File: si.po

package info (click to toggle)
lifeograph 1.4.0-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 3,572 kB
  • ctags: 2,270
  • sloc: cpp: 18,877; xml: 55; makefile: 17
file content (1651 lines) | stat: -rw-r--r-- 50,781 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
# Sinhalese translation for lifeograph
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the lifeograph package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lifeograph\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 10:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-12 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Chinthaka Bandara Arampath <chinthakaara.cba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-20 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17114)\n"

#: ../lifeograph.desktop.in.h:1 ../src/diarydata.cpp:65
msgid "Diary"
msgstr "දිනපොත"

#: ../lifeograph.desktop.in.h:2
msgid "Keep a private journal of your life"
msgstr "ඔබගේ ජීවිතයේ පෞද්ගලික චර්යා සටහන් පොතක් තබාගන්න"

#: ../lifeograph.desktop.in.h:3
msgid "journal;note;to-do;tag;statistics;"
msgstr ""

#: ../src/app_window.cpp:224
msgid "%1 SECONDS TO LOG OUT"
msgstr "%1 ඉවත්වීම සදහා තත්පර"

#: ../src/app_window.cpp:277
msgid "Are you sure you want to log out without saving?"
msgstr "ඔබට සුරකිමකින් තොරව පිටවීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද ?"

#: ../src/app_window.cpp:279
msgid ""
"Your changes will be backed up in %1. If you exit normally, your diary is "
"saved automatically."
msgstr ""
"ඔබගේ වෙනස්කම් %1 කින් බලගැන්වේවි. ඔබ සාමාන්‍ය පරිදි ඉවත්වුවහොත්, ඔබගේ දිනපොත ස්වයන්ක්‍රියව "
"සුරැකේ."

#: ../src/app_window.cpp:282
msgid "_Log out without Saving"
msgstr "_සුරකිමකින් තොරව ඉවත්වන්න."

#: ../src/app_window.cpp:335
msgid "Are you sure, you want to dismiss %1?"
msgstr "ඔබට විශ්වාසද, ඔබට නිෂ්ප්‍රභා කිරීමට අවශ්‍යද?"

#: ../src/app_window.cpp:337
msgid "This operation cannot be undone!"
msgstr "මෙම ක්‍රියාව නොකරන ලද බවට පත්කිරීමට නොහැක."

#: ../src/app_window.cpp:338 ../src/dialog_export.cpp:35
#: ../src/dialog_export.cpp:45
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: ../src/app_window.cpp:339
msgid "_DISMISS!"
msgstr "_නිෂ්ප්‍රභා කරන්න!"

#: ../src/app_window.cpp:516 ../src/view_login.cpp:470
msgid "Undo"
msgstr "අහෝසිය"

#: ../src/app_window.cpp:521
msgid "Redo"
msgstr "නැවත කරන්න"

#: ../src/dialog_export.cpp:36 ../src/dialog_export.cpp:46
msgid "_Save"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the title of file chooser dialog for selecting a new diary
#: ../src/dialog_export.cpp:143
msgid "Select a Diary"
msgstr "දිනපොතක් තෝරන්න."

#: ../src/dialog_export.cpp:147 ../ui/lifeograph.ui.h:130
msgid "Edit"
msgstr "සංස්කරණය"

#: ../src/dialog_export.cpp:148 ../ui/lifeograph.ui.h:104
msgid "Read"
msgstr "කියවන්න"

#: ../src/dialog_export.cpp:172
msgid "All Files"
msgstr "සියලුම ගොනු"

#: ../src/dialog_export.cpp:174
msgid "Diary Files"
msgstr "දිනපොත් ගොනු"

#: ../src/dialog_export.cpp:235
msgid "Select a diary file for importing"
msgstr "ආනයනය කිරීම සදහා දිනපොත් ගොනුවක් තෝරන්න."

#: ../src/dialog_export.cpp:275
msgid "Entered password is wrong; please try again"
msgstr "ඔබ ඇතුල්කල මුරපදය වැරදිය; නැවත උත්සාහ කරන්න."

#: ../src/dialog_export.cpp:279 ../src/dialog_export.cpp:288
msgid "Selected file cannot be read"
msgstr "තෝරා ඇති ගොනුව කියවිය නොහැක."

#: ../src/dialog_export.cpp:284
msgid "Selected file does not seem to be a valid diary"
msgstr "තොරා ඇති ගොනුව වලංගු දිනපොතක් නොවිය හැක."

#: ../src/dialog_export.cpp:322
msgid "Diary is ready for importing"
msgstr "දිනපොත ආනයනය කිරීම සදහා සුදානම්ය."

#: ../src/dialog_export.cpp:390
msgid "All Entries"
msgstr "සියලුම ඇතුලත් කිරීම්."

#: ../src/dialog_export.cpp:391
msgid "Only Filtered Entries"
msgstr "පෙරන ලද ඇතුලත් කිරීම් පමණි."

#: ../src/dialog_export.cpp:461
msgid "Lifeograph Diary File"
msgstr "Lifeograph දිනපොත් ගොනුව"

#: ../src/dialog_export.cpp:551
msgid "Plain Text File"
msgstr "සරල පාඨ ගොනුව"

#. TRANSLATORS: this is the title of file chooser dialog for saving a new diary
#: ../src/dialog_export.cpp:560
msgid "Where to Save the Text File?"
msgstr "සරල පාත ගොනුව සුරකිය යුත්තේ කොහෙද?"

#: ../src/dialog_password.cpp:98
msgid "Continue"
msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"

#: ../src/dialog_password.cpp:101
msgid "Add Password"
msgstr "මුර පදය ඇතුල්කරන්න"

#: ../src/dialog_password.cpp:105
msgid "Change Password"
msgstr "මුරපදය වෙනස් කරන්න"

#: ../src/dialog_password.cpp:114
msgid "Wrong password. Please retry..."
msgstr "වැරදි මුරපදය, කරුණාකර නැවත උත්සහකරන්න.."

#: ../src/dialog_password.cpp:122 ../ui/lifeograph.ui.h:25
msgid "Please enter password for"
msgstr "කරුණාකර මුරපදය ඇතුල්කරන්න සදහා..."

