File: ko.po

package info (click to toggle)
liferea 1.12~rc3-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 6,608 kB
  • ctags: 3,161
  • sloc: ansic: 27,950; makefile: 512; python: 347; sh: 52
file content (4151 lines) | stat: -rw-r--r-- 120,384 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
# GTP Korean translation of 0.4.4.
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 박지인 <mithrandir@electrang.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liferea 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-13 22:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 13:52+0900\n"
"Last-Translator: Park Ji-In <mithrandir at tisphie.net>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Liferea is an abbreviation for Linux Feed Reader. It is a news aggregator "
"for online news feeds. It supports a number of different feed formats "
"including RSS/RDF, CDF and Atom. There are many other news readers "
"available, but these others are not available for Linux or require many "
"extra libraries to be installed. Liferea tries to fill this gap by creating "
"a fast, easy to use, easy to install news aggregator for GTK/GNOME."
msgstr ""

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:2
msgid "Distinguishing features:"
msgstr ""

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Read articles when offline"
msgstr "Liferea는 현재 오프라인입니다."

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Synchronizes with TheOldReader"
msgstr "<span weight=\"bold\">피드 이름</span>"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Synchronizes with TinyTinyRSS"
msgstr "<span weight=\"bold\">피드 이름</span>"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Synchronizes with InoReader"
msgstr "<span weight=\"bold\">피드 이름</span>"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Synchronizes with Reedah"
msgstr "<span weight=\"bold\">피드 이름</span>"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:8
msgid "Permanently save headlines in news bins"
msgstr ""

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:9
msgid "Match items using search folders"
msgstr ""

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:10
msgid "Play Podcasts"
msgstr ""

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/main.c:79
#: ../glade/mainwindow.ui.h:1
msgid "Liferea"
msgstr ""

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Feed Reader"
msgstr "피드 캐시"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Liferea Feed Reader"
msgstr "Liferea - 리눅스 피드 보기"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:4
msgid "Read news feeds and blogs"
msgstr ""

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:5
msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;"
msgstr ""

#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
msgid ""
"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
"anymore but you can still access the cached headlines."
msgstr ""
"이 피드는 연속적이지 않습니다. 더 이상 사용할 수 없습니다. Liferea는 더이상 "
"그것을 새로 고치지 않지만, 캐시된 머릿글은 읽을 수 있습니다."

#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
msgstr ""
"이 구독의 마지막 고침이 정상적이지 않았습니다!<br><b>HTTP 에러 코드 %d: %s</"
"b>"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
msgid "There were errors while parsing this feed!"
msgstr "이 피드를 해석하던 중 에러가 발생했습니다."

#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Parser Error Details"
msgstr "자세히 보기"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "자세히 보기"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
msgstr ""

#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
msgid "There were errors while filtering this feed!"
msgstr "이 피드를 거르던 중 에러가 발생했습니다!"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Filter Error Details"
msgstr "자세히 보기"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
msgid "Feed:"
msgstr "피드:"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
msgid "Source:"
msgstr "소스:"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "출판자"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"

#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
msgid "children with"
msgstr ""

#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "unread headlines"
msgstr "머릿글"

#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "가상폴더"

#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "소스:"

#: ../xslt/item.xml.in.h:2
msgid "Feed"
msgstr "피드"

#: ../xslt/item.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Filed under"
msgstr "피드 캐시"

#: ../xslt/item.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "저자"

#: ../xslt/item.xml.in.h:5
msgid "Shared by"
msgstr ""

#: ../xslt/item.xml.in.h:6
msgid "Via"
msgstr ""

#: ../xslt/item.xml.in.h:7
msgid "Related"
msgstr ""

#: ../xslt/item.xml.in.h:8
msgid "Also posted in"
msgstr ""

#: ../xslt/item.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "제작자"

#: ../xslt/item.xml.in.h:10
msgid "Coordinates"
msgstr ""

#: ../xslt/item.xml.in.h:11
msgid "Map"
msgstr ""

#: ../xslt/item.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "덧말"

#: ../xslt/item.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "%s을(를) 새로고치는 중"

#: ../xslt/item.xml.in.h:14
msgid "Section"
msgstr ""

#: ../xslt/item.xml.in.h:15
msgid "Department"
msgstr ""

#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "News Bin:"
msgstr "새 창"

#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
msgid ""
"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
"list context menu."
msgstr ""

#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Search Folder:"
msgstr "폴더 만들기"

#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
#, c-format
msgid "Browser command failed: %s"
msgstr "브라우져 명령 실패: %s"

#: ../src/browser.c:101
#, c-format
msgid "Starting: \"%s\""
msgstr "%s을(를) 시작함"

#. unauthorized
#: ../src/comments.c:120
#, fuzzy
msgid "Authorization Error"
msgstr "인증"

#: ../src/common.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!"
msgstr "캐시 디렉토리 %s을(를) 생설할 수 없습니다!"

