File: be@latin.po

package info (click to toggle)
liferea 1.12~rc3-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 6,608 kB
  • ctags: 3,161
  • sloc: ansic: 27,950; makefile: 512; python: 347; sh: 52
file content (3227 lines) | stat: -rw-r--r-- 85,634 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
# Belarusian translations for liferea package.
# Copyright (C) 2007 THE liferea'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the liferea package.
#  <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liferea 1.2.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-13 22:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 13:26+0300\n"
"Last-Translator:  <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Liferea is an abbreviation for Linux Feed Reader. It is a news aggregator "
"for online news feeds. It supports a number of different feed formats "
"including RSS/RDF, CDF and Atom. There are many other news readers "
"available, but these others are not available for Linux or require many "
"extra libraries to be installed. Liferea tries to fill this gap by creating "
"a fast, easy to use, easy to install news aggregator for GTK/GNOME."
msgstr ""

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:2
msgid "Distinguishing features:"
msgstr ""

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Read articles when offline"
msgstr "Liferea ciapier adłučany"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Synchronizes with TheOldReader"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nazva kanału</span>"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Synchronizes with TinyTinyRSS"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nazva kanału</span>"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Synchronizes with InoReader"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nazva kanału</span>"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Synchronizes with Reedah"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nazva kanału</span>"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:8
msgid "Permanently save headlines in news bins"
msgstr ""

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:9
msgid "Match items using search folders"
msgstr ""

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Play Podcasts"
msgstr "Podcast"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/main.c:79
#: ../glade/mainwindow.ui.h:1
msgid "Liferea"
msgstr "Liferea"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:2
msgid "Feed Reader"
msgstr "Hartač RSS"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:3
msgid "Liferea Feed Reader"
msgstr "Hartač RSS Liferea"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:4
msgid "Read news feeds and blogs"
msgstr ""

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:5
msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;"
msgstr ""

#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
msgid ""
"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
"anymore but you can still access the cached headlines."
msgstr ""
"Hety kanał skončyŭ pracu. Ciapier jon niedastupny. Liferea nia budzie jaho "
"aktualizoŭvać, ale ty možaš čytać zahałoŭki z padručnaj pamiaci."

#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
msgid ""
"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
msgstr ""
"Apošniaja aktualizacyja hetaj padpiski była niepaśpiachovaj!<br/><b>Kod "
"pamyłki HTTP <xsl:value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select="
"\"httpError\"/></b>"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
msgid "There were errors while parsing this feed!"
msgstr "Pry razbory hetaha kanału adbylisia pamyłki!"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
msgid "Parser Error Details"
msgstr "Padrabiaznaści ab pamyłcy razboru"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
msgid "Details"
msgstr "Padrabiaznaści"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
msgstr ""

#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
msgid "There were errors while filtering this feed!"
msgstr "Pry filtravańni hetaha kanału adbylisia pamyłki!"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
msgid "Filter Error Details"
msgstr "Padrabiaznaści ab pamyłcy ŭ filtry"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
msgid "Feed:"
msgstr "Kanał:"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
msgid "Source:"
msgstr "Krynica:"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
msgid "Publisher"
msgstr "Apublikavaŭ"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
msgid "Copyright"
msgstr "Aŭtarskija pravy"

#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
msgid "children with"
msgstr "dzieci z"

#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
msgid "unread headlines"
msgstr "niečytanyja zahałoŭki"

#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
msgid "Folder:"
msgstr "Kataloh:"

#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:22
msgid "Source"
msgstr "Krynica"

#: ../xslt/item.xml.in.h:2
msgid "Feed"
msgstr "Kanał"

#: ../xslt/item.xml.in.h:3
msgid "Filed under"
msgstr "Vykładziena na"

#: ../xslt/item.xml.in.h:4
msgid "Author"
msgstr "Aŭtar"

#: ../xslt/item.xml.in.h:5
msgid "Shared by"
msgstr ""

#: ../xslt/item.xml.in.h:6
msgid "Via"
msgstr "Ad"

#: ../xslt/item.xml.in.h:7
msgid "Related"
msgstr "Padobnyja"

#: ../xslt/item.xml.in.h:8
msgid "Also posted in"
msgstr "Taksama napisana ŭ"

#: ../xslt/item.xml.in.h:9
msgid "Creator"
msgstr "Stvaralnik"

#: ../xslt/item.xml.in.h:10
msgid "Coordinates"
msgstr ""

#: ../xslt/item.xml.in.h:11
msgid "Map"
msgstr ""

#: ../xslt/item.xml.in.h:12
msgid "Comments"
msgstr "Kamentary"

#: ../xslt/item.xml.in.h:13
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizacyja..."

#: ../xslt/item.xml.in.h:14
msgid "Section"
msgstr "Raździeł"

#: ../xslt/item.xml.in.h:15
msgid "Department"
msgstr "Addzieł"

#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
msgid "News Bin:"
msgstr "Koš navinaŭ:"

#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
msgid ""
"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
"list context menu."
msgstr ""
"Dadaj elementy da hetaha košu z navinami, abraŭšy \"Skapijuj u koš navinaŭ\" "
"u kantekstnym menu dla śpisu elementaŭ."

#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
msgid "Search Folder:"
msgstr "Kataloh pošuku:"

#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
#, c-format
msgid "Browser command failed: %s"
msgstr "Pamyłka zahadu hartača: %s"

#: ../src/browser.c:101
#, c-format
msgid "Starting: \"%s\""
msgstr "Startujecca: \"%s\""

#. unauthorized
#: ../src/comments.c:120
msgid "Authorization Error"
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi"

#: ../src/common.c:66
#, c-format
msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!"
msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh padručnaj pamiaci \"%s\"!"

#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:777
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Siońnia %l:%M %p"

#. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:788
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Učora %l:%M %p"

#. translation hint: date format for dates older than 2 days but not older than a week, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:801
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"

#. translation hint: date format for dates older than a week but from this year, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:810
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"

#. translation hint: date format for dates from the last years, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:813
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"

#: ../src/enclosure.c:201
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!"
msgstr "\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnym fajłam kanfihuracyi typu dałučeńnia!"

#: ../src/enclosure.c:292
msgid ""
"You have not configured a download tool yet! Please do so in the "
"'Enclosures' tab in Tools/Preferences."
msgstr ""

#: ../src/enclosure.c:310
#, c-format
msgid ""
"Command failed: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
" Please check whether the configured download tool is installed and working "
"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences."
msgstr ""

#: ../src/export.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming %s to %s: %s\n"
msgstr "Pamyłka źmieny nazvy %s na %s\n"

#: ../src/export.c:417 ../src/export.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!"
msgstr ""
"Pamyłka XML pry čytańni padručnaha fajłu! Niemahčyma impartavać \"%s\"!"

#: ../src/export.c:425 ../src/export.c:427
#, c-format
msgid ""
"Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing."
msgstr ""
"Pusty dakument! Dakument OPML \"%s\" nie pavinny być pustym pry impartavańni."

#: ../src/export.c:448 ../src/export.c:450
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!"
msgstr ""
"\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnym dakumentam OPML! Liferea nia moža "
"impartavać hety fajł!"

#: ../src/export.c:469
msgid "Imported feed list"
msgstr "Śpis impartavanych kanałaŭ"

#: ../src/export.c:481
msgid "Import Feed List"
msgstr "Impartuj śpis kanałaŭ"

#: ../src/export.c:481
msgid "Import"
msgstr "Impartuj"

#: ../src/export.c:481 ../src/export.c:498 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
#, fuzzy
msgid "OPML Files"
msgstr "Abiary fajł OPML"

#: ../src/export.c:489
msgid "Error while exporting feed list!"
msgstr "Pamyłka pry ekspartavańni śpisu kanałaŭ!"

#: ../src/export.c:491
msgid "Feed List exported!"
msgstr "Śpis kanałaŭ ekspartavany!"

#: ../src/export.c:498
msgid "Export Feed List"
msgstr "Ekspartuj śpis kanałaŭ"

#: ../src/export.c:498
msgid "Export"
msgstr "Ekspartuj"

#: ../src/feed.c:236
msgid ""
"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
msgstr ""
"<p>Niemahčyma vyznačyć typ dla hetaha kanału! Pravier, ci krynica sapraŭdy "
"viadzie da resursu ŭ adnym z padtrymanych farmataŭ syndykacyi!</p>Vyjście "
"raźbiralnika XML:<br /><div class='xmlparseroutput'>"

#: ../src/feed.c:262
#, c-format
msgid "\"%s\" updated..."
msgstr "\"%s\" aktualizavany..."

#: ../src/feed.c:269
#, c-format
msgid "\"%s\" is not available"
msgstr "\"%s\" niedastupny"

#: ../src/feed_parser.c:137
msgid ""
"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
"support feed auto discovery."
msgstr ""
"Spasyłka, jakuju ty pieradaŭ Liferea dziela padpiski, pakazvaje na "
"sieciŭnuju staronku, i aŭtapošuk nie znajšoŭ kanałaŭ na hetaj staroncy. "
"Moža, hetaja sieciŭnaja staronka nie padtrymvaje aŭtapošuku kanałaŭ."

#: ../src/feed_parser.c:170
#, c-format
msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
msgstr "Pamyłka XML pry čytańni kanału! Niemahčyma zahruzić kanał \"%s\"!"

#: ../src/feed_parser.c:175
msgid "Empty document!"
msgstr "Pusty dakument!"

#: ../src/feed_parser.c:187
msgid "Invalid XML!"
msgstr "Niapravilny XML!"

#: ../src/feed_parser.c:227
msgid "Source points to HTML document."
msgstr "Krynica pakazvaje na dakument HTML."

#: ../src/feed_parser.c:230
msgid "Could not determine the feed type."
msgstr "Niemahčyma vyznačyć typ kanału."