#: ../src/dialog_password.cpp:125
msgid "Please enter a new password for"
msgstr "කරුණාකර අලුත් මුරපදය ඇතුල්කරන්න"

#: ../src/dialog_password.cpp:129
msgid "Please enter the current and new passwords for"
msgstr "කරුණාකර පවතින හා නව මුරපද ඇතුල්කරන්න"

#: ../src/diary.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Active Filter"
msgstr "පෙරන්න"

#: ../src/diary.cpp:1525 ../src/panel_extra.cpp:220
msgid "TAGS"
msgstr "සම්බන්ධක"

#: ../src/diarydata.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "සම්බන්ධක"

#: ../src/diarydata.cpp:62 ../src/diarydata.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Untagged"
msgstr "<i>විසන්ධි කල</i>"

#: ../src/diarydata.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tag Category"
msgstr "වර්ගය"

#: ../src/diarydata.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Chapter Category"
msgstr "නව ප්‍රභේදය"

#. TRANSLATORS: filter is a noun here
#: ../src/diarydata.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "පෙරන්න"

#: ../src/diarydata.cpp:65 ../ui/lifeograph.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Dated Chapter"
msgstr "පරිච්ඡේදය එකතු කරන්න"

#: ../src/diarydata.cpp:65 ../ui/lifeograph.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "Numbered Chapter"
msgstr "පරිච්ඡේදය ඉවත්කරන්න"

#: ../src/diarydata.cpp:66 ../ui/lifeograph.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Free Chapter"
msgstr "පරිච්ඡේදය ඉවත්කරන්න"

#: ../src/diarydata.cpp:66 ../ui/lifeograph.ui.h:41
msgid "Entry"
msgstr "ඇතුලත් කිරීම"

#: ../src/lifeograph.cpp:162 ../ui/lifeograph.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "අභිමත"

#: ../src/lifeograph.cpp:163
msgid "About Lifeograph"
msgstr "Lifeoraph ගැන"

#: ../src/lifeograph.cpp:164
msgid "Quit"
msgstr "පිටවීම"

#: ../src/panel_diary.cpp:184 ../ui/lifeograph.ui.h:138
msgid "Today"
msgstr "අද"

#: ../src/panel_diary.cpp:185 ../ui/lifeograph.ui.h:139
msgid ""
"Go to today (creates a new entry if there isn't any or when already at today)"
msgstr "අද දිනයට යන්න (කිසිවක් නොමැතිනම් නව ඇතුලත් කිරීමක් සකසනු ලැබේ)"

#: ../src/panel_diary.cpp:191
msgid "Previous"
msgstr "පෙර"

#: ../src/panel_diary.cpp:192
msgid "Go to the previous entry in the list"
msgstr "ලැයිස්තුවේ පෙර ඇතුල්කිරීමට යන්න"

#: ../src/panel_diary.cpp:197
msgid "Next"
msgstr "ඊළඟ"

#: ../src/panel_diary.cpp:198
msgid "Go to the next entry in the list"
msgstr "ලැයිස්තුවේ මීළඟ ඇතුලත් කිරීමට යන්න"

#. TRANSLATORS: label and tooltip of the go-to-previous-match-of-filtered-text action
#: ../src/panel_diary.cpp:231
msgid "Previous Match"
msgstr "පෙර ගැලපීම"

#: ../src/panel_diary.cpp:232
msgid "Go to previous match"
msgstr "පෙර ගැලපීමට යන්න"

#. TRANSLATORS: label and tooltip of the go-to-next-match-of-filtered-text action
#: ../src/panel_diary.cpp:240
msgid "Next Match"
msgstr "මීළඟ ගැලපීම"

#: ../src/panel_diary.cpp:241
msgid "Go to next match"
msgstr "මීළඟ ගැලපීමට යන්න"

#: ../src/panel_diary.cpp:570
msgid "Create a new entry in %1"
msgstr "නව ඇතුලත් කිරීමක් සකසන්න %1"

#: ../src/panel_diary.cpp:572 ../src/panel_diary.cpp:595
msgid "Please select a date"
msgstr "කරුණාකර දිනයක් තෝරන්න"

#: ../src/panel_diary.cpp:578 ../src/panel_diary.cpp:676
msgid "Create a new entry on %1"
msgstr "මත නව ඇතුලත් කිරීමක් සකසන්න %1"

#: ../src/panel_diary.cpp:581 ../src/panel_diary.cpp:678
msgid "Create a new chapter on %1"
msgstr "මත නව පරිච්ඡේදයක් සකසන්න %1"

#: ../src/panel_diary.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Please select a date or chapter"
msgstr "කරුණාකර දිනයක් හෝ මාතෘකාවක් තෝරන්න"

#: ../src/panel_diary.cpp:752
msgid "Untitled chapter"
msgstr "නිර්නාමික පරිච්ඡේදය"

#: ../src/panel_diary.cpp:917
msgid "Found in <b>%1</b> of <b>%2</b> entrie(s)"
msgstr "<b>%2</b> හි  <b>%1</b> යන ඇතුලත් කිරීම් තුලදී සොයාගන්න ලදී."

#: ../src/panel_diary.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Search text within entries"
msgstr "ඇතුලත් කිරීම් %1 ක් සමග පරිච්ඡේදය"

#: ../src/panel_diary.cpp:983
msgid "Disable Auto Logout for This Session"
msgstr ""

#: ../src/panel_diary.cpp:985
msgid "Re-enable Auto Logout"
msgstr ""

#: ../src/panel_extra.cpp:226 ../src/views.cpp:342 ../ui/lifeograph.ui.h:48
msgid "None"
msgstr "ශුන්‍යය"

#: ../src/panel_main.cpp:208 ../src/panel_main.cpp:238
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../src/panel_main.cpp:238
msgid "Apply"
msgstr ""

#: ../src/printing.cpp:163
msgid "Only Current Entry"
msgstr "පවතින ඇතුලත් කිරීම පමණි"

#: ../src/printing.cpp:165
msgid "All Filtered Entries"
msgstr "සියලුම පෙරන ලද ඇතුලත් කිරීම්"

#: ../src/printing.cpp:167
msgid "Entire Diary"
msgstr "සම්පුර්ණ දිනපොත"

#: ../src/printing.cpp:168
msgid "What to Print?"
msgstr "මුද්‍රණය කරන්නේ කුමක්ද?"