#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:777
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr ""

#. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:788
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""

#. translation hint: date format for dates older than 2 days but not older than a week, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:801
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr ""

#. translation hint: date format for dates older than a week but from this year, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:810
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr ""

#. translation hint: date format for dates from the last years, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:813
msgid "%b %d %Y"
msgstr ""

#: ../src/enclosure.c:201
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!"
msgstr "\"%s\"은(는) 적절한 첨부 종류 설정파일이 아닙니다!"

#: ../src/enclosure.c:292
msgid ""
"You have not configured a download tool yet! Please do so in the "
"'Enclosures' tab in Tools/Preferences."
msgstr ""

#: ../src/enclosure.c:310
#, c-format
msgid ""
"Command failed: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
" Please check whether the configured download tool is installed and working "
"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences."
msgstr ""

#: ../src/export.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming %s to %s: %s\n"
msgstr "%s을(를) %s(으)로 변환하는 중 에러발생\n"

#: ../src/export.c:417 ../src/export.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!"
msgstr ""
"캐시파일 \"%s\"을(를) 읽던중 XML 에러가 발생. 캐시파일을 가져올 수 없습니다!"

#: ../src/export.c:425 ../src/export.c:427
#, c-format
msgid ""
"Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing."
msgstr ""
"빈 도큐먼트 입니다! OPML 도큐먼트 \"%s\"은(는) 가져오기 할 때 비어있으면 안됩"
"니다."

#: ../src/export.c:448 ../src/export.c:450
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!"
msgstr ""
"\"%s\"은(는) 올바른 OPML 파일이 아닙니다. Liferea는 이 파일을 가져올 수 없습"
"니다."

#: ../src/export.c:469
msgid "Imported feed list"
msgstr "가져온 피드 리스트"

#: ../src/export.c:481
msgid "Import Feed List"
msgstr "피드 목록 들여오기"

#: ../src/export.c:481
msgid "Import"
msgstr "가져오기"

#: ../src/export.c:481 ../src/export.c:498 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
#, fuzzy
msgid "OPML Files"
msgstr "파일 고르기"

#: ../src/export.c:489
msgid "Error while exporting feed list!"
msgstr "피드 리스트를 내보내던 중 에러가 발생했습니다."

#: ../src/export.c:491
msgid "Feed List exported!"
msgstr "피드 목록이 내보내졌습니다"

#: ../src/export.c:498
msgid "Export Feed List"
msgstr "피드 목록 내보내기"

#: ../src/export.c:498
msgid "Export"
msgstr "내보내기"

#: ../src/feed.c:236
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
msgstr ""
"<p>이 피드의 종류를 결정할 수 없습니다!. 소스가 지원되는 형식의 자원을 정확"
"히 가리키는지 확인해 주세요 </p>%s"

#: ../src/feed.c:262
#, c-format
msgid "\"%s\" updated..."
msgstr "\"%s\"이(가) 갱신되었습니다..."

#: ../src/feed.c:269
#, c-format
msgid "\"%s\" is not available"
msgstr "\"%s\"이(가) 사용 가능하지 않습니다."

#: ../src/feed_parser.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
"support feed auto discovery."
msgstr ""
"<p>URL이 웹페이지를 가리키고 있는데, 자동 검색해본 결과 이 페이지에서 피드를 "
"찾을 수 없었습니다. 아마 이 웹페이지는 피드 자동검색을 지원하지 않는 것 같군"
"요.</p>"

#: ../src/feed_parser.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
msgstr ""
"<p>피드를 읽는 도중 XML 에러가 발생!. \"%s\" 피드를 로드할 수 없습니다.</p>"

#: ../src/feed_parser.c:175
#, fuzzy
msgid "Empty document!"
msgstr "<p>빈 도큐먼트!</p>"

#: ../src/feed_parser.c:187
#, fuzzy
msgid "Invalid XML!"
msgstr "<p>잘못된 XML!</p>"

#: ../src/feed_parser.c:227
#, fuzzy
msgid "Source points to HTML document."
msgstr "XML 도큐먼트를 만들 수 없습니다"

#: ../src/feed_parser.c:230
#, fuzzy
msgid "Could not determine the feed type."
msgstr "<p>RDF 헤더를 찾을 수 없습니다!</p>"

#. if we don't find a feed with unread items do nothing
#: ../src/itemlist.c:396
#, fuzzy
msgid "There are no unread items"
msgstr "읽지 않은 아이템이 없습니다 "

#: ../src/liferea_application.c:282
#, fuzzy
msgid ""
"Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'"
msgstr ""
"                   상태는 'shown', 'iconified', 혹은 'hidden'이 될 수 있습니"
"다."