#. if we don't find a feed with unread items do nothing
#: ../src/itemlist.c:396
#, fuzzy
msgid "There are no unread items"
msgstr "Nia niečytanych elementaŭ "

#: ../src/liferea_application.c:282
#, fuzzy
msgid ""
"Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'"
msgstr "                   STAN moža być `shown', `iconified' albo `hidden'"

#: ../src/liferea_application.c:282
msgid "STATE"
msgstr ""

#: ../src/liferea_application.c:283
#, fuzzy
msgid "Show version information and exit"
msgstr "  --version        Pakažy źviestki ab versii i vyjdzi"

#: ../src/liferea_application.c:284
#, fuzzy
msgid "Add a new subscription"
msgstr "Novaja padpiska"

#: ../src/liferea_application.c:284
msgid "uri"
msgstr ""

#: ../src/liferea_application.c:289
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of all types"
msgstr "  --debug-all      Pakazvaj debugavyja paviedamleńni ŭsich typaŭ"

#: ../src/liferea_application.c:290
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages for the cache handling"
msgstr ""
"  --debug-conf     Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla pracy z "
"kanfihuracyjaj"

#: ../src/liferea_application.c:291
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages for the configuration handling"
msgstr ""
"  --debug-conf     Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla pracy z "
"kanfihuracyjaj"

#: ../src/liferea_application.c:292
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of the database handling"
msgstr ""
"  --debug-conf     Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla pracy z "
"kanfihuracyjaj"

#: ../src/liferea_application.c:293
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of all GUI functions"
msgstr ""
"  --debug-gui      Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla ŭsich funkcyj GUI"

#: ../src/liferea_application.c:294
msgid ""
"Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it "
"will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.xhtml"
msgstr ""

#: ../src/liferea_application.c:295
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of all network activity"
msgstr ""
"  --debug-net      Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla dostupu da sietki"

#: ../src/liferea_application.c:296
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of all parsing functions"
msgstr ""
"  --debug-parsing  Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla ŭsich funkcyj "
"razboru"

#: ../src/liferea_application.c:297
msgid "Print debugging messages when a function takes too long to process"
msgstr ""

#: ../src/liferea_application.c:298
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages when entering/leaving functions"
msgstr ""
"  --debug-trace   Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla dunkcyj uvachodu/"
"vychadu"

#: ../src/liferea_application.c:299
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of the feed update processing"
msgstr ""
"  --debug-update   Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla aktualizacyj kanałaŭ"

#: ../src/liferea_application.c:300
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of the search folder matching"
msgstr ""
"  --debug-conf     Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla pracy z "
"kanfihuracyjaj"

#: ../src/liferea_application.c:301
#, fuzzy
msgid "Print verbose debugging messages"
msgstr "  --debug-verbose  Pakazvaj padrabiaznyja debugavyja paviedamleńni"

#: ../src/liferea_application.c:306 ../src/liferea_application.c:307
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages for the given topic"
msgstr ""
"  --debug-<tema>  Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla peŭnaj temypamiaćciu"

#. Some libsoup transport errors
#: ../src/net.c:400
msgid "The update request was cancelled"
msgstr ""

#: ../src/net.c:401
msgid "Unable to resolve destination host name"
msgstr ""

#: ../src/net.c:402
msgid "Unable to resolve proxy host name"
msgstr ""

#: ../src/net.c:403
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to remote host"
msgstr "Pamyłka spałučeńnia z addalenym kamputaram"

#: ../src/net.c:404
msgid "Unable to connect to proxy"
msgstr ""

#: ../src/net.c:405
msgid ""
"A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
msgstr ""

#. http 3xx redirection
#: ../src/net.c:408
msgid "The resource moved permanently to a new location"
msgstr ""

#. http 4xx client error
#: ../src/net.c:411
#, fuzzy
msgid ""
"You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
"password in the feed properties dialog box"
msgstr ""
"Tabie nie dazvolena čytać hety kanał. Kali łaska, aktualizuj nazvu "
"karystalnika j parol u dyjalohavym aknie ŭłaścivaściaŭ kanału."

#: ../src/net.c:413
#, fuzzy
msgid "Payment required"
msgstr "Patrabujecca apłata"

#: ../src/net.c:414
msgid "You're not allowed to access this resource"
msgstr ""

#: ../src/net.c:415
msgid "Resource Not Found"
msgstr "Resurs nia znojdzieny"

#: ../src/net.c:416
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Metad nie dazvoleny"

#: ../src/net.c:417
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nie pryjmalna"

#: ../src/net.c:418
#, fuzzy
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "Patrabujecca aŭtaryzacyja dla proxy"

#: ../src/net.c:419
#, fuzzy
msgid "Request timed out"
msgstr "Skončyŭsia termin čakańnia zapytu"

#: ../src/net.c:420
msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
msgstr "Źnik. Resurs nie isnuje. Kali łaska, adpišysia!"

#: ../src/net.c:425
msgid "There was an internal error in the update process"
msgstr ""

#: ../src/net.c:427
msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
msgstr "Kanał niedastupny: Server vymahaje niepadtrymanaje pieranakiravańnie!"

#: ../src/net.c:429
msgid "Client Error"
msgstr "Pamyłka klijenta"

#: ../src/net.c:431
msgid "Server Error"
msgstr "Pamyłka servera"

#: ../src/net.c:433
#, fuzzy
msgid "An unknown networking error happened!"
msgstr "(adbyłasia nieviadomaja sietkavaja pamyłka)"

#. SQL condition builder function	in-memory check function	feedlist.opml rule id           rule menu label         positive menu option    negative menu option    has param
#. ========================================================================================================================================================================================
#: ../src/rule.c:174
msgid "Item"
msgstr "Element"

#: ../src/rule.c:174 ../src/rule.c:175 ../src/rule.c:176 ../src/rule.c:181
msgid "does contain"
msgstr "źmiaščaje"

#: ../src/rule.c:174 ../src/rule.c:175 ../src/rule.c:176 ../src/rule.c:181
msgid "does not contain"
msgstr "nie źmiaščaje"

#: ../src/rule.c:175
msgid "Item title"
msgstr "Zahałovak elementu"

#: ../src/rule.c:176
msgid "Item body"
msgstr "Cieła elementu"

#: ../src/rule.c:177
msgid "Read status"
msgstr "Stan pračytanaści"

#: ../src/rule.c:177
msgid "is unread"
msgstr "nie pračytany"

#: ../src/rule.c:177
msgid "is read"
msgstr "pračytany"

#: ../src/rule.c:178
msgid "Flag status"
msgstr "Stan ściahu"

#: ../src/rule.c:178
msgid "is flagged"
msgstr "zaznačany"

#: ../src/rule.c:178
msgid "is unflagged"
msgstr "nie zaznačany"

#: ../src/rule.c:179
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"

#: ../src/rule.c:179
msgid "included"
msgstr "ułučany"

#: ../src/rule.c:179
msgid "not included"
msgstr "nia ŭłučany"

#: ../src/rule.c:180
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Stvaralnik"

#: ../src/rule.c:180
#, fuzzy
msgid "is set"
msgstr "pračytany"

#: ../src/rule.c:180
msgid "is not set"
msgstr ""

#: ../src/rule.c:181
msgid "Feed title"
msgstr "Zahałovak kanału"

#: ../src/subscription.c:105
#, c-format
msgid "Subscription \"%s\" is already being updated!"
msgstr "Padpiska \"%s\" užo była aktualizavanaja!"

#: ../src/subscription.c:110
#, c-format
msgid ""
"The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!"
msgstr ""
"Padpiska \"%s\" skončyła pracu. Liferea bolš nia budzie jaje aktualizoŭvać!"

#: ../src/subscription.c:144
#, c-format
msgid "Updating favicon for \"%s\""
msgstr "Aktualizacyja ikony kanału dla \"%s\""

#: ../src/subscription.c:193
msgid ""
"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
"and console output."
msgstr ""
"Pry čytańni hetaj padpiski ŭźnikli prablemy. Pravier adras spasyłki i "
"vyjście ŭ kansoli."

#: ../src/subscription.c:211
#, c-format
msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
msgstr "Spasyłka na \"%s\" niadaŭna źmianiłasia i była aktualizavanaja"

#: ../src/subscription.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
msgstr "\"%s\" skončyŭ pracu. Liferea bolš nia budzie aktualizoŭvać jaho!"

#: ../src/subscription.c:222
#, c-format
msgid "\"%s\" has not changed since last update"
msgstr "\"%s\" nie źmianiŭsia ad apošniaj aktualizacyi"

#: ../src/subscription.c:275
#, c-format
msgid "Updating \"%s\""
msgstr "Aktualizacyja \"%s\""

#: ../src/update.c:282
#, c-format
msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
msgstr "Pamyłka adčynieńnia časovaha fajłu %s dziela filtracyi!"

#: ../src/update.c:305
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s vyjšaŭ sa statusam %d"

#: ../src/update.c:311 ../src/update.c:312 ../src/update.c:429
#, c-format
msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić trubu \"%s\""

#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
#: ../src/update.c:455
#, c-format
msgid "Error: Could not open file \"%s\""
msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić fajł \"%s\""

#: ../src/update.c:461
#, c-format
msgid "Error: There is no file \"%s\""
msgstr "Pamyłka: Fajł \"%s\" nie isnuje"

#: ../src/vfolder.c:54
msgid "New Search Folder"
msgstr "Novy kataloh pošuku"

#: ../src/xml.c:410
msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
msgstr "[Byli jašče pamyłki. Vyjście abatnutaje!]"

#: ../src/xml.c:563
msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
msgstr "Raźbiralnik XML: Niemahčyma razabrać dakument:\n"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:175
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "kamentary"

#. The following literals are the enclosure list size units
#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:272
msgid " Bytes"
msgstr ""

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:275
msgid "kB"
msgstr ""

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:279
msgid "MB"
msgstr ""

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:283
msgid "GB"
msgstr ""

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:287
#, c-format
msgid "%d%s"
msgstr ""

#. update list title
#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:325
#, c-format
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:383 ../src/ui/subscription_dialog.c:351
msgid "Choose File"
msgstr "Abiary fajł"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "File Extension .%s"
msgstr "<b>Pašyreńnie fajłu .%s</b>"

#: ../src/ui/icons.c:54
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Niemahčyma znajści fajł pikselnaj mapy: %s"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:390
#, c-format
msgid " (%d new)"
msgid_plural " (%d new)"
msgstr[0] " (%d novy)"
msgstr[1] " (%d novyja)"
msgstr[2] " (%d novych)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:395
#, c-format
msgid "%d unread%s"
msgid_plural "%d unread%s"
msgstr[0] "%d niepračytany%s"
msgstr[1] "%d niepračytanyja%s"
msgstr[2] "%d niepračytanych%s"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:769
msgid "Help Topics"
msgstr "Temy dapamohi"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:775
msgid "Quick Reference"
msgstr "Chutki ahlad"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:781
msgid "FAQ"
msgstr "Pytańni j adkazy"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:906
msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Padpiski"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:907
msgid "Update _All"
msgstr "Aktualizuj _usie"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:907
#, fuzzy
msgid "Updates all subscriptions."
msgstr "Novaja padpiska"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:909
msgid "Mark All As _Read"
msgstr "Paznač usie jak _čytanyja"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:909
msgid "Marks read every item of every subscription."
msgstr "Paznačaje čytanym kožny element z kožnaje padpiski."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:911
msgid "_Import Feed List..."
msgstr "_Impartuj śpis kanałaŭ..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:911
msgid "Imports an OPML feed list."
msgstr "Impartuje śpis kanałaŭ u farmacie OPML."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:912
msgid "_Export Feed List..."
msgstr "_Ekspartuj śpis kanałaŭ..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:912
msgid "Exports the feed list as OPML."
msgstr "Ekspartuje śpis kanałaŭ u farmacie OPML."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:913 ../src/ui/popup_menu.c:190
msgid "_Quit"
msgstr "_Vyjdzi"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:915
msgid "_Feed"
msgstr "Kanał"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:916
msgid "Remove _All Items"
msgstr "Vydal _usie elementy"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:916
msgid "Removes all items of the currently selected feed."
msgstr "Vydalaje ŭsie elementy z dziejna abranaha kanału."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:919
msgid "_Item"
msgstr "_Element"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:920
msgid "Previous Item"
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:922
#, fuzzy
msgid "Next Item"
msgstr "_Nastupny niečytany element"