#: ../src/printing.cpp:173
msgid "Use Theme Fonts in Entries"
msgstr "ඇතුලත් කිරීම් තුල තේමා අකුරු භාවිත කරන්න"

#: ../src/printing.cpp:174
msgid "Justify Text on the Page"
msgstr "පිටුව තුල ඇති පාඨ පේළි ගසන්න"

#: ../src/printing.cpp:175
msgid "Text Options"
msgstr "විකල්ප පාඨ"

#: ../src/strings.hpp:47 ../ui/lifeograph.ui.h:148
msgid "Personal, digital diary"
msgstr "පෞද්ගලික, විද්‍යුත් දිනපොත"

#: ../src/strings.hpp:50
msgid "Changes could not be written to diary!"
msgstr "වෙනස්කම් දිනපොතට ලිවිය නොහැක!"

#: ../src/strings.hpp:53
msgid "Check if you have write permissions on the file and containing folder"
msgstr "ගොනුව හා ඇතුලත්වන ෆෝල්ඩරයට ඔබට ලිවීමේ අවසරය තිබේදැයි පරික්ෂා කර බලන්න."

#: ../src/strings.hpp:57
msgid "Off"
msgstr "අක්‍රීය"

#. TRANSLATORS: title of an empty diary entry
#: ../src/strings.hpp:61
msgid "<empty entry>"
msgstr "<ශූන්‍ය ඇතුලත් කිරීමකි>"

#: ../src/strings.hpp:64
msgid "Please enter password for selected diary..."
msgstr "කරුණාකර තෝරා ඇති දිනපොත සදහා මුර පදයක් ඇතුල්කරන්න..."

#: ../src/strings.hpp:67
msgid "Program logged out to protect your privacy. Please re-enter password..."
msgstr ""
"ඔබගේ පෞද්ගලිකත්වය සුරැකීම සදහා වැඩසටහනෙන් ඉවත්වී ඇත. කරුණාකර ඔබගේ මුරපදය නැවත "
"ඇතුල්කරන්න....."

#: ../src/strings.hpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"Selected diary is in an older format which is not compatible with this "
"version of Lifeograph. Please select another file..."
msgstr ""
"තෝරා ඇති දිනපොත Lifeograph හි මෙම අනුවාදය සමග ගැලපෙන්නේ නැත. කරුණාකර වෙනත් ගොනුවක් "
"තෝරන්න......."

#: ../src/strings.hpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Selected diary is in a newer format which is not compatible with this "
"version of Lifeograph. Please consider upgrading your program."
msgstr ""
"තෝරා ඇති දිනපොත Lifeograph හි මෙම අනුවාදය සමග ගැලපෙන්නේ නැත. කරුණාකර වෙනත් ගොනුවක් "
"තෝරන්න......."

#: ../src/strings.hpp:81
msgid ""
"Selected file is not a valid Lifeograph diary. Please select another file..."
msgstr "තෝරා ඇති ගොනුව වලංගු Lifeograph දිනපොතක් නොවේ. කරුණාකර වෙනත් ගොනුවක් තෝරන්න...."

#: ../src/strings.hpp:86
msgid "Selected file is not found. Please select another file..."
msgstr "තෝරා ඇති ගොනුව සොයා ගත නොහැක. කරුණ කර වෙනත් ගොනුවක් තෝරන්න..."

#: ../src/strings.hpp:90
msgid ""
"Selected file is not readable. Please check file permissions or select "
"another file..."
msgstr ""
"තෝරා ඇති ගොනුව කියවිය නොහැක. කරුණාකර ගොනු අවසරය පරික්ෂ කර හෝ වෙනත් ගොනුවක් තෝරන්න..."

#: ../src/strings.hpp:94
msgid ""
"Selected file is locked which means either it is being edited by another "
"instance of Lifeograph or the last session with it did not finish correctly. "
"This file cannot be opened as long as the lock file (%1) is there."
msgstr ""
"තොර ඇති ගොනුව අගුලු දමා ඇත. එනම් එය Lifeograph හි වෙනත් දෘෂ්ටාන්තයක් මගින් සංස්කරණය කරමින් "
"පවතී හෝ එයට අදාල පසුගිය වාරය නියමිත ආකාරයට අවසන් කර නැත. මෙම ගොනුව අගුලු දමා තිබෙන තුරු "
"විවෘත කල නොහැක."

#: ../src/strings.hpp:101
msgid ""
"You are about to open an old diary that will be upgraded to the new format.\n"
"\n"
"Lifeograph will create a backup copy of the current diary for you in the "
"same directory. Please keep that copy until you are sure that everything is "
"all right."
msgstr ""

#: ../src/strings.hpp:107
msgid "Failed to open diary. Please select another file..."
msgstr "දිනපොත විවෘත කිරීමට අසමත් විය. කරුණාකර වෙනත් ගොනුවක් තෝරන්න..."

#: ../src/strings.hpp:111
msgid "Press Open to continue"
msgstr "නොකඩවාම කරගෙන යාම සදහා \tවිවෘත කිරීම ඔබන්න"

#: ../src/strings.hpp:114
msgid "Last Read"
msgstr "අවසාන කියවීම"

#: ../src/strings.hpp:117
msgid "Last Saved"
msgstr "අන්තිමට කල සුරැකීම"

#: ../src/strings.hpp:120
#, fuzzy
msgid "(Drop a tag here to filter)"
msgstr "වෙනස් කිරීම සදහා අයිතම මෙහි දමන්න"

#: ../src/strings.hpp:123
msgid "Change Password..."
msgstr "මුරපදය වෙනස් කරන්න..."

#. TRANSLATORS: e.g. Tag with 5 entries
#: ../src/strings.hpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 with %2 entrie(s)"
msgstr "%1 ඇතුලත් කිරීම් සමග සම්බන්ධ කරන්න"

#: ../src/strings.hpp:130
#, fuzzy
msgid "New chapter"
msgstr "නව ප්‍රභේදය"

#: ../src/strings.hpp:133
msgid "New category"
msgstr "නව ප්‍රභේදය"

#: ../src/strings.hpp:136
msgid "Default"
msgstr "සාමාන්‍ය"

#: ../src/view_entry.cpp:596
msgid "Create Tag"
msgstr "සම්බන්ධකය සකසන්න"

#: ../src/view_entry.cpp:599
msgid "Remove Tag"
msgstr "සම්බන්ධකය ඉවත්කරන්න"

#: ../src/view_entry.cpp:605 ../src/widget_entrytags.hpp:131
msgid "Add Tag"
msgstr "සම්බන්ධකයක් එකතු කරන්න"

#: ../src/view_entry.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Change Value"
msgstr "වෙනස්විය"

#: ../src/view_entry.cpp:818
msgid "Opened"
msgstr ""