#: ../src/liferea_application.c:282
msgid "STATE"
msgstr ""

#: ../src/liferea_application.c:283
#, fuzzy
msgid "Show version information and exit"
msgstr "  --version        Liferea의 버전 정보를 보여주고 끝냅니다."

#: ../src/liferea_application.c:284
#, fuzzy
msgid "Add a new subscription"
msgstr "새 서명"

#: ../src/liferea_application.c:284
msgid "uri"
msgstr ""

#: ../src/liferea_application.c:289
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of all types"
msgstr "  --debug-all      모든 종류의 디버깅 메시지를 뿌립니다."

#: ../src/liferea_application.c:290
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages for the cache handling"
msgstr "  --debug-cache    캐시 다루기에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다."

#: ../src/liferea_application.c:291
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages for the configuration handling"
msgstr "  --debug-conf     설정 다루기에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다."

#: ../src/liferea_application.c:292
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of the database handling"
msgstr "  --debug-cache    캐시 다루기에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다."

#: ../src/liferea_application.c:293
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of all GUI functions"
msgstr "  --debug-gui      GUI 함수에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다."

#: ../src/liferea_application.c:294
msgid ""
"Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it "
"will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.xhtml"
msgstr ""

#: ../src/liferea_application.c:295
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of all network activity"
msgstr "  --debug-all      모든 종류의 디버깅 메시지를 뿌립니다."

#: ../src/liferea_application.c:296
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of all parsing functions"
msgstr "  --debug-parsing  모든 파싱 함수에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다."

#: ../src/liferea_application.c:297
msgid "Print debugging messages when a function takes too long to process"
msgstr ""

#: ../src/liferea_application.c:298
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages when entering/leaving functions"
msgstr ""
"  --debug-trace    함수를 들어가고 나오는것에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니"
"다."

#: ../src/liferea_application.c:299
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of the feed update processing"
msgstr ""
"  --debug-update   피드를 업데이트하는 것에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다."

#: ../src/liferea_application.c:300
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages of the search folder matching"
msgstr "  --debug-cache    캐시 다루기에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다."

#: ../src/liferea_application.c:301
#, fuzzy
msgid "Print verbose debugging messages"
msgstr "  --debug-verbose  자세한 디버깅 메시지를 보여줍니다."

#: ../src/liferea_application.c:306 ../src/liferea_application.c:307
#, fuzzy
msgid "Print debugging messages for the given topic"
msgstr "  --debug-cache    캐시 다루기에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다."

#. Some libsoup transport errors
#: ../src/net.c:400
msgid "The update request was cancelled"
msgstr ""

#: ../src/net.c:401
msgid "Unable to resolve destination host name"
msgstr ""

#: ../src/net.c:402
msgid "Unable to resolve proxy host name"
msgstr ""

#: ../src/net.c:403
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to remote host"
msgstr "원격 호스트로 접속하던 중 에러"

#: ../src/net.c:404
msgid "Unable to connect to proxy"
msgstr ""

#: ../src/net.c:405
msgid ""
"A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
msgstr ""

#. http 3xx redirection
#: ../src/net.c:408
msgid "The resource moved permanently to a new location"
msgstr ""

#. http 4xx client error
#: ../src/net.c:411
#, fuzzy
msgid ""
"You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
"password in the feed properties dialog box"
msgstr ""
"이 피드를 다운로드 할 수 있도록 인증되지 않았습니다. 사용자 이름과 열쇠글을 "
"피드 등록정보 대화상자에서 확인해주세요."

#: ../src/net.c:413
#, fuzzy
msgid "Payment required"
msgstr "(돈)지불이 필요합니다"

#: ../src/net.c:414
msgid "You're not allowed to access this resource"
msgstr ""

#: ../src/net.c:415
msgid "Resource Not Found"
msgstr "자원을 찾을 수 없습니다"

#: ../src/net.c:416
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "동작이 허용되지 않습니다"

#: ../src/net.c:417
msgid "Not Acceptable"
msgstr "받아들일 수 없습니다"

#: ../src/net.c:418
#, fuzzy
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "프록시 인증이 필요합니다"

#: ../src/net.c:419
#, fuzzy
msgid "Request timed out"
msgstr "요청 시간이 초과되었습니다"

#: ../src/net.c:420
msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
msgstr "사라짐.자원이 더 이상 존재하지 않습니다. 해지 해 주세요."