#. No tooltip here as it really hinders usability to have it flashing
#. when skimming through items using "Next Unread"!
#: ../src/ui/liferea_shell.c:927
msgid "_Next Unread Item"
msgstr "_Nastupny niečytany element"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:930
msgid "_View"
msgstr "_Vyhlad"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:931 ../src/webkit/liferea_web_view.c:211
msgid "_Increase Text Size"
msgstr "Pa_vialič pamier tekstu"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:931
msgid "Increases the text size of the item view."
msgstr "Pavialičvaje pamier tekstu ŭ vyhladzie elementaŭ."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:933 ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
msgid "_Decrease Text Size"
msgstr "Pa_mienš pamier tekstu"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:933
msgid "Decreases the text size of the item view."
msgstr "Pamianšaje pamier tekstu ŭ vyhladzie elementaŭ."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:936
msgid "_Tools"
msgstr "_Pryładździe"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:937
msgid "_Update Monitor"
msgstr "_Manitor aktualizacyj"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:937
msgid "Show a list of all feeds currently in the update queue"
msgstr ""
"Pakažy śpis usich kanałaŭ, što dziejna znachdziacca ŭ čarzie na aktualizacyju"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:939 ../src/ui/popup_menu.c:185
#: ../src/ui/popup_menu.c:339
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nałady"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:939
msgid "Edit Preferences."
msgstr "Redahuj nałady."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:942
#, fuzzy
msgid "S_earch"
msgstr "_Šukaj"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:943
msgid "Search All Feeds..."
msgstr "Šukaj va ŭsich kanałach..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:943
msgid "Show the search dialog."
msgstr "Pakažy dyjalohavaje vakno pošuku."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:945
msgid "_Help"
msgstr "_Dapamoha"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:946
msgid "_Contents"
msgstr "_Źmieściva"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:946
msgid "View help for this application."
msgstr "Pakažy dapamohu dla hetaje aplikacyi."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:947
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Chutki ahlad"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:947
msgid "View a list of all Liferea shortcuts."
msgstr "Pakažy śpis usich skarotaŭ Liferea."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:949
msgid "_FAQ"
msgstr "_Pytańni j adkazy"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:949
msgid "View the FAQ for this application."
msgstr "Pakažy Pytańni j Adkazy dla hetaje aplikacyi."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:950
msgid "_About"
msgstr "_Ab prahramie"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:950
msgid "Shows an about dialog."
msgstr "Pakazvaje dyjalohavaje vakno sa źviestkami ab prahramie."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:954
msgid "_Normal View"
msgstr "_Zvyčajny vyhlad"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:954
msgid "Set view mode to mail client mode."
msgstr "Vyznač režym ahladu paštovaha klijenta."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:956
msgid "_Wide View"
msgstr "Š_yroki vyhlad"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:956
msgid "Set view mode to use three vertical panes."
msgstr "Vyznač režym ahladu z tryma vertykalnymi panelami."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:958
msgid "_Combined View"
msgstr "_Kambinavany vyhlad"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:958
msgid "Set view mode to two pane mode."
msgstr "Vyznač režym ahladu z dvuma panelami."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:963
msgid "_Reduced Feed List"
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:963
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread items."
msgstr "Nia niečytanych elementaŭ "

#: ../src/ui/liferea_shell.c:968
msgid "_New Subscription..."
msgstr "_Novaja padpiska..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:968
msgid "Adds a subscription to the feed list."
msgstr "Dadaje padpisku ŭ śpis kanałaŭ."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:970 ../src/ui/popup_menu.c:308
msgid "New _Folder..."
msgstr "Novy _kataloh..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:970
msgid "Adds a folder to the feed list."
msgstr "Dadaje kataloh u śpis kanałaŭ."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:971 ../src/ui/popup_menu.c:311
msgid "New S_earch Folder..."
msgstr "Novy kataloh _pošuku..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:971
msgid "Adds a new search folder to the feed list."
msgstr "Dadaje novy kataloh pošuku ŭ śpis kanałaŭ."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:972
msgid "New _Source..."
msgstr "Novaja _krynica..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:972
msgid "Adds a new feed list source."
msgstr "Dadaje novuju krynicu śpisu kanałaŭ."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:973 ../src/ui/popup_menu.c:313
msgid "New _News Bin..."
msgstr "Novy _koš navinaŭ..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:973
msgid "Adds a new news bin."
msgstr "Dadaje novy koš navinaŭ."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:977
#, fuzzy
msgid "_Mark Items Read"
msgstr "/_Zaznač jak pračytanaje"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Marks all items of the selected feed list node / in the item list as read."
msgstr ""
"Zaznačaje ŭsie elementy abranaje padpiski albo ŭsich padpisak abranaha "
"katalohu jak pračytanyja."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:979 ../src/ui/popup_menu.c:290
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualizuj"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:979
msgid ""
"Updates the selected subscription or all subscriptions of the selected "
"folder."
msgstr "Aktualizuje abranuju padpisku albo ŭsie padpiski z abranaha katalohu."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:984
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "_Ułaścivaści..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:984
msgid "Opens the property dialog for the selected subscription."
msgstr "Adčyniaje dyjalohavaje vakno ŭłaścivaściaŭ dla abranaje padpiski."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:985
msgid "_Remove"
msgstr "_Vydal"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:985
msgid "Removes the selected subscription."
msgstr "Vydalaje abranuju padpisku."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:989 ../src/ui/popup_menu.c:153
msgid "Toggle _Read Status"
msgstr "Źmiani _stan pračytanaści"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:989
msgid "Toggles the read status of the selected item."
msgstr "Źmianiaje stan pračytanaści abranaha elementu."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:991 ../src/ui/popup_menu.c:154
msgid "Toggle Item _Flag"
msgstr "Źmiani ś_ciah elementu"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:991
msgid "Toggles the flag status of the selected item."
msgstr "Źmianiaje stan ściahu dla abranaha elementu."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:993
msgid "R_emove"
msgstr "_Vydal"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:993
msgid "Removes the selected item."
msgstr "Vydalaje abrany element."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:995 ../src/ui/popup_menu.c:117
msgid "Open In _Tab"
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:995
#, fuzzy
msgid "Launches the item's link in a new Liferea browser tab."
msgstr "Adčyniaja spasyłku elementu ŭ skanfihuravanym hartačy."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:997 ../src/ui/popup_menu.c:118
#, fuzzy
msgid "_Open In Browser"
msgstr "_Adčyni ŭ hartačy"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:997
#, fuzzy
msgid "Launches the item's link in the Liferea item pane."
msgstr "Adčyniaja spasyłku elementu ŭ skanfihuravanym hartačy."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:999 ../src/ui/popup_menu.c:119
#, fuzzy
msgid "Open In _External Browser"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady vonkavaha hartača</span>"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:999
#, fuzzy
msgid "Launches the item's link in the configured external browser."
msgstr "Adčyniaja spasyłku elementu ŭ skanfihuravanym hartačy."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:1004
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:1004
msgid "Browse at full screen"
msgstr ""

#: ../src/ui/search_dialog.c:116
#, fuzzy
msgid "Saved Search"
msgstr "Admysłovaje"

#: ../src/ui/auth_dialog.c:123 ../glade/auth.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
msgstr "Uviadzi nazvu karystalnika j parol dla \"%s\" (%s):"

#: ../src/ui/auth_dialog.c:125
msgid "Unknown source"
msgstr "Nieviadomaja krynica"

#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_node.c:416
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Anuluj _usie"

#: ../src/ui/ui_common.c:211
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "_Lakalny fajł"

#: ../src/ui/feed_list_view.c:375
msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
msgstr "Liferea u adłučanym režymie. Aktualizacyja niemahčymaja."

#: ../src/ui/item_list_view.c:114
msgid "This item has no link specified!"
msgstr "Hety element nia maje akreślenaje spasyłki!"

#: ../src/ui/item_list_view.c:118 ../src/ui/item_list_view.c:966
#: ../src/ui/item_list_view.c:1052 ../src/ui/item_list_view.c:1067
msgid "No item has been selected"
msgstr "Elementy nie zaznačanyja"

#: ../src/ui/item_list_view.c:473
msgid "*** No title ***"
msgstr "*** Biaz nazvy ***"

#: ../src/ui/item_list_view.c:770
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../src/ui/item_list_view.c:795
msgid "Headline"
msgstr "Zahałovak"

#: ../src/ui/item_list_view.c:953
msgid "You must select a feed to delete its items!"
msgstr "Ty pavinny abrać kanał, dla jakoha vydalić elementy!"

#: ../src/ui/popup_menu.c:131
#, fuzzy
msgid "Copy to News Bin"
msgstr "/Skapijuj u koš navinaŭ/%s"

#: ../src/ui/popup_menu.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "_Bookmark at %s"
msgstr "/_Zrabi zakładku dla spasyłki na %s"

#: ../src/ui/popup_menu.c:149
#, fuzzy
msgid "Copy Item _Location"
msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki"

#: ../src/ui/popup_menu.c:155
#, fuzzy
msgid "R_emove Item"
msgstr "/_Vydal element"

#: ../src/ui/popup_menu.c:168
#, fuzzy
msgid "Open Enclosure..."
msgstr "/Adčyni dałučeńnie..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:169
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "/Zapišy jak..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:170
#, fuzzy
msgid "Copy Link Location"
msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki"

#: ../src/ui/popup_menu.c:183
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracuj adłučana"

#: ../src/ui/popup_menu.c:184
#, fuzzy
msgid "_Update All"
msgstr "/_Aktualizuj usie"

#: ../src/ui/popup_menu.c:189
#, fuzzy
msgid "_Show Liferea"
msgstr "Liferea"

#: ../src/ui/popup_menu.c:292
#, fuzzy
msgid "_Update Folder"
msgstr "/_Aktualizuj kataloh"

#: ../src/ui/popup_menu.c:302
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "/_Novy"

#: ../src/ui/popup_menu.c:305
#, fuzzy
msgid "New _Subscription..."
msgstr "_Novaja padpiska..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:312
#, fuzzy
msgid "New S_ource..."
msgstr "Novaja _krynica..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:321
#, fuzzy
msgid "Sort Feeds"
msgstr "Impartuj śpis kanałaŭ"

#: ../src/ui/popup_menu.c:327
#, fuzzy
msgid "_Mark All As Read"
msgstr "/_Zaznač usie jak pračytanyja"

#: ../src/ui/popup_menu.c:332
msgid "_Rebuild"
msgstr ""

#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../src/ui/feed_list_node.c:417
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "/_Vydal"

#: ../src/ui/popup_menu.c:344
#, fuzzy
msgid "Convert To Local Subscriptions..."
msgstr "_Novaja padpiska..."

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86
msgid "GNOME default"
msgstr "zmoŭčany dla GNOME'a"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:87
msgid "Text below icons"
msgstr "Tekst pad ikonami"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst pa bakoch ikonaŭ"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89
msgid "Icons only"
msgstr "Tolki ikony"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90
msgid "Text only"
msgstr "Tolki tekst"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:98 ../src/ui/subscription_dialog.c:43
msgid "minutes"
msgstr "chvilin"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:99 ../src/ui/subscription_dialog.c:44
msgid "hours"
msgstr "hadzin"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:100 ../src/ui/subscription_dialog.c:45
msgid "days"
msgstr "dzion"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:105
msgid "Space"
msgstr "Prabieł"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:106
msgid "<Ctrl> Space"
msgstr "<Ctrl> Prabieł"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:107
msgid "<Alt> Space"
msgstr "<Alt> Prabieł"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "Normal View"
msgstr "_Zvyčajny vyhlad"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:113
#, fuzzy
msgid "Wide View"
msgstr "Š_yroki vyhlad"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Combined View"
msgstr "_Kambinavany vyhlad"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:451
#, fuzzy
msgid "Default Browser"
msgstr "Zmoŭčany hartač GNOME'a"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:453
msgid "Manual"
msgstr "Admysłovy"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:675
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:678
msgid "Program"
msgstr "Prahrama"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:124
msgid "(Empty)"
msgstr ""

#: ../src/ui/feed_list_node.c:335
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Rebuilding</i>"
msgstr ""

#: ../src/ui/feed_list_node.c:406
msgid "Deleting entry"
msgstr "Vydaleńnie elementu"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:407
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?"
msgstr "Ty ŭpeŭnieny, što chočaš vydalić \"%s\" i jaho źmieściva?"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:407
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Ty ŭpeŭnieny, što chočaš vydalić \"%s\"?"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:419
msgid "Deletion Confirmation"
msgstr "Paćvierdžańnie vydaleńnia"

#: ../src/ui/subscription_dialog.c:351 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
msgid "_Open"
msgstr ""

#: ../src/ui/subscription_dialog.c:425
#, c-format
msgid "The provider of this feed suggests an update interval of %d minute."
msgid_plural ""
"The provider of this feed suggests an update interval of %d minutes."
msgstr[0] "Vydaviec hetaha kanału raić intervał aktualizacyi ŭ %d chvilinu."
msgstr[1] "Vydaviec hetaha kanału raić intervał aktualizacyi ŭ %d chvilin."
msgstr[2] "Vydaviec hetaha kanału raić intervał aktualizacyi ŭ %d chvilin."