#: ../src/view_entry.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Started"
msgstr "ආරම්භය"

#: ../src/view_entry.cpp:824 ../ui/lifeograph.ui.h:79
msgid "Completed"
msgstr ""

#: ../src/view_entry.cpp:827 ../ui/lifeograph.ui.h:53
msgid "Canceled"
msgstr ""

#: ../src/view_entry.hpp:65
msgid "Entry with %1 word(s)"
msgstr ""

#: ../src/view_login.cpp:67
msgid "Name"
msgstr "නාමය"

#: ../src/view_login.cpp:356 ../src/view_login.cpp:495
msgid "Click to open the containing folder"
msgstr "අඩංගු ෆෝල්ඩරය විවෘත කිරීම සදහා ඔබන්න"

#: ../src/view_login.cpp:417
msgid "Are You Sure You Want to Upgrade The Diary?"
msgstr "ඔබට දිනපොත ඉහළ ශ්‍රේණියට දැමීමට අවශ්‍යබව විශ්වාසද?"

#: ../src/view_login.cpp:419
msgid "Upgrade The Diary"
msgstr "දිනපොත ඉහළ ශ්‍රේණියට දමන්න"

#: ../src/view_login.cpp:469
msgid "Removed diary: %1"
msgstr "දිනපොත ඉවත් කරන්න: %1"

#: ../src/views.cpp:370 ../src/views.cpp:1821
msgid "Create New..."
msgstr "නව සැකසීමක්..."

#: ../src/views.cpp:410
msgid "Heading"
msgstr "ශීර්ෂ පාඨය"

#: ../src/views.cpp:414
msgid "Subheading"
msgstr "අනු ශිර්ෂ පාඨය"

#: ../src/views.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Normal text"
msgstr "දේහ පාඨ"

#: ../src/views.cpp:422
msgid "highlighted text"
msgstr "ඉස්මතු කල පාඨ"

#: ../src/views.cpp:426
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "c.\tඅර්ථ කථන සගවන්න"

#: ../src/views.cpp:430
msgid "link"
msgstr "සබැඳිය"

#: ../src/views.cpp:434
msgid "broken link"
msgstr "කැඩුණු සබැඳිය"

#: ../src/views.cpp:438
msgid "match"
msgstr "ගැලපීම"

#: ../src/views.cpp:444
msgid "Font"
msgstr "අක්ෂරය"

#: ../src/views.cpp:449
msgid "Background"
msgstr "පසුබිම"

#: ../src/views.cpp:456
msgid "Click on the parts to edit. Non-editable parts adapt automatically."
msgstr ""

#: ../src/views.cpp:573
msgid "Also dismiss the entries associated with this tag"
msgstr "මෙම සම්බන්ධකයට අදාල ඇතුලත් කිරීමුත් නොසලකා හරින්න"

#: ../src/views.cpp:772
msgid "Also dismiss the tags in the category"
msgstr "මෙම කාණ්ඩයේ සම්බන්ධකත් නොසලකා හරින්න"

#: ../src/views.cpp:862
msgid "Also dismiss the entries within"
msgstr "මේ තුල ඇති ඇතුලත් කිරීමුත් නොසලකා හරින්න"

#: ../src/views.cpp:942
msgid "Unlimited"
msgstr "සීමා රහිත"

#: ../src/views.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "Hidden Entries"
msgstr "ඇතුලත් කිරීම්"

#: ../src/views.cpp:1509
msgid "Show Most Current Entry"
msgstr "අලුත්ම ඇතුලත් කිරීම පෙන්වන්න"

#: ../src/views.cpp:1512
msgid "Remember Last Item"
msgstr "අවසාන අයිතමය මතක තබාගන්න"

#: ../src/views.cpp:1515
msgid "Always Show a Fixed Item"
msgstr "සෑම විටම ස්ථාපිත අයිතමයක් පෙන්වන්න"

#: ../src/views.cpp:1602
msgid "Encrypt..."
msgstr "කේත ගත කරන්න"

#: ../src/views.cpp:1716
msgid "Drop items here to change"
msgstr "වෙනස් කිරීම සදහා අයිතම මෙහි දමන්න"

#: ../src/views.hpp:80
#, fuzzy
msgid "Filter and theme entries without tags"
msgstr "මෙම සම්බන්ධකය සමග ඇති ඇතුලත් කිරීම් පෙරන්න"

#: ../src/views.hpp:180
msgid "Tag category with %1 tags"
msgstr "වර්ගය %1 සම්බන්ධක සමග සම්බන්ධ කරන්න"

#: ../src/views.hpp:223
#, fuzzy
msgid "Dated Chapter with %1 entries in %2 days"
msgstr "දින %2 කින් ඇතුලත් කිරීම් %1 ක් සමග පරිච්ඡේදය"

#. TRANSLATORS: %3 stands for "Encrypted diary" or "Unencrypted diary"
#: ../src/views.hpp:380
msgid "%3 with %1 entries spanning %2 days"
msgstr "දින %2 ක් දක්වා විහිදෙන ඇතුලත් කිරීම් සමග %3"

#: ../src/views.hpp:384
msgid "Encrypted diary"
msgstr "කේතාංකන ගත කල දිනපොත"

#: ../src/views.hpp:385
msgid "Unencrypted diary"
msgstr "කේතාංකනය නොකළ දිනපොත"

#: ../src/widget_chart.cpp:253 ../src/widget_chart.cpp:255
msgid "INSUFFICIENT DATA"
msgstr "ප්‍රමාණවත් නොවන දත්ත"

#: ../src/widget_entrytags.cpp:464
msgid "Not tagged"
msgstr ""

#. LANGUAGE SELECTION SUBMENU
#: ../src/widget_textview.cpp:1563 ../ui/lifeograph.ui.h:106
msgid "Spell Checking"
msgstr "අකුරු පිරික්සමින්"

#: ../src/widget_textview.cpp:2315
msgid "Diary Default"
msgstr "දිනපොත පැහැර හැරීම"

#: ../src/widget_textview.cpp:2374
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
msgstr "<i>(ඉඟි නොමැත)</i>"

#: ../src/widget_textview.cpp:2401
msgid "More..."
msgstr "තවත්..."