#: ../src/net.c:425
msgid "There was an internal error in the update process"
msgstr ""

#: ../src/net.c:427
msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
msgstr "피드 사용 불가: 서버가 지원되지 않는 리다이렉션을 요청받았습니다."

#: ../src/net.c:429
msgid "Client Error"
msgstr "클라이언트 에러"

#: ../src/net.c:431
msgid "Server Error"
msgstr "서버 에러"

#: ../src/net.c:433
#, fuzzy
msgid "An unknown networking error happened!"
msgstr "(알 수 없는 네트워크 에러가 일어남)"

#. SQL condition builder function	in-memory check function	feedlist.opml rule id           rule menu label         positive menu option    negative menu option    has param
#. ========================================================================================================================================================================================
#: ../src/rule.c:174
msgid "Item"
msgstr "아이템"

#: ../src/rule.c:174 ../src/rule.c:175 ../src/rule.c:176 ../src/rule.c:181
msgid "does contain"
msgstr "포함함"

#: ../src/rule.c:174 ../src/rule.c:175 ../src/rule.c:176 ../src/rule.c:181
msgid "does not contain"
msgstr "포함하지 않음"

#: ../src/rule.c:175
msgid "Item title"
msgstr "아이템 제목"

#: ../src/rule.c:176
msgid "Item body"
msgstr "아이템 본문"

#: ../src/rule.c:177
msgid "Read status"
msgstr "읽은 상태"

#: ../src/rule.c:177
msgid "is unread"
msgstr "안 읽었음"

#: ../src/rule.c:177
msgid "is read"
msgstr "읽었음"

#: ../src/rule.c:178
msgid "Flag status"
msgstr "플래그 상태"

#: ../src/rule.c:178
msgid "is flagged"
msgstr "플래그 되었음"

#: ../src/rule.c:178
msgid "is unflagged"
msgstr "플래그 되지 않음"

#: ../src/rule.c:179
msgid "Podcast"
msgstr ""

#: ../src/rule.c:179
#, fuzzy
msgid "included"
msgstr "포함된 사진"

#: ../src/rule.c:179
#, fuzzy
msgid "not included"
msgstr "포함된 사진"

#: ../src/rule.c:180
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "분류"

#: ../src/rule.c:180
#, fuzzy
msgid "is set"
msgstr "읽었음"

#: ../src/rule.c:180
msgid "is not set"
msgstr ""

#: ../src/rule.c:181
msgid "Feed title"
msgstr "피드 제목"

#: ../src/subscription.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription \"%s\" is already being updated!"
msgstr "피드 \"%s\"은(는) 이미 새로 고쳐졌습니다!"

#: ../src/subscription.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!"
msgstr ""
"피드가 연속적이지 않습니다. Liferea는 더이상 그 피드를 새로 고칠 수 없습니다."

#: ../src/subscription.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating favicon for \"%s\""
msgstr "\"%s\"의 피드 아이콘을 새로 고치는중"

#: ../src/subscription.c:193
msgid ""
"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
"and console output."
msgstr ""
"이 등록피드를 읽던 중 문제가 발생했습니다. URL과 콘솔 출력을 확인하세요."

#: ../src/subscription.c:211
#, c-format
msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
msgstr "\"%s\"의 URL이 영원히 바뀌었고, 갱신되었습니다."

#: ../src/subscription.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
msgstr ""
"\"%s\"이(가) 연속적이지 않습니다. Liferea는 그것을 더이상 새로 고칠 수 없습니"
"다!"

#: ../src/subscription.c:222
#, c-format
msgid "\"%s\" has not changed since last update"
msgstr "\"%s\"은(는) 마지막으로 업데이트 된 후 바뀌지 않았습니다."

#: ../src/subscription.c:275
#, c-format
msgid "Updating \"%s\""
msgstr "%s을(를) 새로고치는 중"

#: ../src/update.c:282
#, c-format
msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
msgstr "필터링을 위해 임시파일 %s을(를) 열던중 에러가 생겼습니다!"

#: ../src/update.c:305
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr ""

#: ../src/update.c:311 ../src/update.c:312 ../src/update.c:429
#, c-format
msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
msgstr "에러: 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다"

#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
#: ../src/update.c:455
#, c-format
msgid "Error: Could not open file \"%s\""
msgstr "에러: 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"

#: ../src/update.c:461
#, c-format
msgid "Error: There is no file \"%s\""
msgstr "에러: \"%s\" 파일이 없습니다!"