#: ../src/ui/subscription_dialog.c:429
msgid "This feed specifies no default update interval."
msgstr "Dla hetaha kanału nie akreśleny zmoŭčany intervał aktualizacyi."

#: ../src/ui/browser_tabs.c:264
msgid "Untitled"
msgstr "Biaz nazvy"

#: ../src/parsers/atom10.c:241 ../src/parsers/pie_feed.c:141
msgid "Website"
msgstr ""

#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
msgid "%b %d %H:%M"
msgstr "%b %d %H:%M"

#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
msgid "New Subscription"
msgstr "Novaja padpiska"

#: ../src/fl_sources/inoreader_source.c:102
#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
#, fuzzy
msgid "Login failed!"
msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia kontu na Google Reader'y!"

#: ../src/fl_sources/inoreader_source.c:311
#, fuzzy
msgid "InoReader"
msgstr "Google Reader"

#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
msgid "Google Reader"
msgstr "Google Reader"

#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"

#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
msgid "Choose OPML File"
msgstr "Abiary fajł OPML"

#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
msgid "New OPML Subscription"
msgstr "Novaja padpiska OPML"

#: ../src/fl_sources/node_source.c:336
msgid "No feed list source types found!"
msgstr "Typy krynic dla śpisu kanałaŭ nia znojdzienyja!"

#: ../src/fl_sources/node_source.c:365
msgid "Source Type"
msgstr "Typ krynicy"

#: ../src/fl_sources/node_source.c:416
#, c-format
msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
msgstr ""

#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
#: ../src/fl_sources/node_source.c:582
#, c-format
msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:312
msgid "Reedah"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:224 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:283
msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:231
msgid ""
"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
"URL!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:290
msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:307
#, c-format
msgid ""
"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
"%s or later!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:427
msgid "Tiny Tiny RSS"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:329
#, fuzzy
msgid "TheOldReader"
msgstr "Hartač RSS"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:173
#, fuzzy
msgid "Open Link In _Tab"
msgstr "/Adčyni spasyłku ŭ _kartcy"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:174
#, fuzzy
msgid "Open Link In Browser"
msgstr "/_Adčyni spasyłku ŭ hartačy"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:175
#, fuzzy
msgid "Open Link In External Browser"
msgstr "/_Adčyni spasyłku ŭ hartačy"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "_Bookmark Link at %s"
msgstr "/_Zrabi zakładku dla spasyłki na %s"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:185
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:188
#, fuzzy
msgid "_Copy Image Location"
msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
#, fuzzy
msgid "S_ave Link As"
msgstr "/Zapišy jak..."

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
msgid "S_ave Image As"
msgstr ""

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
#, fuzzy
msgid "_Subscribe..."
msgstr "/_Padpišysia..."

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:205
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: ../glade/about.ui.h:1
msgid "About"
msgstr "Ab prahramie"

#: ../glade/about.ui.h:2
msgid "Liferea is a news aggregator for GTK+"
msgstr "Liferea - heta ahrehatar navinaŭ dziela GTK+"

#: ../glade/about.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Liferea Homepage"
msgstr "Hartač RSS Liferea"

#: ../glade/auth.ui.h:1
msgid "Authentication"
msgstr "Aŭtaryzacyja"

#: ../glade/auth.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:33
msgid "_Password:"
msgstr "_Parol:"

#: ../glade/auth.ui.h:5 ../glade/properties.ui.h:32
msgid "User_name:"
msgstr "_Nazva karystalnika:"

#: ../glade/auth.ui.h:6
msgid ""
"Note: <i>The username and password will be saved to your Liferea feedlist "
"file without using encryption.</i>"
msgstr ""
"Uvaha: <i>Nazva karystalnika j parol buduć zachavanyja ŭ fajle śpisu "
"kanałaŭ, niezašyfravanyja.</i>"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Enclosure"
msgstr "/Adčyni dałučeńnie..."

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Open an enclosure of type:"
msgstr "Zahruzka dałučeńnia typu:"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"What should Liferea do with this enclosure? Please enter the command you "
"want to be executed below. The enclosures URL will be supplied as an "
"argument for this command:"
msgstr ""
"Što Liferea musić zrabić z hetym dałučeńniem? Uviadzi zahad, jaki ty chočaš "
"vykanać, nižej. Zahružany fajł budzie pieradadzieny zahadu jak arhument:"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:4
msgid "_Browse"
msgstr "_Ahladaj"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "_Do this automatically for enclosures like this from now on."
msgstr "_Rabi heta aŭtamatyčna nadalej dla padobnych fajłaŭ."

#: ../glade/google_source.ui.h:1
msgid "Add Google Reader Account"
msgstr "Dadaj kont na Google Reader'y"

#: ../glade/google_source.ui.h:2
msgid "Please enter your Google Reader account settings."
msgstr "Uviadzi nałady tvajho kontu na Google Reader'y."

#: ../glade/google_source.ui.h:3 ../glade/inoreader_source.ui.h:3
#: ../glade/reedah_source.ui.h:3 ../glade/theoldreader_source.ui.h:3
#: ../glade/ttrss_source.ui.h:4
msgid "_Password"
msgstr "_Parol"

#: ../glade/google_source.ui.h:4 ../glade/inoreader_source.ui.h:4
#: ../glade/reedah_source.ui.h:4 ../glade/theoldreader_source.ui.h:4
msgid "_Username (Email)"
msgstr "_Nazva karystalnika (Email)"

#: ../glade/inoreader_source.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add InoReader Account"
msgstr "Dadaj kont na Google Reader'y"

#: ../glade/inoreader_source.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Please enter your InoReader account settings."
msgstr "Uviadzi nałady tvajho kontu na Google Reader'y."

#: ../glade/mainwindow.ui.h:2
msgid "normal view"
msgstr "zvyčajny vyhlad"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:3
msgid "wide view"
msgstr "šyroki vyhlad"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:4
msgid "View Headlines"
msgstr "Pakažy zahałoŭki"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:5
msgid "combined view"
msgstr "kambinavany vyhlad"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:6 ../glade/prefs.ui.h:23
msgid "Headlines"
msgstr "Zahałoŭki"

#: ../glade/new_folder.ui.h:1
msgid "New Folder"
msgstr "Novy kataloh"

#: ../glade/new_folder.ui.h:2
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nazva _katalohu:"

#: ../glade/new_newsbin.ui.h:1
msgid "Create News Bin"
msgstr "Stvary koš navinaŭ"

#: ../glade/new_newsbin.ui.h:2
msgid "_News Bin Name:"
msgstr "_Nazva dla koša navinaŭ:"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:2 ../glade/properties.ui.h:12
#: ../glade/simple_subscription.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Feed Source"
msgstr "<b>Krynica kanału</b>"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:3 ../glade/properties.ui.h:13
msgid "Source Type:"
msgstr "Typ krynicy:"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:14
msgid "_URL"
msgstr "_Spasyłka"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:5 ../glade/properties.ui.h:15
msgid "_Command"
msgstr "_Zahad"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:6 ../glade/properties.ui.h:16
msgid "_Local File"
msgstr "_Lakalny fajł"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:7 ../glade/properties.ui.h:17
msgid "Select File..."
msgstr "Abiary fajł..."

#: ../glade/new_subscription.ui.h:8 ../glade/properties.ui.h:18
msgid "_Source:"
msgstr "_Krynica:"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Download / Postprocessing"
msgstr "<b>Zahruzka / Kancavaja apracoŭka</b>"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:10 ../glade/properties.ui.h:31
msgid "_Don't use proxy for download"
msgstr "_Nie ŭžyvaj proxy dziela zahruzki"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:11 ../glade/properties.ui.h:19
msgid "Use conversion _filter"
msgstr "Užyj _filter kavertacyi"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:12
msgid ""
"Liferea can use external filter plugins in order to access feeds and "
"directories in non-supported formats.  See the documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Liferea moža vykarystoŭvać vonkavyja filtry kanertacyi, kab mahčy čytać "
"kanały j katalohi ŭ niepadtrymanym farmacie. Hladzi padrabiaźniejšyja "
"źviestki ŭ dakumentacyi."

#: ../glade/new_subscription.ui.h:13 ../glade/properties.ui.h:21
msgid "Convert _using:"
msgstr "Kanvertuj _praz:"

#: ../glade/node_source.ui.h:1
msgid "Source Selection"
msgstr "Vybar krynicy"

#: ../glade/node_source.ui.h:2
msgid "Select the source type you want to add..."
msgstr "Abiary typ krynicy, jakuju chočaš dadać..."

#: ../glade/opml_source.ui.h:1
msgid "Add OPML/Planet"
msgstr "Dadaj OPML/Planet"

#: ../glade/opml_source.ui.h:2
msgid ""
"Please specify a local file or an URL pointing to a valid OPML feed list."
msgstr ""
"Akreśl lakalny fajł albo spasyłku na pravilny śpis kanałaŭ u farmacie OPML."

#: ../glade/opml_source.ui.h:3
msgid "_Location"
msgstr "_Adras"

#: ../glade/opml_source.ui.h:4
msgid "_Select File"
msgstr "_Abiary fajł"

#: ../glade/prefs.ui.h:1
msgid "Liferea Preferences"
msgstr "Pieravahi Liferea"

#: ../glade/prefs.ui.h:2
msgid "Feed Cache Handling"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:3
msgid "Default _number of items per feed to save:"
msgstr "Zmoŭčanaja _kolkaść elementaŭ na kanał dziela zapisu:"

#: ../glade/prefs.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:28
msgid "0"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Feed Update Settings"
msgstr "Aktualizacyja kanału"

#: ../glade/prefs.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Update all subscriptions at startup."
msgstr "Novaja padpiska"

#: ../glade/prefs.ui.h:7
msgid "Default Feed Refresh _Interval:"
msgstr "Zmoŭčany _intervał aktualizacyi kanału:"

#: ../glade/prefs.ui.h:8 ../glade/properties.ui.h:7
msgid "1"
msgstr ""

#. Feed update interval hint in preference dialog.
#: ../glade/prefs.ui.h:10
msgid ""
"Note: <i>Please remember to set a reasonable refresh time. Usually it is a "
"waste of bandwidth to poll feeds more often than each hour.</i>"
msgstr ""
"Uvaha: <i>Kali łaska, nie zabudźsia akreślić sensoŭny termin pamiž "
"aktualizacyjami. Zvyčajna apytvańnie kanałaŭ čaściej za raz na hadzinu "
"źjaŭlajecca marnavańniem trafiku.</i>"

#: ../glade/prefs.ui.h:11
msgid "Feeds"
msgstr "Kanały"

#: ../glade/prefs.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Folder Display Settings"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady pakazu katalohaŭ</span>"

#: ../glade/prefs.ui.h:13
msgid "_Show the items of all child feeds when a folder is selected."
msgstr "_Pakazvaj elementy dla ŭsich padkanałaŭ pry zaznačeńni katalohu."