#: ../src/widget_textview.cpp:2416
msgid "Add \"%1\" to Dictionary"
msgstr "ශබ්දකෝෂයට \"%1\" එකතු කරන්න"

#. IGNORE ALL
#: ../src/widget_textview.cpp:2423
msgid "Ignore All"
msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න"

#: ../src/widget_textview.cpp:2772
msgid "Press Ctrl to select"
msgstr "තේරීම සදහා Ctrl ඔබන්න"

#: ../src/widget_textview.cpp:2773
msgid "Press Ctrl to follow the link"
msgstr "සබැඳිය අනුගමනය කිරීම සදහා Ctrl ඔබන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:2
msgid "Save diary and logout when idle"
msgstr "දිනපොත සුරක්ෂිත කොට අකර්මණ්‍ය විටදී ඉවත් වන්න"

#. first part of "Before logging out wait for [_____] seconds"
#: ../ui/lifeograph.ui.h:4
msgid "Before logging out wait for"
msgstr "ඉවත්ව යාමට පෙර රැදී සිටින්න"

#. last part of "Before logging out wait for [_____] seconds"
#: ../ui/lifeograph.ui.h:6
msgid "seconds"
msgstr "ක් තත්පර"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:7
msgid "Privacy"
msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:8
msgid "Order"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:9
msgid "Separator"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:10
msgid "Year Month Day"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:11
msgid "Day Month Year"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:12
msgid "Month Day Year"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:13
msgid ". (Dot)"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:14
msgid "/ (Slash)"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:15
msgid "- (Dash)"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:16
msgid "Date Format"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:17
msgid "Show formatting toolbar in entry view"
msgstr "ඇතුලත් කිරීමේ දර්ශනයේදී ආකෘතිකරණ මෙවලම් පටිය පෙන්වන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:18
msgid "Appearance"
msgstr "පෙනුම"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:19
msgid "Save a Copy of the Diary"
msgstr "දිනපොතේ පිටපතක් සුරකින්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:20
msgid "Export"
msgstr "අපනයනය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:21
msgid "Content"
msgstr "අන්තර්ගතය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:22
msgid "Type"
msgstr "වර්ගය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:23
msgid "File"
msgstr "ගොනුව"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:24 ../ui/import.ui.h:9
msgid "Options"
msgstr "අභිරුචි"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:26
msgid "New Password"
msgstr "නව මුරපදය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:27
msgid "Confirm"
msgstr "තහවරු කිරීම"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:28
msgid "Authenticate"
msgstr "සත්‍යාපනය කරන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:29
msgid "Where to Save The Diary?"
msgstr "දිනපොත සුරකින්නේ කොහෙද?"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:30
msgid "Password"
msgstr "මුරපදය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:31
msgid "Encrypt Diary Content"
msgstr "දිනපොතෙහි අන්තර්ගතය කේතාංකන ගත කරන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"Knowing others is intelligence;\n"
"knowing yourself is true wisdom.\n"
"Mastering others is strength;\n"
"mastering yourself is true power.\n"
"\n"
"<i>Lao Tzu</i>"
msgstr ""
"අනෙක් අය දැනගැනීම ඥානයයි;\n"
"තමා ගැනම දැනගැනීම නියම ප්‍රඥාවයි;\n"
"අනෙක් අය ප්‍රගුණ කිරීම ශක්තියයි;\n"
"තමාව ප්‍රගුණ කිරීම නියම බලයයි;"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:38
msgid ""
"Welcome to Lifeograph, a simple to use  digital diary.\n"
"If this is your first time with the program, you can use the following "
"button to start right away:"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Create a _New Diary..."
msgstr "_නව දිනපොතක් සැකසීම"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:42
msgid "Create a new entry on the selected day in the calendar"
msgstr "දින දර්ශනයේ තෝරා ඇති දිනට අලුත් ඇතුලත් කිරීමක් සකසන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Create a new numbered chapter"
msgstr "මත නව පරිච්ඡේදයක් සකසන්න %1"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Create a new free chapter"
msgstr "මත නව පරිච්ඡේදයක් සකසන්න %1"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:49
msgid "Bullet"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:50
msgid "To Do"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:51
msgid "In Progress"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:52
msgid "Done"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Log out without Saving..."
msgstr "_සුරකිමකින් තොරව ඉවත්වන්න."

#: ../ui/lifeograph.ui.h:55
msgid "Sort by Date"
msgstr "දවස අනුව වර්ග කරන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:56
msgid "Sort by Size"
msgstr "ප්‍රමාණය අනුව වර්ග කරන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:57
msgid "Sort by Last Change Time"
msgstr "අවසානයට වෙනස් කල වෙලාව අනුව වර්ග කරන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:58
msgid "About"
msgstr "පිළිබඳ"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:59
msgid "_Dismiss..."
msgstr "_නිෂ්ප්‍රභ කරන්න..."

#: ../ui/lifeograph.ui.h:60
msgid "Not To Do"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:61
msgid "In progress"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:62
msgid "Monthly"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:63
msgid "Yearly"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:64
msgid "_Import..."
msgstr "_ආනයනය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:65
msgid "_Export..."
msgstr "_අපනයනය"

#. Hide Entries before This
#: ../ui/lifeograph.ui.h:67
msgid "_Before This"
msgstr ""

#. Hide This Entry
#: ../ui/lifeograph.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "_This Entry"
msgstr "මෙම ඇතුලත් කිරීම සගවන්න"

#. Hide Entries after This
#: ../ui/lifeograph.ui.h:71
msgid "_After This"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:72
msgid "_Print..."
msgstr "_මුද්‍රණය..."