#: ../src/vfolder.c:54
#, fuzzy
msgid "New Search Folder"
msgstr "폴더 만들기"

#: ../src/xml.c:410
#, fuzzy
msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
msgstr "[해석기 에러 출력이 생략되었습니다!]"

#: ../src/xml.c:563
#, fuzzy
msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
msgstr ""
"xmlReadMemory():·도큐먼트를 파싱할 수 없음:\n"
"%s%s"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:175
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "덧말"

#. The following literals are the enclosure list size units
#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:272
msgid " Bytes"
msgstr ""

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:275
msgid "kB"
msgstr ""

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:279
msgid "MB"
msgstr ""

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:283
msgid "GB"
msgstr ""

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:287
#, c-format
msgid "%d%s"
msgstr ""

#. update list title
#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:325
#, c-format
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
msgstr[0] ""

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:383 ../src/ui/subscription_dialog.c:351
msgid "Choose File"
msgstr "파일 고르기"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "File Extension .%s"
msgstr "<b>파일 확장자 .%s</b>"

#: ../src/ui/icons.c:54
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "pixmap 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d new)"
msgid_plural " (%d new)"
msgstr[0] "%d개의 새로운 아이템"
msgstr[1] "%d개의 새로운 아이템들"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unread%s"
msgid_plural "%d unread%s"
msgstr[0] "안 읽었음"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:769
msgid "Help Topics"
msgstr "도움말 항목"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:775
msgid "Quick Reference"
msgstr "간단 도움말"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:781
msgid "FAQ"
msgstr "자주 묻는 질문"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:906
#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
msgstr "새 서명"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:907
msgid "Update _All"
msgstr "전부 갱신(_A)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:907
#, fuzzy
msgid "Updates all subscriptions."
msgstr "새 구독 더하기."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:909
msgid "Mark All As _Read"
msgstr "전부 읽은 것으로 표시(_R)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:909
msgid "Marks read every item of every subscription."
msgstr "구독하는 모든 아이템을 읽은 것으로 표시합니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:911
msgid "_Import Feed List..."
msgstr "피드 목록 들여오기(_I)..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:911
msgid "Imports an OPML feed list."
msgstr "OPML피드 리스트 가져오기."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:912
msgid "_Export Feed List..."
msgstr "피드 리스트 내보내기 (_E)..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:912
#, fuzzy
msgid "Exports the feed list as OPML."
msgstr "OPML형식으로 피드 리스트 내보내기."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:913 ../src/ui/popup_menu.c:190
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "/끝내기(_Q)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:915
#, fuzzy
msgid "_Feed"
msgstr "피드(_F)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:916
#, fuzzy
msgid "Remove _All Items"
msgstr "모두 지우기(_A)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:916
msgid "Removes all items of the currently selected feed."
msgstr "현재 선택된 피드의 모든 아이템을 지웁니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:919
#, fuzzy
msgid "_Item"
msgstr "아이템들(_I)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:920
msgid "Previous Item"
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:922
#, fuzzy
msgid "Next Item"
msgstr "다음 안 읽은 아이템(_N)"