#: ../glade/prefs.ui.h:14
msgid "_Hide read items."
msgstr "_Schavaj pračytanyja elementy."

#: ../glade/prefs.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Feed Icons (Favicons)"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ikony kanałaŭ</span>"

#: ../glade/prefs.ui.h:16
msgid "_Update all favicons now"
msgstr "_Aktualizuj zaraz usie ikony kanałaŭ"

#: ../glade/prefs.ui.h:17
msgid "Folders"
msgstr "Katalohi"

#: ../glade/prefs.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Reading Headlines"
msgstr "niečytanyja zahałoŭki"

#: ../glade/prefs.ui.h:19
msgid "_Skim through articles with:"
msgstr "_Pierachodź pa artykułach z:"

#: ../glade/prefs.ui.h:20
msgid "_Default View Mode:"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Web Integration"
msgstr "Aryjentacyja"

#: ../glade/prefs.ui.h:22
msgid "_Post Bookmarks to"
msgstr "Ź_miaści zakładki na"

#: ../glade/prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Internal Browser Settings"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady ŭnutranaha hartača</span>"

#: ../glade/prefs.ui.h:25
msgid "Open links in Liferea's _window."
msgstr "Adčyniaj spasyłki ŭ _vaknie Liferea."

#: ../glade/prefs.ui.h:26
msgid "_Disable Javascript."
msgstr "_Adklučy Javascript."

#: ../glade/prefs.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "_Enable browser plugins."
msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady vonkavaha hartača</span>"

#: ../glade/prefs.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "External Browser Settings"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady vonkavaha hartača</span>"

#: ../glade/prefs.ui.h:29
msgid "_Browser:"
msgstr "_Hartač:"

#: ../glade/prefs.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "_Manual:"
msgstr "Admysłovy"

#: ../glade/prefs.ui.h:32
#, no-c-format
msgid "<small>(%s for URL)</small>"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:33
msgid "Browser"
msgstr "Hartač"

#: ../glade/prefs.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "_Etykiety knopak z paneli pryładździa:"

#: ../glade/prefs.ui.h:35
msgid "_Hide toolbar."
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:36
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "_Etykiety knopak z paneli pryładździa:"

#: ../glade/prefs.ui.h:37
msgid "GUI"
msgstr "GUI"

#: ../glade/prefs.ui.h:38
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:39
msgid "_Auto Detect (GNOME or environment)"
msgstr "_Aŭtamatyčna vyznač (GNOME albo asiarodździe)"

#: ../glade/prefs.ui.h:40
msgid "_No Proxy"
msgstr "_Biaz proxy"

#: ../glade/prefs.ui.h:41
msgid "_Manual Setting:"
msgstr "_Admysłovaje akreśleńnie:"

#: ../glade/prefs.ui.h:42
msgid "Proxy _Host:"
msgstr "_Host proxy:"

#: ../glade/prefs.ui.h:43
msgid "Proxy _Port:"
msgstr "_Port proxy:"

#: ../glade/prefs.ui.h:44
msgid "Use Proxy Au_thentication"
msgstr "Užyj _aŭtaryzacyju proxy"

#: ../glade/prefs.ui.h:45
msgid "Proxy _Username:"
msgstr "_Nazva karystalnika proxy:"

#: ../glade/prefs.ui.h:46
msgid "Proxy Pass_word:"
msgstr "Pa_rol proxy:"

#: ../glade/prefs.ui.h:47
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../glade/prefs.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "Privacy Settings"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady pakazu katalohaŭ</span>"

#: ../glade/prefs.ui.h:49
msgid "Tell sites that I do _not want to be tracked"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:50
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Downloading Enclosures"
msgstr "Zahruzka dałučeńnia"

#: ../glade/prefs.ui.h:52
msgid "_Download using"
msgstr "_Zahružaj z dapamohaj"

#: ../glade/prefs.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "Opening Enclosures"
msgstr "/Adčyni dałučeńnie..."

#: ../glade/prefs.ui.h:54
msgid "Enclosures"
msgstr "Dałučeńni"

#: ../glade/prefs.ui.h:55
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: ../glade/properties.ui.h:1
msgid "Subscription Properties"
msgstr "Ułaścivaści padpiski"

#: ../glade/properties.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Feed Name"
msgstr "_Nazva kanału:"

#: ../glade/properties.ui.h:3
msgid "Feed _Name:"
msgstr "_Nazva kanału:"

#: ../glade/properties.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Update Interval"
msgstr "Manitor aktualizacyj"

#: ../glade/properties.ui.h:5
msgid "_Use global default update interval."
msgstr "_Užyj hlabalny zmoŭčany intervał aktualizacyi."

#: ../glade/properties.ui.h:6
msgid "_Feed specific update interval of"
msgstr "_Admysłovy intervał aktualizacyi kanału"

#: ../glade/properties.ui.h:8
msgid "_Don't update this feed automatically."
msgstr "_Nie aktualizuj aŭtamatyčna hety kanał."

#: ../glade/properties.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "This feed provider suggests an update interval of %d minutes."
msgstr "Vydaviec hetaha kanału raić intervał aktualizacyi ŭ %d chvilin."

#: ../glade/properties.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Ahulnaje"

#: ../glade/properties.ui.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"Liferea can use external filter scripts in order to access feeds and "
"directories in non-supported formats."
msgstr ""
"Liferea moža vykarystoŭvać vonkavyja filtry kanertacyi, kab mahčy čytać "
"kanały j katalohi ŭ niepadtrymanym farmacie. Hladzi padrabiaźniejšyja "
"źviestki ŭ dakumentacyi."

#: ../glade/properties.ui.h:23
msgid ""
"The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
"exits. Marked items are always saved to the cache."
msgstr ""
"Nałada padručnaj pamiaci akreślaje, ci zapisvajecca źmieściva kanału pry "
"vychadzie Liferea. Zaznačanyja elementy zaŭsiody zapisvajucca ŭ padručnaj "
"pamiaci."

#: ../glade/properties.ui.h:24
msgid "_Default cache settings"
msgstr "_Zmoŭčanyja nałady padručnaj pamiaci"

#: ../glade/properties.ui.h:25
msgid "Di_sable cache"
msgstr "_Adklučy padručnuju pamiać"

#: ../glade/properties.ui.h:26
msgid "_Unlimited cache"
msgstr "_Nieabmiežavanaja padručnaja pamiać"

#: ../glade/properties.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "_Number of items to save:"
msgstr "Zmoŭčanaja _kolkaść elementaŭ na kanał dziela zapisu:"

#: ../glade/properties.ui.h:29
msgid "Archive"
msgstr "Archiŭ"

#: ../glade/properties.ui.h:30
msgid "Use HTTP _authentication"
msgstr "Užyj _aŭtaryzacyju HTTP"

#: ../glade/properties.ui.h:34
msgid "Download"
msgstr "Zahruzi"

#: ../glade/properties.ui.h:35
msgid "_Automatically download all enclosures of this feed."
msgstr "_Aŭtamatyčna zahružaj usie dałučeńni dla hetaha kanału."

#: ../glade/properties.ui.h:36
msgid "Auto-_load item link in configured browser when selecting articles."
msgstr ""
"Aŭtamatyčna zahružaj spasyłku elementu ŭ skanfihuravanym hartačy pry vybary "
"artykułaŭ."

#: ../glade/properties.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Ignore _comment feeds for this subscription."
msgstr "Adčyniaje dyjalohavaje vakno ŭłaścivaściaŭ dla abranaje padpiski."

#: ../glade/properties.ui.h:38
#, fuzzy
msgid "_Mark downloaded items as read."
msgstr "_Zaznač abranaje jak pračytanaje"

#: ../glade/properties.ui.h:39
msgid "Advanced"
msgstr "Admysłovaje"

#: ../glade/reedah_source.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Reedah Account"
msgstr "Dadaj kont na Google Reader'y"

#: ../glade/reedah_source.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Please enter your Reedah account settings."
msgstr "Uviadzi nałady tvajho kontu na Google Reader'y."

#: ../glade/rename_node.ui.h:1
msgid "Rename"
msgstr "Pieranazavi"

#: ../glade/rename_node.ui.h:2
msgid "_New Name:"
msgstr "_Novaja nazva:"

#: ../glade/search_folder.ui.h:1
msgid "Search Folder Properties"
msgstr "Ułaścivaści katalohu pošuku"

#: ../glade/search_folder.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Search _Name:"
msgstr "_Nazva kanału:"

#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
msgid "Find Items that meet the following criteria"
msgstr ""

#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
msgid "A_ny Rule Matches"
msgstr ""

#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
msgid "_All Rules Must Match"
msgstr ""

#: ../glade/search.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Advanced Search"
msgstr "Admysłovaje"

#: ../glade/search.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Search Folder..."
msgstr "Kataloh pošuku"

#: ../glade/simple_search.ui.h:1
msgid "Search All Feeds"
msgstr "Šukaj va ŭsich kanałach"

#: ../glade/simple_search.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
msgstr "Admysłovaje..."

#: ../glade/simple_search.ui.h:3
msgid ""
"Starts searching for the specified text in all feeds. The search result will "
"appear in the item list."
msgstr ""
"Pačynaje pošuk akreślenaha tekstu va ŭsich kanałach. Vynik pošuku źjavicca ŭ "
"śpisie elementaŭ."

#: ../glade/simple_search.ui.h:4
msgid "_Search for:"
msgstr "_Šukaj:"

#: ../glade/simple_search.ui.h:5
msgid ""
"Enter a search string Liferea should find either in a items title or in its "
"content."
msgstr ""
"Uviadzi radok pošuku, jaki Liferea musić šukać albo ŭ zahaloŭkach elementaŭ, "
"albo ŭ ichnym źmieścivie."

#: ../glade/simple_subscription.ui.h:2
msgid "Advanced..."
msgstr "Admysłovaje..."

#: ../glade/simple_subscription.ui.h:4
msgid ""
"Enter a website location to use feed autodiscovery or in case you know it "
"the exact feed location."
msgstr ""
"Uviadzi adras web-placoŭki, kab užyć aŭtamatyčny pošuk kanałaŭ, albo, kali "
"ty viedaješ, dakładny adras kanału."

#: ../glade/theoldreader_source.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add TheOldReader Account"
msgstr "Dadaj kont na Google Reader'y"

#: ../glade/theoldreader_source.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Please enter your TheOldReader account settings."
msgstr "Uviadzi nałady tvajho kontu na Google Reader'y."

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Tiny Tiny RSS Account"
msgstr "Dadaj kont na Bloglines"

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Please enter your TinyTinyRSS account settings."
msgstr "Uviadzi nałady tvajho kontu na Bloglines."