#: ../ui/lifeograph.ui.h:73
msgid "Hide"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:74
msgid "Tras_h"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:75
#, fuzzy
msgid "_Restore"
msgstr "යලි පිහිටුවන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:76
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "ප්‍රියතම දෑ පෙරන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:77
msgid "Created"
msgstr "තනන ලදි"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:78
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "සංස්කරණය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:80
msgid "To do"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:81
#, fuzzy
msgid "Not in Trash"
msgstr "_අපද්‍රවය බඳුනට දමන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:82
msgid "In Trash"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:83
msgid "Regular"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:84
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "කාණ්ඩය ඉවත් කරන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:85
#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "සම්බන්ධකය ඉවත්කරන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:86
#, fuzzy
msgid "Hide entries before this date"
msgstr "මෙම ඇතුලත් කිරීමට පෙර දෑ සගවන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:87
#, fuzzy
msgid "Begin date"
msgstr "ආරම්භක දිනය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:88
#, fuzzy
msgid "Hide entries after this date"
msgstr "මෙම ඇතුලත් කිරීමට පසු දෑ සගවන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:89
msgid "End date"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:90
#, fuzzy
msgid "Make Default"
msgstr "සාමාන්‍ය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:91
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "විකල්ප පාඨ"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:92
#, fuzzy
msgid "_Open a Diary File..."
msgstr "දිනපොත් ගොනුව"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:93
msgid "Enter text to replace matches with"
msgstr "ගැලපෙන දෑ ආදේශ කිරීම සදහා පාඨ ඇතුල් කරන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:94
msgid "Replace"
msgstr "යළි පිහිටුවන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:95
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "පවතින වර්ගය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:96
msgid "All"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:97
msgid "Replace all"
msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:98
msgid "Previous match"
msgstr "පෙර ගැලපුම"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:99
msgid "Next match"
msgstr "මීලග ගැලපුම"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:100
msgid "_Toggle Filtering"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:101
msgid "Copy from..."
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:102
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "සාමාන්‍ය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:103
msgid "Diaries"
msgstr "දිනපොත්"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:105
msgid "Location"
msgstr "ස්ථානය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:107
msgid "Startup"
msgstr "ආරම්භය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:108
msgid "Startup Action"
msgstr "ආරම්භක ක්‍රියාව"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:109
msgid "Item to Show"
msgstr "දර්ශනය සදහා වූ අයිතම"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:110 ../ui/import.ui.h:7
msgid "Chapters"
msgstr "පරිච්ඡේද"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:111
msgid "Current Category"
msgstr "පවතින වර්ගය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:112
msgid "Dismiss selected category"
msgstr "තෝරා ඇති වර්ගය නොසලකා හරින්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:113
msgid "Apply new name"
msgstr "අලුත් නම යොදන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:114
msgid "Graph"
msgstr "ප්‍රස්ථාරය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:115
msgid "Zoom level"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:116
msgid "Bold"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:117
msgid "List"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:118
msgid "Hide comments"
msgstr "c.\tඅර්ථ කථන සගවන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:119
msgid "Tag Name:"
msgstr "සම්බන්ධක නාමය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "Set Theme"
msgstr "_තේමාව යළි පිහිටුවන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:121
msgid "Category"
msgstr "වර්ගය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:122
msgid "General"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:123
msgid "Type & Unit"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:124
msgid "Boolean (Classic)"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:125
msgid "Cumulative"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:126
msgid "Average"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:127
#, fuzzy
msgid "Unitless"
msgstr "නිර්නාමික කාණ්ඩය"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:128
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "තේමාවන්"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:129
msgid "Period"
msgstr "කාල සීමාව"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:131
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "වර්ණ"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:132
msgid "Background color for this chapter's region in the graphs"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:133
msgid "Add a New Entry"
msgstr "අලුත් ඇතුලත් කිරීමක් එකතු කරන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:134
msgid "Actions"
msgstr "ක්‍රියාමාර්ග"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:135
msgid ""
"Use the headerbar to edit the category or select the individual tags in the "
"category to edit their properties."
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:136
msgid "Double click a day to add a new entry"
msgstr "නව අතුල්කිරීමක් එකතු කිරීම සදහා දිනයක් මත දෙවරක් ටික් ගාන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:137
msgid "Go back in the browsing history"
msgstr "ගවේෂණ ඉතිහාසය තුල ආපස්සට යන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "Click to create a new entry or chapter"
msgstr "අලුත් ඇතුලත් කිරීමක්, පරිච්ඡේදයක් හෝ මාතෘකාවක් සැකසීම සදහා ඔබන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:141
msgid "Log out"
msgstr "ඉවත් වීම"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:142
msgid "Save diary and logout"
msgstr "දිනපොත සුරක්ෂිත කොට ඉවත්වන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:143
msgid "Tools"
msgstr "මෙවලම්"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:144
#, fuzzy
msgid "Edit active filter i.e. which entries are shown in the list"
msgstr "ලැයිස්තුවේ මීළඟ ඇතුලත් කිරීමට යන්න"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:145
#, fuzzy
msgid "Revert active filter to diary default"
msgstr "දිනපොත පැහැර හැරීම"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:146
msgid "Search"
msgstr ""

#: ../ui/lifeograph.ui.h:147
msgid "Copyright (C) 2007-2016 Ahmet Öztürk"
msgstr "පිටපත් අයිතිය (C) 2007-2016 Ahmet Öztürk"

#: ../ui/lifeograph.ui.h:149
msgid "Web Site"
msgstr ""

#: ../ui/import.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "ආනයනය"

#: ../ui/import.ui.h:2
msgid "Diary File"
msgstr "දිනපොත් ගොනුව"

#. One of the partial import choices
#: ../ui/import.ui.h:4
msgid "Entries"
msgstr "ඇතුලත් කිරීම්"

#. One of the partial import choices
#: ../ui/import.ui.h:6
msgid "Tags"
msgstr "සම්බන්ධක"

#: ../ui/import.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Tag imported entries"
msgstr "සම්බන්ධක ආනයනය කල ඇතුලත් කිරීම්:"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "අනුමත කරනවා"

#, fuzzy
#~ msgid "Active filter"
#~ msgstr "පෙරන්න"

#~ msgid "Remove from the list"
#~ msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න"

#~ msgid "Select or Create a Diary"
#~ msgstr "දිනපොතක් තේරීම හෝ සැකසීම"

#~ msgid "_Browse For a Diary..."
#~ msgstr "_දිනපොතක් සදහා සෙවීම"

#~ msgid "_Create A New Diary..."
#~ msgstr "_නව දිනපොතක් සැකසීම"

#~ msgid "Entry last changed on %1"
#~ msgstr "ඇතුලත් කිරීම් අවසාන වෙනස් කිරීම කලේ %1"

#~ msgid "Insert bullet"
#~ msgstr "මූනිස්සම ඇතුල් කරන්න"

#~ msgid "Insert checkbox"
#~ msgstr "හෝදිසි කොටුව ඇතුල් කරන්න"

#~ msgid "Filter entries with this tag"
#~ msgstr "මෙම සම්බන්ධකය සමග ඇති ඇතුලත් කිරීම් පෙරන්න"

#~ msgid "Launchpad Page"
#~ msgstr "Launchpad පිටුව"