#. No tooltip here as it really hinders usability to have it flashing
#. when skimming through items using "Next Unread"!
#: ../src/ui/liferea_shell.c:927
msgid "_Next Unread Item"
msgstr "다음 안 읽은 아이템(_N)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:930
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:931 ../src/webkit/liferea_web_view.c:211
msgid "_Increase Text Size"
msgstr "글자 크기 크게하기(_I)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:931
msgid "Increases the text size of the item view."
msgstr "아이템 보기의 글자 크기를 늘입니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:933 ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
msgid "_Decrease Text Size"
msgstr "글자 크기 작게하기(_D)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:933
msgid "Decreases the text size of the item view."
msgstr "아이템 보기의 글자 크기를 작게 합니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:936
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:937
#, fuzzy
msgid "_Update Monitor"
msgstr "/디렉토리 갱신(_U)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:937
msgid "Show a list of all feeds currently in the update queue"
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:939 ../src/ui/popup_menu.c:185
#: ../src/ui/popup_menu.c:339
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:939
#, fuzzy
msgid "Edit Preferences."
msgstr "설정 고치기."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:942
#, fuzzy
msgid "S_earch"
msgstr "찾기"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:943
#, fuzzy
msgid "Search All Feeds..."
msgstr "모든 피드에서 찾기."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:943
#, fuzzy
msgid "Show the search dialog."
msgstr "찾기 상자 보이거나 감추기."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:945
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:946
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:946
msgid "View help for this application."
msgstr "이 프로그램에 대한 도움말을 봅니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:947
msgid "_Quick Reference"
msgstr "간단 도움말(_Q)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:947
msgid "View a list of all Liferea shortcuts."
msgstr "Liferea의 모든 단축키 목록을 봅니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:949
msgid "_FAQ"
msgstr "자주 묻는 질문들(_F)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:949
msgid "View the FAQ for this application."
msgstr "이 프로그램에 대한 자주 묻는 질문을 봅니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:950
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:950
msgid "Shows an about dialog."
msgstr "정보 대화창을 보여줍니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:954
#, fuzzy
msgid "_Normal View"
msgstr "로컬 파일(_L)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:954
msgid "Set view mode to mail client mode."
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:956
#, fuzzy
msgid "_Wide View"
msgstr "보기(_V)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:956
msgid "Set view mode to use three vertical panes."
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:958
#, fuzzy
msgid "_Combined View"
msgstr "간결하게 보기 토글(_C)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:958
msgid "Set view mode to two pane mode."
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:963
msgid "_Reduced Feed List"
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:963
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread items."
msgstr "이것이 켜져 있다면 읽지 않은 아이템이 없는 피드는 숨깁니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:968
msgid "_New Subscription..."
msgstr "새 구독(_N)..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:968
#, fuzzy
msgid "Adds a subscription to the feed list."
msgstr "피드 목록에 새 구독 더하기."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:970 ../src/ui/popup_menu.c:308
msgid "New _Folder..."
msgstr "새 폴더(_F)..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:970
#, fuzzy
msgid "Adds a folder to the feed list."
msgstr "피드 목록에 폴더를 더합니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:971 ../src/ui/popup_menu.c:311
#, fuzzy
msgid "New S_earch Folder..."
msgstr "새 폴더(_F)..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:971
#, fuzzy
msgid "Adds a new search folder to the feed list."
msgstr "피드 목록에 가상폴더를 더합니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:972
#, fuzzy
msgid "New _Source..."
msgstr "/새로 만들기(_N)/새 폴더(_N)..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:972
#, fuzzy
msgid "Adds a new feed list source."
msgstr "피드 목록에 가상폴더를 더합니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:973 ../src/ui/popup_menu.c:313
#, fuzzy
msgid "New _News Bin..."
msgstr "/새로 만들기(_N)/새 폴더(_N)..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:973
#, fuzzy
msgid "Adds a new news bin."
msgstr "새 구독 더하기."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:977
#, fuzzy
msgid "_Mark Items Read"
msgstr "읽은 것으로 표시(_M)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Marks all items of the selected feed list node / in the item list as read."
msgstr ""
"모든 선택된 구독 혹은 선택된 폴더의 구독의 아이템들을 모두 읽은 것으로 표시합"
"니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:979 ../src/ui/popup_menu.c:290
#, fuzzy
msgid "_Update"
msgstr "/갱신(_U)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:979
msgid ""
"Updates the selected subscription or all subscriptions of the selected "
"folder."
msgstr "선택된 구독을 혹은 모든 선택된 폴더의 구독을 새로 고칩니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:984
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "등록 정보(_P)..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:984
msgid "Opens the property dialog for the selected subscription."
msgstr "선택된 구독을 위한 속성 대화창을 엽니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:985
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "모두 지우기(_A)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:985
msgid "Removes the selected subscription."
msgstr "선택된 구독을 없애버립니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:989 ../src/ui/popup_menu.c:153
msgid "Toggle _Read Status"
msgstr "읽은 상태를 토글(_R)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:989
msgid "Toggles the read status of the selected item."
msgstr "선택한 아이템의 읽은 상태를 토글합니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:991 ../src/ui/popup_menu.c:154
msgid "Toggle Item _Flag"
msgstr "아이템 플래그 토글(_F)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:991
msgid "Toggles the flag status of the selected item."
msgstr "선택한 아이템의 읽은 상태를 켜거나 끕니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:993
#, fuzzy
msgid "R_emove"
msgstr "/아이템을 지우기(_E)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:993
msgid "Removes the selected item."
msgstr "선택된 아이템을 없애버립니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:995 ../src/ui/popup_menu.c:117
msgid "Open In _Tab"
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:995
#, fuzzy
msgid "Launches the item's link in a new Liferea browser tab."
msgstr "설정된 브라우져로 아이템의 링크를 엽니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:997 ../src/ui/popup_menu.c:118
#, fuzzy
msgid "_Open In Browser"
msgstr "브라우져로 띄우기(_L)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:997
#, fuzzy
msgid "Launches the item's link in the Liferea item pane."
msgstr "설정된 브라우져로 아이템의 링크를 엽니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:999 ../src/ui/popup_menu.c:119
#, fuzzy
msgid "Open In _External Browser"
msgstr "외부 브라우져"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:999
#, fuzzy
msgid "Launches the item's link in the configured external browser."
msgstr "설정된 브라우져로 아이템의 링크를 엽니다."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:1004
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:1004
msgid "Browse at full screen"
msgstr ""