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "_Server URL"
msgstr "Pamyłka servera"

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:5
msgid "_Username"
msgstr "_Nazva karystalnika"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:1
msgid "Update Monitor"
msgstr "Manitor aktualizacyj"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Cancel All"
msgstr "Anuluj _usie"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Pending Requests"
msgstr "<b>Zapyty ŭ čakańni</b>"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Downloading Now"
msgstr "<b>Zahružajecca zaraz</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Liferea, the Linux Feed Reader"
#~ msgstr "Liferea - Čytač kanałaŭ dla Linuksa"

#, fuzzy
#~ msgid "_Open Link In Browser"
#~ msgstr "/_Adčyni spasyłku ŭ hartačy"

#, fuzzy
#~ msgid "_Open Link In External Browser"
#~ msgstr "/_Adčyni spasyłku ŭ hartačy"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "Create Search Engine Feed"
#~ msgstr "Stvary kanał pošukavika"

#~ msgid "enter any search string you want"
#~ msgstr "uviadzi luby radok dziela pošuku"

#~ msgid "Maximal _Number Of Result Items:"
#~ msgstr "Maksymalnaja _kolkaść vynikovych elementaŭ:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: Liferea will generate a feed subscription which is used to query "
#~ "the search engine results for the specified search string. You can keep "
#~ "this feed permanently and update it like any other subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Uvaha: Liferea zhieneruje padpisku na kanał, jakaja vykarystoŭvajecca "
#~ "dziela zapytańnia vynikaŭ ad pošukavika na akreśleny radok pošuku. Ty "
#~ "možaš pakinuć hety kanał i aktualizoŭvać jaho tak sama, jak i inšyja "
#~ "padpiski.  "

#~ msgid "Liferea is now online"
#~ msgstr "Liferea ciapier spałučany"

#~ msgid "Work Offline"
#~ msgstr "Pracuj adłučana"

#~ msgid "Liferea is now offline"
#~ msgstr "Liferea ciapier adłučany"

#~ msgid "Work Online"
#~ msgstr "Pracuj spałučana"

#~ msgid "This option allows you to disable subscription updating."
#~ msgstr "Hetaja opcyja adklučaje aktualizacyi padpisak."

#~ msgid "Browser default"
#~ msgstr "Zmoŭčanaje dla hartača"

#~ msgid "Existing window"
#~ msgstr "Najaŭnaje vakno"

#~ msgid "New window"
#~ msgstr "Novaje vakno"

#~ msgid "New tab"
#~ msgstr "Novaja kartka"

#, fuzzy
#~ msgid "AOL Reader"
#~ msgstr "Hartač RSS"

#~ msgid "Online/Offline Button"
#~ msgstr "Knopka źmieny spałučanaści"

#~ msgid "_Open link in:"
#~ msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ:"

#~ msgid "No comments yet."
#~ msgstr "Jašče niama kamentaroŭ."

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Aktualizuj"

#~ msgid "Liferea - Linux Feed Reader"
#~ msgstr "Liferea - Čytač kanałaŭ dla Linuksa"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>Welcome to <b>Liferea</b>, a desktop news aggregator for online news "
#~ "feeds.</p><p>You can add new subscriptions <ul><li>From main menu "
#~ "'Subscription' -&gt; 'New Subscription'</li><li>By dropping feed links "
#~ "into the subscription list</li><li>By right clicking links and choosing "
#~ "'Subscribe' within Liferea</li></ul></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ciabie vitaje <b>Liferea</b>, ahrehatar navinaŭ dla sieciŭnych "
#~ "navinnych kanałaŭ.</p><p>Levaja panel źmiaščaje śpis tvaich padpisak. Kab "
#~ "dadać padpisku, abiary Kanały -&gt; Novaja padpiska. Kab čytać zahałoŭki "
#~ "kanału, abiary jaho ŭ spisie kanałaŭ, i tady zahałoŭki buduć pakazanyja ŭ "
#~ "pravaj paneli.</p>"

#, fuzzy
#~ msgid "Terminate instead of minimizing to the messaging menu"
#~ msgstr "_Zakančvaj pracu zamiest minimizacyi ŭ ikonu traju."

#~ msgid "%d new item"
#~ msgid_plural "%d new items"
#~ msgstr[0] "%d novy element"
#~ msgstr[1] "%d novyja elementy"
#~ msgstr[2] "%d novych elementaŭ"

#~ msgid "No new items"
#~ msgstr "Niama novych elementaŭ"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%d unread item"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "%d unread items"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d niepračytany element"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d niepračytanyja elementy"
#~ msgstr[2] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d niepračytanych elementaŭ"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "No unread items"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Niama niepračytanych elementaŭ"

#~ msgid "Invalid Atom feed: unknown author"
#~ msgstr "Niapravilny kanał Atom: nieviadomy aŭtar"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Integrate the feed list of your Google Reader account. Liferea will "
#~ "present your Google Reader subscriptions, and will synchronize your feed "
#~ "list and reading lists."
#~ msgstr ""
#~ "Intehruj śpis kanałaŭ z kontam na Google Reader'y. Liferea pakaža tvaju "
#~ "padpisku na Google Reader'y ŭ vyhladzie abaronienaha ad źmienaŭ dreva ŭ "
#~ "śpisie kanałaŭ."

#~ msgid ""
#~ "Integrate blogrolls or Planets in your feed list. Liferea will "
#~ "automatically add and remove feeds according to the changes of the source "
#~ "OPML document"
#~ msgstr ""
#~ "Intehruj blogroll'y albo Planet'y z tvaim śpisam kanałaŭ. Liferea budzie "
#~ "aŭtamatyčna dadavać i vydalać kanały zhodna sa źmienami kryničnaha "
#~ "dakumentu OPML."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Integrate the feed list of your Tiny Tiny RSS 1.5+ account. Liferea will "
#~ "present your tt-rss subscriptions, and will synchronize your feed list "
#~ "and reading lists."
#~ msgstr ""
#~ "Intehruj śpis kanałaŭ z kontam na Google Reader'y. Liferea pakaža tvaju "
#~ "padpisku na Google Reader'y ŭ vyhladzie abaronienaha ad źmienaŭ dreva ŭ "
#~ "śpisie kanałaŭ."

#~ msgid "This feed does not exist anymore!"
#~ msgstr "Hety kanał bolš nie isnuje!"

#~ msgid "This news entry has no headline"
#~ msgstr "Hety element navinaŭ nia maje zahałoŭka"

#~ msgid "Visit"
#~ msgstr "Naviedaj"

#~ msgid "Open feed"
#~ msgstr "Adčyni kanał"

#~ msgid "Mark all as read"
#~ msgstr "Zaznač usie jak pračytanyja"

#~ msgid "Feed Update"
#~ msgstr "Aktualizacyja kanału"

#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "Pakažy padrabiaznaści"

#, fuzzy
#~ msgid "_Enforce popup notification for this subscription."
#~ msgstr "Adčyniaje dyjalohavaje vakno ŭłaścivaściaŭ dla abranaje padpiski."

#, fuzzy
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady nahadvańnia</span>"

#~ msgid "Show a _popup window with new headlines."
#~ msgstr "Pakažy _padručnaje vakno z novymi zahałoŭkami."

#~ msgid "Show a status _icon in the notification area (system tray)."
#~ msgstr "Pakazvaj _ikonu stanu ŭ abšary nahadvańniaŭ (systemnym trai)."

#~ msgid "Show _number of new items in the tray icon."
#~ msgstr "Pakazvaj _kolkaść novych elementaŭ na ikonie ŭ trai."

#~ msgid "T_erminate instead of minimizing to tray icon."
#~ msgstr "_Zakančvaj pracu zamiest minimizacyi ŭ ikonu traju."

#~ msgid "Download and view feeds"
#~ msgstr "Atrymvaj i ahladaj kanały RSS"

#~ msgid "You may want to validate the feed using"
#~ msgstr "Ty možaš pravieryć kanał z dapamohaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Launch Item In _Tab"
#~ msgstr "/Adčyni element u _kartcy"

#, fuzzy
#~ msgid "_Launch Item In Browser"
#~ msgstr "/_Adčyni element u _hartačy"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy Item _URL to Clipboard"
#~ msgstr "/Skapijuj adras elementu ŭ bufer"

#~ msgid "flag"
#~ msgstr "ściah"

#~ msgid "bookmark"
#~ msgstr "zakładka"

#~ msgid "comments"
#~ msgstr "kamentary"

#, fuzzy
#~ msgid "Enclosure download FAILED: \"%s\""
#~ msgstr "Zahruzka dałučeńnia skončanaja: \"%s\""

#~ msgid "Enclosure download finished: \"%s\""
#~ msgstr "Zahruzka dałučeńnia skončanaja: \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This version of Liferea uses a new cache format and has migrated your "
#~ "feed cache. The cache content in %s was not deleted automatically. Please "
#~ "remove this directory manually once you are sure migration was successful!"
#~ msgstr ""
#~ "Hetaja versija Liferea vykarystoŭvaje padručnuju pamiać u novym farmacie, "
#~ "tamu tvaje padručnyja fajły byli skanvertavanyja. Padručnyja fajły versii "
#~ "1.2 u ~/.liferea_1.2 nie byli vydalenyja aŭtamatyčna. Vydal hety kataloh "
#~ "samastojna, jak tolki ŭpeŭniśsia ŭ paśpiachovaści mihracyi!"

#, fuzzy
#~ msgid "Download FAILED: \"%s\""
#~ msgstr "Zahruzka dałučeńnia skončanaja: \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "Download finished."
#~ msgstr "_Zahružaj z dapamohaj"

#~ msgid "Choose download directory"
#~ msgstr "Abiary kataloh dziela zahruzak"

#~ msgid ""
#~ "_Manual:\n"
#~ "(%s for URL)"
#~ msgstr ""
#~ "_Admysłovy:\n"
#~ "(%s dziela adrasu)"

#~ msgid "_Save downloads in"
#~ msgstr "_Zapisvaj zahružanaje ŭ"

#, fuzzy
#~ msgid "_Service Name"
#~ msgstr "Nazva skryptu"

#~ msgid "Downloading Enclosure"
#~ msgstr "Zahruzka dałučeńnia"

#~ msgid ""
#~ "Jumps to the next unread item. If necessary selects the next feed with "
#~ "unread items."
#~ msgstr ""
#~ "Pierskokvaje da nastupnaha niečytanaha elementu. Kali treba, abiraje "
#~ "nastupny kanał ź niečytanymi elementami."

#, fuzzy
#~ msgid "Print debugging messages for the plugin loading"
#~ msgstr ""
#~ "  --debug-<tema>  Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla peŭnaj "
#~ "temypamiaćciu"

#~ msgid "Liferea seems to be running already!"
#~ msgstr "Liferea ŭžo pracuje!"

#~ msgid "Update status"
#~ msgstr "Stan aktualizavanaści"

#~ msgid "was updated"
#~ msgstr "byŭ aktualizavany"

#~ msgid "was not updated"
#~ msgstr "nia byŭ aktualizavany"

#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "Aryjentacyja traju."

#~ msgid "<b>%s</b>"
#~ msgstr "<b>%s</b>"

#~ msgid "topics_en.html"
#~ msgstr "topics_en.html"

#~ msgid "reference_en.html"
#~ msgstr "reference_en.html"

#~ msgid "faq_en.html"
#~ msgstr "faq_en.html"

#~ msgid "_Script Manager"
#~ msgstr "_Kiraŭnik skryptoŭ"

#~ msgid "Allows to configure and edit LUA hook scripts"
#~ msgstr "Dazvalaje skanfihuravać i adredahavać skrypty LUA"

#~ msgid "Search With ..."
#~ msgstr "Šukaj u..."