#~ msgid ""
#~ "Lifeograph is licensed under GNU Public License v3.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with Lifeograph.  If not, see http://www.gnu.org/licenses"
#~ msgstr ""
#~ "Lifeograph GNU පොදු බලපත්‍රය v3 යටතේ අවසර ලබා ඇත\n"
#~ "\n"
#~ "ඔබට Lifeograph සමග GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍ර පිටපතක් ලැබී තිබිය යුතුය. එසේ නොමැතිනම්, "
#~ "http://www.gnu.org/licenses බලන්න"

#~ msgid "FAVORITE"
#~ msgstr "ප්‍රියතම"

#, fuzzy
#~ msgid "Create _New Diary..."
#~ msgstr "අලුත් දිනපොතක් නිර්මාණය කරන්න"

#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Diary"
#~ msgstr "_නව දිනපොතක් සැකසීම"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Knowing others is intelligence;\n"
#~ "knowing yourself is true wisdom.\n"
#~ "Mastering others is strength;\n"
#~ "mastering yourself is true power.\n"
#~ "<i>--Lao Tzu</i>"
#~ msgstr ""
#~ "අනෙක් අය දැනගැනීම ඥානයයි;\n"
#~ "තමා ගැනම දැනගැනීම නියම ප්‍රඥාවයි;\n"
#~ "අනෙක් අය ප්‍රගුණ කිරීම ශක්තියයි;\n"
#~ "තමාව ප්‍රගුණ කිරීම නියම බලයයි;"

#, fuzzy
#~ msgid "Dismiss..."
#~ msgstr "_නිෂ්ප්‍රභ කරන්න..."

#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_ඉදිරියට යන්න"

#, fuzzy
#~ msgid "New todo group"
#~ msgstr "නව මාතෘකාව"

#~ msgid "New topic"
#~ msgstr "නව මාතෘකාව"

#~ msgid "Enter text to be filtered"
#~ msgstr "පෙරීම සදහා පාඨ ඇතුල් කරන්න"

#~ msgid "Topic with %1 entries"
#~ msgstr "%1 ඇතුලත් කිරීම් සමග මාතෘකාව"

#~ msgid "Create New"
#~ msgstr "අලුතින් නිර්මාණය"

#~ msgid "Open Another"
#~ msgstr "අනෙකක් විවෘත කරන්න"

#~ msgid "Browse For a Diary..."
#~ msgstr "දිනපොතක් සදහා ගවේෂණය කරන්න"

#~ msgid "Log out now without saving"
#~ msgstr "සුරකිමකින් තොරව දැන්මම ඉවත්වන්න"

#~ msgid "_Toggle Entry Favoredness"
#~ msgstr "_පුරුක් ඇතුලත් කිරීම් ප්‍රසාදය"

#~ msgid "_Move to Trash"
#~ msgstr "_අපද්‍රවය බඳුනට දමන්න"

#~ msgid "Chapter"
#~ msgstr "පරිච්ඡේදය"

#~ msgid "Create a new chapter that starts on the selected day in the calendar"
#~ msgstr "දින දර්ශනයේ තෝරා ඇති දිනෙන් පටන් ගන්නා අලුත් පරිච්ඡේදයක් සකසන්න"

#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "මාතෘකාව"

#~ msgid "Create a new topic"
#~ msgstr "අලුත් මාතෘකාවක් සකස්කරන්න"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a new todo group"
#~ msgstr "අලුත් මාතෘකාවක් සකස්කරන්න"

#~ msgid "Duplicate Theme"
#~ msgstr "අනුපිටපත් තේමාව"

#~ msgid "Make Diary's Default Theme"
#~ msgstr "මෙය දිනපොතේ කිසිවක් නොකළහොත් තේමාව බවට පත් කරන්න"

#~ msgid "_Dismiss"
#~ msgstr "_ඉවතලන්න"

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "තේමාවන්"

#~ msgid "Partial Import"
#~ msgstr "අසම්පුර්ණ ආනයනය"

#~ msgid "theme"
#~ msgstr "තේමාව"

#~ msgid "New theme"
#~ msgstr "නව තේමාව"

#~ msgid "THEMES"
#~ msgstr "තේමා"

#~ msgid ""
#~ "You are about to open an old diary that has to be upgraded to the new "
#~ "format. \n"
#~ "\n"
#~ "It is STRONGLY recommended to back up any diary before upgrading.\n"
#~ "\n"
#~ "After you upgrade a diary, you won't be able to open it in a previous "
#~ "version of Lifeograph."
#~ msgstr ""
#~ "ඔබ අලුත් ආකෘතියට ඉහල දැමිය යුතු පැරණි දිනපොතක් විවෘත කිරීමට ආසන්නය.\n"
#~ "ඉහළ ශ්‍රේණියට දැමීමට පෙර ඕනෑම දිනපොතක ආරක්‍ෂිත පිටපතක් තබා ගත යුතු බව තරයේ නිර්දේශ "
#~ "කරමු.\n"
#~ "ඔබ දිනපොත ඉහළ ශ්‍රේණියට දැමීමෙන් පසු, Lifeograph හි පැරණි අනුවාදයකින් එය විවෘත කිරීමට "
#~ "ඔබට නොහැකිවනු ඇත."

#~ msgid "System theme"
#~ msgstr "පද්ධති තේමාව"

#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "ව්‍යවහාර තේමාව"

#~ msgid "Remove active date and tag filters"
#~ msgstr "ක්‍රියාකාරී දිනය හා සම්බන්ධක පෙරන ඉවත් කරන්න"

#~ msgid "Filter trashed entries"
#~ msgstr "ඉවත් කල ඇතුලත් කිරීම් පෙරන්න"

#~ msgid "Foreground"
#~ msgstr "ඉදිරි කොටස"

#~ msgid "Body Text"
#~ msgstr "දේහ පාඨය"

#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "ඉස්මතු කර දැක්වීම"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "පූර්ව දර්ශණය"

#~ msgid "Copyright (C) 2007-2010 Ahmet Öztürk"
#~ msgstr "පිටපත් අයිතිය (C) 2007-2010 Ahmet Öztürk"

#~ msgid "Failed to open diary. Please select anoter file..."
#~ msgstr "දිනපොත විවෘත කිරීමට අසමත් විය. කරුණාකර වෙනත් ගොනුවක් තෝරන්න..."

