msgstr "VisUIWidget ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:167
msgid "VisUIContainer is NULL"
msgstr "VisUIContainer ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:168
msgid "VisUIBox is NULL"
msgstr "VisUIBox ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:169
msgid "VisUITable is NULL"
msgstr "VisUITable ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:170
msgid "VisUINotebook is NULL"
msgstr "VisUINotebook ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:171
msgid "VisUIFrame is NULL"
msgstr "VisUIFrame ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:172
msgid "VisUILabel is NULL"
msgstr "VisUILabel ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:173
msgid "VisUIImage is NULL"
msgstr "VisUIImage ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:174
msgid "VisUISeparator is NULL"
msgstr "VisUISeparator ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:175
msgid "VisUIMutator is NULL"
msgstr "VisUIMutator ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:176
msgid "VisUIRange is NULL"
msgstr "VisUIRange ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:177
msgid "VisUIEntry is NULL"
msgstr "VisUIEntry ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:178
msgid "VisUISlider is NULL"
msgstr "VisUISlider ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:179
msgid "VisUINumeric is NULL"
msgstr "VisUINumeric ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:180
msgid "VisUIColor is NULL"
msgstr "VisUIColor ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:181
msgid "VisUIChoice is NULL"
msgstr "VisUIChoice ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:182
msgid "VisUIPopup is NULL"
msgstr "VisUIPopup ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:183
msgid "VisUIList is NULL"
msgstr "VisUIList ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:184
msgid "VisUIRadio is NULL"
msgstr "VisUIRadio ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:185
msgid "VisUICheckbox is NULL"
msgstr "VisUICheckbox ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:186
msgid "VisUIChoiceEntry is NULL"
msgstr "VisUIChoiceEntry ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:187
msgid "No choice in VisUIChoice is activated"
msgstr "In VisUIChoice ist keine Auswahl aktiviert"
#: libvisual/lv_error.c:189
msgid "The VisVideoAttributeOptions is NULL."
msgstr "Die VisVideoAttributeOptions sind NULL."
#: libvisual/lv_error.c:190
msgid "VisVideo is NULL"
msgstr "VisVideo ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:191
msgid "VisVideo has allocated pixel buffer"
msgstr "VisVideo hat den Punktpuffer zugewiesen"
#: libvisual/lv_error.c:192
msgid "VisVideo has no VisBuffer object"
msgstr "VisVideo hat kein VisBuffer-Objekt"
#: libvisual/lv_error.c:193
msgid "VisVideo it's pixel buffer is NULL"
msgstr "Der Punktpuffer von VisVideo ist NULL"
#: libvisual/lv_error.c:194
msgid "VisVideo it's pixel buffer is not allocated"
msgstr "Der Punktpuffer von VisVideo ist nicht zugewiesen"
#: libvisual/lv_error.c:195
msgid "VisVideo has pixel buffer"
msgstr "VisVideo hat einen Punktpuffer"
#: libvisual/lv_error.c:196
msgid "VisVideo is of invalid bytes per pixel"
msgstr "VisVideo hat ungültige Bytes pro Punkt"
#: libvisual/lv_error.c:197
msgid "VisVideo is of invalid depth"
msgstr "VisVideo hat ungültige Tiefe"
#: libvisual/lv_error.c:198
msgid "Invalid scale method given"
msgstr "Ungültige Skalierungsmethode angegeben"
#: libvisual/lv_error.c:199
msgid "Invalid rotate degrees given"
msgstr "Ungültige Rotationsgrade angegeben"
#: libvisual/lv_error.c:200
msgid "Given coordinates are out of bounds"
msgstr "Angegebene Koordinaten befinden sich außerhalb der Begrenzung"
#: libvisual/lv_error.c:201
msgid "Given VisVideos are not indentical"
msgstr "Angegebene VisVideos sind nicht gleich"
#: libvisual/lv_error.c:202
msgid "VisVideo is not depth transformed as requested"
msgstr "VisVideo ist nicht so stark umgewandelt wie gefordert"
#: libvisual/lv_error.c:265
msgid "The error value given to visual_error_to_string() is invalid"
msgstr "Der an visual_error_to_string() gegebene Fehlerwert ist ungültig"
#: libvisual/lv_event.c:266
msgid "Cannot create a new VisEvent structure"
msgstr "Neue VisEvent-Struktur kann nicht erzeugt werden"
#: libvisual/lv_mem.c:134
msgid "Cannot get %"
msgstr "% kann nicht erlangt werden"
#: libvisual/lv_mem.c:134
msgid " bytes of memory"
msgstr " Bytes des Speichers"
#: libvisual/lv_morph.c:429 libvisual/lv_morph.c:468
msgid "The given morph does not reference any plugin"
msgstr "Der angegebene Umwandler betrifft keine Erweiterung"
#: libvisual/lv_param.c:568 libvisual/lv_param.c:632
msgid "param type is not valid"
msgstr "Parametertyp ist ungültig"
#: libvisual/lv_param.c:904
msgid "Requesting string from a non string param"
msgstr ""
"Zeichenkette wird von einem Parameter angefordert, der keine Zeichenkette ist"
#: libvisual/lv_param.c:924
msgid "Requesting integer from a non integer param"
msgstr "Ganzzahl wird von einem Parameter angefordert, der keine Ganzzahl ist"
#: libvisual/lv_param.c:941
msgid "Requesting float from a non float param"
msgstr ""
"Fließkommazahl wird von einem Parameter angefordert, der keine "
"Fließkommazahl ist"
#: libvisual/lv_param.c:958
msgid "Requesting double from a non double param"
msgstr ""
"Double-Zahl wird von einem Parameter angefordert, der keine Double-Zahl ist"
#: libvisual/lv_param.c:978
msgid "Requesting color from a non color param"
msgstr "Farbe wird von einem Parameter angefordert, der keine Farbe ist"
#: libvisual/lv_param.c:999
msgid "Requested palette from a non palette param\n"
msgstr "Palette wird von einem Parameter angefordert, der keine Palette ist\n"
#: libvisual/lv_param.c:1019
msgid "Requested object from a non object param\n"
msgstr "Objekt wird von einem Parameter angefordert, der kein Objekt ist\n"
#: libvisual/lv_plugin.c:101
#, c-format
msgid "A plugin reference with %d instances has been destroyed."