#~ msgid "%d Search Result for \"%s\""
#~ msgid_plural "%d Search Results for \"%s\""
#~ msgstr[0] "%d vynik pošuku dla \"%s\""
#~ msgstr[1] "%d vyniki pošuku dla \"%s\""
#~ msgstr[2] "%d vynikaŭ pošuku dla \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "%d Search Result"
#~ msgid_plural "%d Search Results"
#~ msgstr[0] "%d vynik pošuku dla \"%s\""
#~ msgstr[1] "%d vyniki pošuku dla \"%s\""
#~ msgstr[2] "%d vynikaŭ pošuku dla \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "The item list now contains all items matching the specified search "
#~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click "
#~ "the \"Search Folder\" button in the search dialog and Liferea will add a "
#~ "search folder to your feed list."
#~ msgstr ""
#~ "Śpis elementaŭ ciapier źmiaščaje ŭsie elementy, što adpaviadajuć "
#~ "akreślenamu šablonu pošuku. Kali ty chočaš stała zachavać hety vynik "
#~ "pošuku, možaš kliknuć knopku \"Kataloh pošuku\" ŭ dyjalohavym aknie "
#~ "pošuku, i tady Liferea dadaść kataloh pošuku ŭ tvoj śpis kanałaŭ."

#, fuzzy
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Kamentary"

#~ msgid "You have to select a feed entry"
#~ msgstr "Ty pavinny abrać zapis kanału"

#~ msgid "<i>(empty)</i>"
#~ msgstr "<i>(pusty)</i>"

#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "_Ułaścivaści..."

#~ msgid "Update out-dated feeds"
#~ msgstr "Aktualizuj nieaktualnyja kanały"

#~ msgid "Force update of all feeds"
#~ msgstr "Prymusova aktualizuj usie kanały"

#~ msgid "No feed update at all"
#~ msgstr "Naohuł biez aktualizacyj kanału"

#~ msgid "startup"
#~ msgstr "pačatak"

#~ msgid "feed updated"
#~ msgstr "kanał aktualizavany"

#~ msgid "feed added"
#~ msgstr "kanał dadadzieny"

#~ msgid "item selected"
#~ msgstr "element abrany"

#~ msgid "feed selected"
#~ msgstr "kanał abrany"

#~ msgid "item unselected"
#~ msgstr "z elementu źniaty vybar"

#~ msgid "feed unselected"
#~ msgstr "z kanału źniaty vybar"

#~ msgid "shutdown"
#~ msgstr "vyklučeńnie"

#~ msgid "Sorry, no scripting support available!"
#~ msgstr "Padtrymka skryptavańnia adsutničaje!"

#~ msgid "Script Name"
#~ msgstr "Nazva skryptu"

#~ msgid "No script selected!"
#~ msgstr "Skrypt nie abrany!"

#~ msgid "Create a new search feed."
#~ msgstr "Stvary novy kanał pošuku."

#~ msgid "Liferea is unable to display this item's content."
#~ msgstr "Liferea nia moža pakazać źmieściva hetaha elementu."

#~ msgid "<p><a href=\"%s\">View this item's content.</a></p>"
#~ msgstr "<p><a href=\"%s\">Pakažy źmieściva hetaha elementu.</a></p>"

#~ msgid "Bloglines"
#~ msgstr "Bloglines"

#~ msgid ""
#~ "Integrate the feed list of your Bloglines account. Liferea will present "
#~ "your Bloglines subscription as a read-only subtree in the feed list."
#~ msgstr ""
#~ "Intehruj śpis kanałaŭ z kontam na Bloglines. Liferea pakaža tvaju "
#~ "padpisku na Bloglines u vyhladzie abaronienaha ad źmienaŭ dreva ŭ śpisie "
#~ "kanałaŭ."

#~ msgid "feedlist.opml"
#~ msgstr "feedlist.opml"

#~ msgid "%s has %d new / updated headline\n"
#~ msgid_plural "%s has %d new / updated headlines\n"
#~ msgstr[0] "%s maje %d novy / aktualizavany zahałovak\n"
#~ msgstr[1] "%s maje %d novyja / aktualizavanyja zahałoŭki\n"
#~ msgstr[2] "%s maje %d novych / aktualizavanych zahałoŭkaŭ\n"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "     "
#~ msgstr "     "

#~ msgid "      "
#~ msgstr "      "

#~ msgid "<b>Hook</b>"
#~ msgstr "<b>Kruk</b>"

#~ msgid "<b>Registered Scripts</b>"
#~ msgstr "<b>Zarehistravanyja skrypty</b>"

#~ msgid "<b>Script Code</b>"
#~ msgstr "<b>Kod skryptu</b>"

#~ msgid "<b>text/plain</b>"
#~ msgstr "<b>text/plain</b>"

#~ msgid ""
#~ "<i>This option can cause significant delays when loading folders "
#~ "containing many feeds.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Hetaja opcyja moža pryvieści da zaŭvažnych zatrymak pry zahruzcy "
#~ "katalohaŭ, što źmiaščajuć šmat kanałaŭ.</i>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Downloading Enclosures</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Zahruzka dałučeńniaŭ</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed Cache Handling</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Praca z padručnaj pamiaćciu kanału</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed Name</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nazva kanału</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed Update Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady aktualizacyi kanału</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">HTTP Proxy Server</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Proxy-server HTTP</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Opening Enclosures</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Adčynieńnie dałučeńniaŭ</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Reading Headlines</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Čytańnie zahałoŭkaŭ</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Toolbar Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady menu j paneli pryładździa</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Update Interval</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Intervał aktualizacyi</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Web Integration</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Intehracyja z Web</span>"

#~ msgid "Add Script"
#~ msgstr "Dadaj skrypt"

#~ msgid "At _startup:"
#~ msgstr "Na _pačatku:"

#, fuzzy
#~ msgid "Attention Profile"
#~ msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi"

#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Stvary novy skrypt"

#~ msgid "Exec Command"
#~ msgstr "Vykanaj zahad"

#~ msgid "Reuse existing script"
#~ msgstr "Znoŭ vykarystaj najaŭny skrypt"

#~ msgid "Script Manager"
#~ msgstr "Kiraŭnik skryptoŭ"

#, fuzzy
#~ msgid "Search _Link Cosmos with"
#~ msgstr "Šukaj _spasyłku dla"

#, fuzzy
#~ msgid "FAILED to download enclosure: \"%s\""
#~ msgstr "Zahruzka dałučeńnia skončanaja: \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) 2003-2009\n"
#~ "Lars Lindner <lars.lindner@gmail.com> and \n"
#~ "Nathan J. Conrad <t98502@users.sourceforge.net>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aŭtarskija pravy (c) 2003-2007\n"
#~ "Lars Lindner <lars.lindner@gmx.net> i \n"
#~ "Nathan J. Conrad <t98502@users.sourceforge.net>\n"

#~ msgid "<b>Rule</b>"
#~ msgstr "<b>Praviła</b>"

#~ msgid "<span color=\"blue\" underline=\"single\">Liferea Homepage</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color=\"blue\" underline=\"single\">Chatniaja staronka Liferea</"
#~ "span>"

#~ msgid ""
#~ "Code, Patches, Debugging\n"
#~ "\n"
#~ "James Doherty\n"
#~ "Jeremy Messenger\n"
#~ "John McKnight\n"
#~ "Tomasz Maka\n"
#~ "Karl Soderstrom\n"
#~ "Christophe Barbe\n"
#~ "Juho Snellman\n"
#~ "Roshan Revankar\n"
#~ "Oliver Feiler\n"
#~ "Niklas Morberg\n"
#~ "Johannes Schlueter\n"
#~ "Pierre Phaneuf\n"
#~ "ahmed el-helw\n"
#~ "James Bowes\n"
#~ "Marc Deslauriers\n"
#~ "Amit D. Chaudhary\n"
#~ "Christoph Hohmann\n"
#~ "Raphael Slinckx\n"
#~ "Bjorn Monnens\n"
#~ "Thomas de Grenier de Latour\n"
#~ "Aristotle Pagaltzis\n"
#~ "Norman Jonas\n"
#~ "Sebastian Droege\n"
#~ "Daniel Gryniewicz\n"
#~ "Remi Cardona\n"
#~ "Frederic Peters\n"
#~ "Don Malcolm\n"
#~ "Ed Catmur\n"
#~ "Chris Pirillo\n"
#~ "Eric Anderson\n"
#~ "and many more...\n"
#~ "\n"
#~ "Code from other projects\n"
#~ "\n"
#~ "Anders Carlsson (tray icon support)\n"
#~ "Philippe Martin, Brion Vibber (favicon support)\n"
#~ "Jonathan Blandford (GtkTreeModelFilter)\n"
#~ "Kristian Rietveld (GtkTreeModelFilter)\n"
#~ "\n"
#~ "Included Software\n"
#~ "\n"
#~ "Liferea uses the XSPF Web Music Player to \n"
#~ "allow direct podcast playback. This player was \n"
#~ "written by Fabricio Zuardi and can be found \n"
#~ "at http://musicplayer.sourceforge.net"
#~ msgstr ""
#~ "Kadavańnie, patch'y, debugavańnie\n"
#~ "\n"
#~ "James Doherty\n"
#~ "Jeremy Messenger\n"
#~ "John McKnight\n"
#~ "Tomasz Maka\n"
#~ "Karl Soderstrom\n"
#~ "Christophe Barbe\n"
#~ "Juho Snellman\n"
#~ "Roshan Revankar\n"
#~ "Oliver Feiler\n"
#~ "Niklas Morberg\n"
#~ "Johannes Schlueter\n"
#~ "Pierre Phaneuf\n"
#~ "ahmed el-helw\n"
#~ "James Bowes\n"
#~ "Marc Deslauriers\n"
#~ "Amit D. Chaudhary\n"
#~ "Christoph Hohmann\n"
#~ "Raphael Slinckx\n"
#~ "Bjorn Monnens\n"
#~ "Thomas de Grenier de Latour\n"
#~ "Aristotle Pagaltzis\n"
#~ "Norman Jonas\n"
#~ "Sebastian Droege\n"
#~ "Daniel Gryniewicz\n"
#~ "Remi Cardona\n"
#~ "Frederic Peters\n"
#~ "Don Malcolm\n"
#~ "Ed Catmur\n"
#~ "Chris Pirillo\n"
#~ "Eric Anderson\n"
#~ "i šmat chto inšy...\n"
#~ "\n"
#~ "Kod ad inšych prajektaŭ\n"
#~ "\n"
#~ "Anders Carlsson (padtrymka ikony traju)\n"
#~ "Philippe Martin, Brion Vibber (padtrymka ikonaŭ kanałaŭ)\n"
#~ "Jonathan Blandford (GtkTreeModelFilter)\n"
#~ "Kristian Rietveld (GtkTreeModelFilter)\n"
#~ "\n"
#~ "Ułučanaje prahramnaje zabieśpiačeńnie\n"
#~ "\n"
#~ "Liferea vykarystoŭvaje Sieciŭny Muzyčny Prajhravalnik XSPF\n"
#~ "(XSPF Web Music Player), kab dazvolić prostaje hrańnie\n"
#~ "podcastaŭ. Hety prajhravalnik napisaŭ Fabricio Zuardi,\n"
#~ "i jaho možna znajści na http://musicplayer.sourceforge.net"

#~ msgid "Contributors"
#~ msgstr "Udzielniki"

#~ msgid ""
#~ "Note: Items are added to the search folder if at least one additive rule\n"
#~ "matches. They are removed if at least one removing rule matches."
#~ msgstr ""
#~ "Uvaha: Elementy dadajucca ŭ kataloh pošuku, kali choć adzno dadatnaje\n"
#~ "praviła spracoŭvaje. Jany vydalajucca, kali chacia b adno vydalalnaje "
#~ "praviła spracoŭvaje."