#~ msgid "Unencrypted diary. Press OK to open"
#~ msgstr "ආරක්ෂා නොකළ දිනපොතකි. විවෘත කිරීම සදහා හරි ඔබන්න"

#~ msgid "_Edit Tag"
#~ msgstr "සම්බන්ධක සංස්කරණය කරන්න"

#~ msgid "_Delete Tag"
#~ msgstr "සම්බන්ධක මකා දමන්න"

#~ msgid "_Remove from Entry"
#~ msgstr "ඇතුලත් කිරීම් වලින් ඉවත් කරන්න"

#~ msgid "No matches found"
#~ msgstr "සමාන වූ දේ සොයා ගැනීමට නොහැකි විය"

#~ msgid "Remove from _Favorites"
#~ msgstr "ප්‍රියතම දෑ වලින් ඉවත්කරන්න"

#~ msgid "Add to _Favorites"
#~ msgstr "ප්‍රියතම දෑ වලට එකතු කරන්න"

#~ msgid "Empty Diary"
#~ msgstr "හිස් දිනපොතකි"

#~ msgid "Group by Date"
#~ msgstr "දිනය අනුව කාණ්ඩය"

#~ msgid "Group by Tag"
#~ msgstr "සම්බන්ධක අනුව කාණ්ඩය"

#~ msgid "<i>Untagged Entry</i>"
#~ msgstr "<i>සම්බන්ධ නොකල ඇතුලත් කිරීම</i>"

#~ msgid "<i>Earlier Entries</i>"
#~ msgstr "<i>පෙර ඇතුලත් කිරීම්</i>"

#~ msgid ""
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "%2 Entries"
#~ msgstr ""
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "ඇතුලත් කිරීම් %2"

#~ msgid ""
#~ "Your changes will be backed up in \"%1.~backup~\". If you exit normally, "
#~ "your diary is saved automatically."
#~ msgstr ""
#~ "ඔබගේ වෙනස්කම් \"%1.~backup~\" කින් බලගැන්වේවි. ඔබ සාමාන්‍ය පරිදි ඉවත් වුවහොත්, ඔබගේ "
#~ "දිනපොත ස්වයංක්‍රියව සුරැකේවි."

#~ msgid "Are you sure, you want to delete selected tag?"
#~ msgstr "තෝරා ඇති සම්බන්ධක මකාදැමීමට අවශ්‍ය බව ඔබට විශ්වාසද?"

#~ msgid "Are you sure, you want to dismiss?"
#~ msgstr "ඔබට ඉවත ලෑමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?"

#~ msgid "Replace All"
#~ msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න"

#~ msgid "Welcome new user!"
#~ msgstr "නව පරිශීලක සාදරයෙන් පිළිගනිමු!"

#~ msgid "Group by Chapters: %1"
#~ msgstr "පරිච්ඡේද අනුව කාණ්ඩ: %1"

#~ msgid "Diary:"
#~ msgstr "දිනපොත:"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "මුරපදය:"

#~ msgid "_Change Password..."
#~ msgstr "_මුරපදය වෙනස් කරන්න"

#~ msgid "Log out Automatically on _Idle"
#~ msgstr "අකර්මණ්‍යව තිබෙන විටදී ස්වයංක්‍රියව ඉවත්වන්න."

#~ msgid "_Edit Chapters..."
#~ msgstr "_පරිච්ඡේද සංස්කරණය කිරීම"

#~ msgid "E_xport/Backup Current Diary..."
#~ msgstr "අපනයනය/පවතින දිනපොත උපස්ථ කිරීම"

#~ msgid "Go to today (creates a new entry if there isn't any)"
#~ msgstr "අද දිනයට යන්න (කිසිවක් නොමැති නම් අලුත් අතුල්කිරීමක් සකසයි)"

#~ msgid "Replace selected (if any) or next match"
#~ msgstr "තෝරා ඇති (යමක් තිබේනම්) හෝ මීලග ගැලපුම ආදේශ කරන්න"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "දවස"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "ශීර්ෂය"

#~ msgid "Replace all matches throughout entire diary"
#~ msgstr "දිනපොත පුරාම තිබෙන ගැලපුම් ආදේශ කරන්න"

#~ msgid "Current Password:"
#~ msgstr "භාවිත රහස්පදය:"

#~ msgid "Edit Tag"
#~ msgstr "සම්බන්ධක සංස්කරණය කරන්න"

#~ msgid "Edit Chapters"
#~ msgstr "පරිච්ඡේද සංස්කරණය"

#~ msgid "Create A New Tag"
#~ msgstr "නව සම්බන්ධකයක් සකසන්න"

#~ msgid "Chapter Sets:"
#~ msgstr "පරිච්ඡේද කාණ්ඩය"

#~ msgid "Edit Theme"
#~ msgstr "තේමාව සංස්කරණය"

#~ msgid "Add _Set"
#~ msgstr "කාණ්ඩය එකතු කරන්න"

#~ msgid "Chapters:"
#~ msgstr "පරිච්ඡේද:"

#~ msgid "<b>Colors:</b>"
#~ msgstr "<b>වර්ණ:</b>"

#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "අකුර:"

#~ msgid "Use Custom Theme"
#~ msgstr "ව්‍යවහාර තේමාව භාවිත කරන්න"

#~ msgid "Subheading:"
#~ msgstr "අනු ශිර්ෂ නාමය:"

#~ msgid "Heading:"
#~ msgstr "ශිර්ෂ නාමය:"

#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "පාඨ"

#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "පසුබිම:"

#~ msgid "Highlight:"
#~ msgstr "ඉස්මතු කිරීම:"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "ආකාරය:"

#~ msgid "_Add Password"
#~ msgstr "_මුරපදය එකතු කරන්න"

#~ msgid "C_hange Password"
#~ msgstr "මුරපදය වෙනස්කරන්න"

#~ msgid "New Password:"
#~ msgstr "නව මුරපදය:"

#~ msgid "Confirm New Password:"
#~ msgstr "නව මුරපදය තහවුරු කරන්න:"

#~ msgid "Encrypted Diary File"
#~ msgstr "ආරක්‍ෂිත දිනපොත් ගොනුව"

#~ msgid "Tag name"
#~ msgstr "සම්බන්ධක නාමය"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "මත ලියන්න"

#~ msgid "File:"
#~ msgstr "ගොනුව:"

#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "ගවේශණය..."

#~ msgid "Confirm:"
#~ msgstr "තහවුරු කිරීම:"

#~ msgid "Unencrypted Diary File"
#~ msgstr "ආරක්ෂා නොකළ දිනපොත් ගොනුව"

#~ msgid "Diary Files (*.diary)"
#~ msgstr "දිනපොත් ගොනු (*.diary)"

#~ msgid "Remove from list"
#~ msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න"