#: ../src/ui/search_dialog.c:116
#, fuzzy
msgid "Saved Search"
msgstr "피드스터에서 찾기"

#: ../src/ui/auth_dialog.c:123 ../glade/auth.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
msgstr "\"%s\"에 대한 사용자 이름과 패스워드를 입력하세요 (%s):"

#: ../src/ui/auth_dialog.c:125
msgid "Unknown source"
msgstr "알 수 없는 소스"

#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_node.c:416
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "전부 갱신(_A)"

#: ../src/ui/ui_common.c:211
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "로컬 파일(_L)"

#: ../src/ui/feed_list_view.c:375
msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
msgstr "Liferea가 오프라인 상태로 동작중입니다. 새로고침이 불가능합니다."

#: ../src/ui/item_list_view.c:114
msgid "This item has no link specified!"
msgstr "이 아이템은 어떠한 연결도 할당되지 않았습니다."

#: ../src/ui/item_list_view.c:118 ../src/ui/item_list_view.c:966
#: ../src/ui/item_list_view.c:1052 ../src/ui/item_list_view.c:1067
msgid "No item has been selected"
msgstr "아이템이 선택되지 않았습니다"

#: ../src/ui/item_list_view.c:473
#, fuzzy
msgid "*** No title ***"
msgstr "[제목 없음]"

#: ../src/ui/item_list_view.c:770
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: ../src/ui/item_list_view.c:795
msgid "Headline"
msgstr "머릿글"

#: ../src/ui/item_list_view.c:953
msgid "You must select a feed to delete its items!"
msgstr "아이템을 지울 피드를 선택해야 합니다!"

#: ../src/ui/popup_menu.c:131
msgid "Copy to News Bin"
msgstr ""

#: ../src/ui/popup_menu.c:145
#, c-format
msgid "_Bookmark at %s"
msgstr ""

#: ../src/ui/popup_menu.c:149
#, fuzzy
msgid "Copy Item _Location"
msgstr "/링크 위치 복사하기(_C)"

#: ../src/ui/popup_menu.c:155
#, fuzzy
msgid "R_emove Item"
msgstr "/아이템을 지우기(_E)"

#: ../src/ui/popup_menu.c:168
#, fuzzy
msgid "Open Enclosure..."
msgstr "/첨부 열기..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:169
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:170
#, fuzzy
msgid "Copy Link Location"
msgstr "/링크 위치 복사하기(_C)"

#: ../src/ui/popup_menu.c:183
msgid "_Work Offline"
msgstr "오프라인 작업"

#: ../src/ui/popup_menu.c:184
#, fuzzy
msgid "_Update All"
msgstr "/전부 새로 고침(_U)"

#: ../src/ui/popup_menu.c:189
msgid "_Show Liferea"
msgstr ""

#: ../src/ui/popup_menu.c:292
#, fuzzy
msgid "_Update Folder"
msgstr "/폴더 갱신(_U)"

#: ../src/ui/popup_menu.c:302
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "/새로 만들기(_N)"

#: ../src/ui/popup_menu.c:305
#, fuzzy
msgid "New _Subscription..."
msgstr "새 구독(_N)..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:312
#, fuzzy
msgid "New S_ource..."
msgstr "/새로 만들기(_N)/새 폴더(_N)..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:321
#, fuzzy
msgid "Sort Feeds"
msgstr "피드 목록 들여오기"

#: ../src/ui/popup_menu.c:327
#, fuzzy
msgid "_Mark All As Read"
msgstr "/전부 읽은 것으로 표시(_M)"

#: ../src/ui/popup_menu.c:332
msgid "_Rebuild"
msgstr ""

#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../src/ui/feed_list_node.c:417
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "/지우기(_D)"

#: ../src/ui/popup_menu.c:344
#, fuzzy
msgid "Convert To Local Subscriptions..."
msgstr "새 구독(_N)..."

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86
#, fuzzy
msgid "GNOME default"
msgstr "그놈 기본 브라우져를 사용합니다"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:87
msgid "Text below icons"
msgstr ""

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88
msgid "Text beside icons"
msgstr ""

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89
msgid "Icons only"
msgstr ""

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90
msgid "Text only"
msgstr ""

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:98 ../src/ui/subscription_dialog.c:43
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "분."

