1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162
|
# Esperanto translation of libwnck
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libwnck package.
# Joël Brich <joel.brich@laposte.net>, 2003.
# Guillaume Savaton <gsavaton@hotmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-01 05:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Savaton <gsavaton@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Eo-Tradukado <eo-tradukado@lists.tuxfamily.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "sentitola aplikaĵo"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Laborkadra ŝaltilo"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Ilo por ŝalti inter laborkadroj"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Klaku tio por ŝalti al laborkadro %s"
#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "Nekonata fenestro"
#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "Neniu fenestro estas malfermita"
#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "Selektilo de fenestro"
#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Ilo por ŝalti inter fenestroj"
#: ../libwnck/tasklist.c:673
msgid "Window List"
msgstr "Listo de fenestroj"
#: ../libwnck/tasklist.c:674
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Ilo por ŝalti inter videblaj fenestroj"
#: ../libwnck/tasklist.c:2495
msgid "_Close All"
msgstr "_Fermu ĉiujn"
#: ../libwnck/tasklist.c:2510
msgid "_Minimize All"
msgstr "Mi_nimumigu ĉiujn"
#: ../libwnck/tasklist.c:2521
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Nemi_nimumigu ĉiujn"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Nemi_nimumigu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimumigu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Nema_ksimumigu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimumigu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Nur en _tiu laborkadro"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Nur en _videbla laborkadro"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Laborkadro %d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Laborkadro 1_0"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Laborkadro %s%d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "_Supre"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "_Movu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "Ŝanĝu _grandecon"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "_Fermu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:626
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Movu al la _maldekstra laborkadro"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:637
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Movu al la _dekstra laborkadro"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:648
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Movu al la _supera laborkadro"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:660
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Movu al la s_uba laborkadro"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:667
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Movu al _alia laborkadro"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:683
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "sentitola fenestro"
#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "Mal_faldu"
#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "Re_faldu"
#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Metu en ĉi_uj laborkadroj"
|