File: uk.po

package info (click to toggle)
libxfce4util 4.16.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 3,288 kB
  • sloc: sh: 4,244; ansic: 3,781; makefile: 216; perl: 101; xml: 44
file content (99 lines) | stat: -rw-r--r-- 8,929 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2008
# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4util\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Nick Schermer <nick@xfce.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"

#: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Помилка створення каталогу '%s': %s"

#: ../libxfce4util/xfce-license.c:37
msgid ""
" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
" are met:\n"
"\n"
" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
"    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
"\n"
" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
msgstr " Розповсюдження використання у тексту програм чи у двійковому вигляді, зі\n змінами чи без змін, дозволено за дотримання наступних умов:\n\n 1. Текст програм, що розповсюджується має містити згадану вище примітку про\n    авторські права, цей перелік умов та наступне відречення.\n 2. При розповсюдженні у двійковому вигляді, програма повинна містити згадану\n    вище примітку про авторські права, цей перелік умов та наступне відречення у\n    документації та/або інших матеріалах, що постачаються з у комплекті.\n\n ЦЕ ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ПОСТАЧАЄТЬСЯ ``ЯК Є'' БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ВИСЛОВЛЕНИХ ЧИ\n НЕЯВНИХ ГАРАНТІЙ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, НЕЯВНУ ПРИДАТНОСТІ ДО\n ПРОДАЖУ ЧИ ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ.\n НІ У ЯКОМУ РАЗІ АВТОР НЕ ВІДПОВІДАЄ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, НЕПРЯМІ,\n ВИПАДКОВІ, НАВМИСНІ, ТИПОВІ ЧИ ЛОГІЧНО ВИПЛИВАЮЧІ ПОШКОДЖЕННЯ (ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ\n НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ПОСТАЧАННЯ ЗАМІННИКІВ ТОВАРАМ ЧИ СЛУЖБАМ; ЗБИТКИ ВІД ВИКОРИСТАННЯ,\n ДАНИХ, ЧИ ДОХОДУ; ЧИ ПЕРЕШКОДИ БІЗНЕСУ) НЕ ЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО, ЧИМ ВОНИ ВИКЛИКАНІ,\n ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА ЧИ ГРОМАДЯНСЬКОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ\n (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ) ЩО ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО ЧИ ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦІЄЇ\n ПРОГРАМИ, НАВІТЬ ЯКЩО СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ ПРО МОЖЛИВІСТЬ\n ТАКИХ ЗБИТКІВ.\n"

#: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr "Ця програма є вільною; дозволяється розповсюджувати та/або змінювати її\nна умовах ліцензії GNU General Public License, що опублікована Free\nSoftware Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або (на ваш розсуд)\nбудь-якою пізнішою версією.\n\nПрограма розповсюджується із сподіванням, що буде корисною, але БЕЗ\nБУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ чи\nВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ. Докладніше про це дивіться текст GNU\nGeneral Public License.\n\nЗ цією програмою ви мали отримати копію ліцензії GNU General Public License;\nякщо це не так, напишіть Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\nStreet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
"Library General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
"License along with this library; if not, write to the \n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
msgstr "Ця бібліотека є вільною, Ви можете розповсюджувати її та/або\nзмінювати її на умовах ліцензії GNU Library General Public\nLicense, що опублікована Free Software Foundation; також\nверсії 2 цієї ліцензіїse, або (на Ваш розсуд) будь якої пізньої.\n\nБібліотека розповсюджується із сподіванням, що буде корисною,\nале БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, навіть без наявної гарантії\nПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ. Дивіться GNU\nLibrary General Public License детальніше.\n\nВи мали отримати копію GNU Library General Public License\nразом з цією бібліотекою, якщо ж ні, напишіть для\nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \nBoston, MA 02110-1301  USA.\n"

#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe() невдача: %s"

#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
#, c-format
msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() мав бути викликаний першим"

#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
#, c-format
msgid "sigaction() failed: %s\n"
msgstr "sigaction() невдача: %s\n"