File: ar.po

package info (click to toggle)
libxfce4util 4.16.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 3,288 kB
  • sloc: sh: 4,244; ansic: 3,781; makefile: 216; perl: 101; xml: 44
file content (100 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,666 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Khaled Hosny, 2007
# كريم أولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>, 2013
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4util\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Nick Schermer <nick@xfce.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد '%s': %s"

#: ../libxfce4util/xfce-license.c:37
msgid ""
" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
" are met:\n"
"\n"
" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
"    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
"\n"
" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
msgstr " يسمح لإعادة توزيع واستخدام المصدر، مع أو بدون\n تعديل، شريطة مراعاة الشروط التالية\n والتقى:\n\n 1. يجب إعادة توزيع رمز المصدر الإبقاء على حققوق المؤلف أعلاه وإشعارات المؤلف، وهذه القائمة من\n    الشروط وإخلاء المسؤولية.\n 2. يجب إعادة التوزيع الشروط وإخلاء المسؤولية التالي في\n    الوثائق و/أو المواد الأخرى المتوفرة مع التوزيع:\n\n يتم تقديم هذه البرامج ``كما هي'' بدون ضمانات.\n بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الضمانات الضمنية\n لرواج البرنامج أوالصلاحية لغرض معين.\n لا يجوز باي حال تحمل المسؤولة مباشرة أو غير مباشرة،\n أو عرضية أو أضرار نتيجة استخدام البرنامج (على سبيل المثال\n، شراء بضائع أو خدمات بديلة، وفقدان البيانات أو\n الأرباح، أو انقطاع الأعمال) أيا كان سببها أو المسؤولية المطلقة أو الضرر\n  (بما في ذلك الإهمال أو غير ذلك) والتي تنشأ بأي شكل \nمن الأشكال بسبب استخدام\n  هذا البرنامج حتى وإن تم الإبلاغ بإمكانية\n حدوث مثل هذه الأضرار.\n"

#: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr "هذا البرنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله\nحسب بنود رخصة جنو العمومية كما نشرتها مؤسسة البرامج الحرة،\nالإصدار 2 أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n\nهذا البرنامج يوزع على أمل أن يكون مفيداً،  ولكن دون أية ضمانات،\nبما في ذلك ضمانات قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. \nانظر نص رخصة جنو العمومية\nلمزيد من التفاصيل.\n\nمن المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية \nمع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث هذا فاكتب إلى:\nمنظمة البرامج الحرة, Inc., 51 Franklin\nStreet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
"Library General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
"License along with this library; if not, write to the \n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
msgstr "هذه المكتبة برمجيّة حرة، يمكنك توزيعها و/أو تعديلها\nحسب بنود رخصة جنو العمومية كما نشرتها مؤسسة البرامج\nالحرة، الإصدار 2 (حسب رغبتك) أو أي إصدار أحدث.\n\nتوزع هذه المكتبة على أمل أن تكون مفيدة، ولكن دون\nأية ضمانات، بما في ذلك ضمانات قابلية البرنامج للتسويق\nأو الملاءمة لغرض معين.  انظر نص رخصة جنو العمومية\nلمزيد من التفاصيل.\nمن المفترض أنك تلقيت نسخة\nمن رخصة جنو العمومية\nمع هذه المكتبة؛ إذا لم\nيحدث هذا فاكتب إلى:\nمنظمة البرامج الحرة, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \nBoston, MA 02110-1301  USA.\n"

#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "فشل pipe() : %s"

#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
#, c-format
msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
msgstr "يجب أولا الإتصال بـ xfce_posix_signal_handler_init()"

#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
#, c-format
msgid "sigaction() failed: %s\n"
msgstr "فشل sigaction() : %s\n"