msgstr "Ein Erweiterungsbezug mit %d Instanzen wurde zerstört."
#: libvisual/lv_plugin.c:432
msgid "Cannot create a new list"
msgstr "Neue Liste kann nicht erstellt werden"
#: libvisual/lv_plugin.c:649
msgid "Tried unloading a plugin that never has been loaded."
msgstr "Der Versuch, eine nicht geladene Erweiterung zu entladen, scheiterte."
#: libvisual/lv_plugin.c:709
#, c-format
msgid ""
"Cannot load plugin %s, the plugin is already loaded and is not reentrant."
msgstr ""
"Die Erweiterung %s konnte nicht geladen werden. Die Erweiterungs ist bereits "
"geladen und ein neuer Aufruf nicht möglich."
#: libvisual/lv_plugin.c:725 libvisual/lv_plugin.c:842
#, c-format
msgid "Cannot load plugin: %s"
msgstr "Erweiterung kann nicht geladen werden: %s"
#: libvisual/lv_plugin.c:742 libvisual/lv_plugin.c:879
#, c-format
msgid "Cannot initialize plugin: %s"
msgstr "Erweiterung kann nicht initialisiert werden: %s"
#: libvisual/lv_plugin.c:753
msgid "Cannot get plugin info while loading."
msgstr "Erweiterung kann während des Ladens nicht aufgerufen werden."
#: libvisual/lv_plugin.c:855
#, c-format
msgid "Plugin %s is not compatible with version %s of libvisual"
msgstr "Erweiterung %s ist nicht mit Version %s von libvisual kompatibel"
#: libvisual/lv_plugin.c:890
msgid "Cannot get plugin info"
msgstr "Information der Erweiterung nicht verfügbar"
#: libvisual/lv_plugin.c:946
#, c-format
msgid "Failed to add the %s directory to the plugin registry"
msgstr ""
"Hinzufügen des Verzeichnisses %s zur Erweiterungsregistrierung fehlgeschlagen"
#: libvisual/lv_thread.c:277
msgid ""
"Tried freeing thread memory while threading is not supported, simply freeing "
"mem"
msgstr ""
"Speicherfreigabe während Zuteilung wird nicht unterstützt. Der Speicher wird "
"einfach freigegeben."
#: libvisual/lv_thread.c:358
msgid ""
"Tried freeing mutex memory while threading is not supported, simply freeing "
"mem"
msgstr ""
"Mutex-Speicherfreigabe während Zuteilung wird nicht unterstützt. Der "
"Speicher wird einfach freigegeben."
#: libvisual/lv_thread.c:478 libvisual/lv_thread.c:707
msgid "Error while creating thread"
msgstr "Fehler bei Erzeugung des Threads"
#: libvisual/lv_thread.c:500
msgid "Error while joining thread"
msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Threads"
#: libvisual/lv_transform.c:398 libvisual/lv_transform.c:434
msgid "The given transform does not reference any transform plugin"
msgstr ""
"Die gegebene Umformung bezieht sich nicht auf eine Umformungserweiterung"
#: libvisual/lv_video.c:288
msgid ""
"Trying to allocate an screen buffer on a VisVideo structure which points to "
"an external screen buffer"
msgstr ""
"Es wird versucht einen Speicherpuffer für eine VisVideo-Struktur "
"bereitzustellen, die auf einen exteren Videopuffer verweist."
#: libvisual/lv_video.c:447
msgid ""
"Trying to set a screen buffer on a VisVideo structure which points to an "
"allocated screen buffer"
msgstr ""
"Es wird versucht einen Speicherpuffer für eine VisVideo-Struktur zu setzen, "
"die auf einen zugewiesenen Videopuffer verweist."
#: libvisual/lv_video.c:2775 libvisual/lv_video.c:2922
msgid "Invalid depth passed to the scaler"
msgstr "Ungültige Tiefe an Scaler übergeben"
|