#~ msgid ""
#~ "Saves this search as a search folder, which will appear in the feed list."
#~ msgstr ""
#~ "Zapisvaje hety pošuk jak kataloh pošuku, jaki źjavicca ŭ śpisie kanałaŭ."

#~ msgid "Show Menu _And Toolbar"
#~ msgstr "Pakazvaj menu _i panel pryładździa"

#~ msgid "Show _Menu Only"
#~ msgstr "Pakazvaj _tolki menu"

#~ msgid "Show _Toolbar Only"
#~ msgstr "Pakazvaj tolki _panel pryładździa"

#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Pierakład"

#~ msgid "_Limit cache to"
#~ msgstr "_Abmiažuj padručnuju pamiać da"

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Nazva:"

#~ msgid "items."
#~ msgstr "elementaŭ."

#~ msgid ""
#~ "minutes\n"
#~ "hours\n"
#~ "days"
#~ msgstr ""
#~ "chvilin\n"
#~ "hadzin\n"
#~ "dzion"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "pošuk"

#~ msgid "Access Forbidden"
#~ msgstr "Dostup zabaronieny"

#~ msgid "URL is invalid"
#~ msgstr "Spasyłka niapravilnaja"

#~ msgid "Unsupported network protocol"
#~ msgstr "Niepadtrymany sietkavy pratakoł"

#~ msgid "Hostname could not be found"
#~ msgstr "Niemahčyma znajści nazvu kamputara"

#~ msgid "Network connection was refused by the remote host"
#~ msgstr "Addaleny kamputar admoviŭ u sietkavym spałučeńni"

#~ msgid "Remote host did not finish sending data"
#~ msgstr "Addaleny kamputar nia skončyŭ dasyłać źviestki"

#~ msgid "Too many HTTP redirects were encountered"
#~ msgstr "Adbyłosia nadta šmat pieranakiravańniaŭ HTTP"

#~ msgid "Remote host sent an invalid response"
#~ msgstr "Addaleny kamputar dasłaŭ niapravilny adkaz"

#~ msgid "Webserver's authentication method incompatible with Liferea"
#~ msgstr "Metad aŭtaryzacyi na web-servery niesumiaščalny ź Liferea"

#~ msgid ""
#~ "Unexpected end of character sequence or corrupt UTF-8 encoding! Some "
#~ "characters were dropped!"
#~ msgstr ""
#~ "Niečakany kaniec paśladoŭnaści znakaŭ albo kiepskaje kadavańnie UTF-8! "
#~ "Niekatoryja znaki praihnaravanyja!"

#~ msgid "Feed link auto discovery failed! No feed links found!"
#~ msgstr ""
#~ "Aŭtamatyčny pošuk spasyłki na kanał biespaśpiachovy! Spasyłki na kanały "
#~ "nia znojdzienyja!"

#~ msgid "  --help           Print this help and exit"
#~ msgstr "  --help           Pakažy hetuju dapamohu j vyjdzi"

#~ msgid "  --mainwindow-state=STATE"
#~ msgstr "  --mainwindow-state=STAN"

#~ msgid "                   Start Liferea with its main window in STATE."
#~ msgstr "                   Startuj Liferea z hałoŭnym aknom u STANIE."

#~ msgid "                   Possible topics are: all,cache,conf,db,gui,html"
#~ msgstr ""
#~ "Mahčymyja temy: \"all\" (usie), \"cache\" (padručnaja pamiać), \"conf"
#~ "\" (kanfihuracyja), \"db\" (baza źviestak), \"gui\" (interfejs), \"html"
#~ "\" (HTML)"

#~ msgid "                   net,parsing,plugins,trace,update,verbose"
#~ msgstr ""
#~ "\"net\" (sietka), \"parsing\" (razbor), \"plugins\" (pluginy), \"trace"
#~ "\" (trejs), \"update\" (aktualizacyja), \"verbose\" (padrabiaznaść)"

#~ msgid "The --mainwindow-state argument must be given a parameter.\n"
#~ msgstr "Arhumentu --mainwindow-state treba pieradavać parametar.\n"

#~ msgid "The --session argument must be given a parameter.\n"
#~ msgstr "Arhumentu --session treba pieradavać parametar.\n"

#~ msgid "Liferea encountered an unknown argument: %s\n"
#~ msgstr "Liferea napatkała nieviadomy arhument: %s\n"

#~ msgid "does match"
#~ msgstr "adpaviadaje"

#~ msgid "does not match"
#~ msgstr "nie adpaviadaje"

#~ msgid "Could not download \"%s\". Will retry in %d seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Niemahčyma zahruzić \"%s\". Sproba budzie paŭtoranaja praz %d sekundaŭ."

#~ msgid ""
#~ "Sorry, I was not able to load any installed browser plugin! Try the --"
#~ "debug-plugins option to get debug information!"
#~ msgstr ""
#~ "Vybačajusia, ale ja nia zmoh zahruzić zainstalavanyja pluginy dla "
#~ "hartača. Pasprabuj opcyju --debug-plugins, kab atrymać debugavyja "
#~ "źviestki!"

#~ msgid "This item does not have a link assigned!"
#~ msgstr "Hety element nia maje suadniesienaje spasyłki!"

#~ msgid "No link selected!"
#~ msgstr "Spasyłka nie zaznačanaja!"

#~ msgid "http://lzone.de/liferea/"
#~ msgstr "http://lzone.de/liferea/"

#~ msgid "Updates all subscriptions. This does not update OCS directories."
#~ msgstr "Aktualizoŭvaje ŭsie padpiski. Katalohi OCS nie aktualizoŭvajucca."

#~ msgid "/Toggle _Read Status"
#~ msgstr "/Źmiani _stan pračytanaści"

#~ msgid "/Toggle Item _Flag"
#~ msgstr "/Źmiani ś_ciah elementu"

#~ msgid "/_Increase Text Size"
#~ msgstr "/Pa_vialič pamier tekstu"

#~ msgid "/_Decrease Text Size"
#~ msgstr "/Pa_mienš pamier tekstu"

#~ msgid "/Toggle _Online|Offline"
#~ msgstr "/Źmiani _stan spałučanaści"

#~ msgid "/_Preferences..."
#~ msgstr "/_Nałady..."

#~ msgid "/_Show|Hide Window"
#~ msgstr "/_Pakažy/Schavaj vakno"

#~ msgid "/_Quit"
#~ msgstr "/_Vyjdzi"

#~ msgid "/_Update"
#~ msgstr "/_Aktualizuj"

#~ msgid "/_New/New _Subscription..."
#~ msgstr "/_Novy/Novaja _padpiska..."

#~ msgid "/_New/New _Folder..."
#~ msgstr "/_Novy/Novy _kataloh..."

#~ msgid "/_New/New S_earch Folder..."
#~ msgstr "/_Novy/Novy kataloh p_ošuku..."

#~ msgid "/_New/New S_ource..."
#~ msgstr "/_Novy/Novaja krynica..."

#~ msgid "/_New/New _News Bin..."
#~ msgstr "/_Novy/Novy _koš navinaŭ..."

#~ msgid "/_Properties..."
#~ msgstr "/_Ułaścivaści..."

#~ msgid "Cookie for %s has expired!"
#~ msgstr "Ciestak dla %s sastareŭ!"

#~ msgid ""
#~ "Error while reading cache file \"%s\" ! Cache file could not be loaded!"
#~ msgstr ""
#~ "Pamyłka pry čytańni pdručnaha fajłu \"%s\"! Niemahčyma zahruzić padručny "
#~ "fajł!"

#~ msgid ""
#~ "<p>XML error while parsing cache file! Feed cache file \"%s\" could not "
#~ "be loaded!</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Pamyłka XML pry razbory padručnaha fajłu! Niemahčyma zahruzić padručny "
#~ "fajł kanału \"%s\"!</p>"

#~ msgid "<p>\"%s\" is no valid cache file! Cannot read cache file!</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnym padručnym fajłam! Niemahčyma adčytać "
#~ "padručny fajł!</p>"

#~ msgid "There were errors while parsing cache file \"%s\""
#~ msgstr "Pry razbory padručnaha fajłu \"%s\" adbylisia pamyłki"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed Loading Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady zahruzki kanałaŭ</span>"

#~ msgid "Optimize for reduced _memory usage."
#~ msgstr "Aptymizuj dziela abmiežavanaha ŭžytku _pamiaci."

#~ msgid "Optimize for _speed."
#~ msgstr "Aptymizuj dziela _chutkaści."

#~ msgid "_View Headlines With"
#~ msgstr "_Pakazvaj zahałoŭki z dapamohaj"

#~ msgid "<i>Please restart Liferea for changes to take effect.</i>"
#~ msgstr "<i>Kali łaska, uruchom znoŭ Liferea, kab zadziejničać źmieny.</i>"

#~ msgid ""
#~ "<i>Liferea reuses the GNOME proxy settings. If you use GNOME you can "
#~ "change these settings in the GNOME Control Center.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Liferea vykarystoŭvaje nałady proxy ad GNOME'a. Kali ty karystajeśsia "
#~ "GNOME'am, ty možaš źmianić hetyja nałady ŭ Centry kiravańnia GNOME'u.</i>"

#~ msgid "_Enable Proxy"
#~ msgstr "_Uklučy proxy"

#~ msgid ""
#~ "  --debug-html     Enable HTML debugging (saving to ~/.liferea_1.2/output."
#~ "xhtml)"
#~ msgstr ""
#~ "  --debug-html     Uklučy debugavańnie HTML (zapis u ~/.liferea_1.2/"
#~ "output.xhtml)"

#~ msgid "  --debug-plugins  Print debugging messages when loading plugins"
#~ msgstr ""
#~ "  --debug-plugins  Pakazvaj debugavyja paviedamleńni pry zahruzcy pluginaŭ"

#~ msgid "_Program"
#~ msgstr "_Prahrama"

#~ msgid "Update _Selected"
#~ msgstr "Aktualizuj _abranaje"

#~ msgid "_Delete Selected"
#~ msgstr "_Vydal abranaje"

#~ msgid "Update only feeds scheduled for updates"
#~ msgstr "Aktualizuj tolki kanały, pryznačanyja dla aktualizacyi"

#~ msgid "Reset feed update timers (Update no feeds)"
#~ msgstr "Abnuli hadzińniki aktualizacyi kanałaŭ (Nie aktualizuj kanały)"

#~ msgid "Searching for \"%s\""
#~ msgstr "Pošuk \"%s\""

#~ msgid "There were errors while parsing the feed %s!"
#~ msgstr "Pry razbory kanału %s adbylisia pamyłki!"

#~ msgid "Liferea notification"
#~ msgstr "Nahadvańnie Liferea"