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:99 ../src/ui/subscription_dialog.c:44
msgid "hours"
msgstr ""

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:100 ../src/ui/subscription_dialog.c:45
msgid "days"
msgstr ""

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:105
msgid "Space"
msgstr ""

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:106
msgid "<Ctrl> Space"
msgstr ""

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:107
msgid "<Alt> Space"
msgstr ""

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "Normal View"
msgstr "로컬 파일(_L)"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:113
#, fuzzy
msgid "Wide View"
msgstr "보기(_V)"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Combined View"
msgstr "간결하게 보기 토글(_C)"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:451
#, fuzzy
msgid "Default Browser"
msgstr "그놈 기본 브라우져를 사용합니다"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:453
msgid "Manual"
msgstr "수동"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:675
msgid "Type"
msgstr "종류"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:678
msgid "Program"
msgstr "프로그램"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:124
msgid "(Empty)"
msgstr ""

#: ../src/ui/feed_list_node.c:335
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Rebuilding</i>"
msgstr ""

#: ../src/ui/feed_list_node.c:406
msgid "Deleting entry"
msgstr "엔트리 지우기"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:407
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?"
msgstr "정말 %s을(를) 지우고 내용을 없애시겠습니까?"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:407
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
msgstr "정말 %s을(를) 지우고 싶으세요?"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:419
msgid "Deletion Confirmation"
msgstr "지우기 확인"

#: ../src/ui/subscription_dialog.c:351 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
msgid "_Open"
msgstr ""

#: ../src/ui/subscription_dialog.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "The provider of this feed suggests an update interval of %d minute."
msgid_plural ""
"The provider of this feed suggests an update interval of %d minutes."
msgstr[0] "이 피드의 제공자는 갱신 주기를 %d분 으로 제안했습니다."

#: ../src/ui/subscription_dialog.c:429
msgid "This feed specifies no default update interval."
msgstr "이 피드는 기본 갱신 주기를 정하지 않습니다."

#: ../src/ui/browser_tabs.c:264
msgid "Untitled"
msgstr "제목없음"

#: ../src/parsers/atom10.c:241 ../src/parsers/pie_feed.c:141
msgid "Website"
msgstr ""

#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
msgid "%b %d %H:%M"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
msgid "New Subscription"
msgstr "새 서명"

#: ../src/fl_sources/inoreader_source.c:102
#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
msgid "Login failed!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/inoreader_source.c:311
#, fuzzy
msgid "InoReader"
msgstr "피드 캐시"

#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
#, fuzzy
msgid "Google Reader"
msgstr "피드 캐시"

#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
#, fuzzy
msgid "Choose OPML File"
msgstr "파일 고르기"

#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
#, fuzzy
msgid "New OPML Subscription"
msgstr "새 서명"

#: ../src/fl_sources/node_source.c:336
msgid "No feed list source types found!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/node_source.c:365
#, fuzzy
msgid "Source Type"
msgstr "소스 종류:"

#: ../src/fl_sources/node_source.c:416
#, c-format
msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
msgstr ""

#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
#: ../src/fl_sources/node_source.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
msgstr "변환이 성공적이지 않습니다. %i 옥텟이 변환되었습니다.\n"

#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:312
msgid "Reedah"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:224 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:283
msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:231
msgid ""
"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
"URL!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:290
msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:307
#, c-format
msgid ""
"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
"%s or later!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:427
msgid "Tiny Tiny RSS"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:329
#, fuzzy
msgid "TheOldReader"
msgstr "피드 캐시"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:173
#, fuzzy
msgid "Open Link In _Tab"
msgstr "/링크를 탭으로 띄우기(_T)"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:174
#, fuzzy
msgid "Open Link In Browser"
msgstr "/링크를 브라우져로 띄우기(_L)"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:175
#, fuzzy
msgid "Open Link In External Browser"
msgstr "/링크를 브라우져로 띄우기(_L)"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:181
#, c-format
msgid "_Bookmark Link at %s"
msgstr ""

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:185
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "/링크 위치 복사하기(_C)"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:188
#, fuzzy
msgid "_Copy Image Location"
msgstr "/링크 위치 복사하기(_C)"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
#, fuzzy
msgid "S_ave Link As"
msgstr "다른 이름으로 저장..."

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
msgid "S_ave Image As"
msgstr ""

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
#, fuzzy
msgid "_Subscribe..."
msgstr "/구독(_S)..."

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:205
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: ../glade/about.ui.h:1
msgid "About"
msgstr "정보"

#: ../glade/about.ui.h:2
msgid "Liferea is a news aggregator for GTK+"
msgstr "Liferea는 GTK+를 이용한 뉴스 수집기입니다"

#: ../glade/about.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Liferea Homepage"
msgstr "Liferea - 리눅스 피드 보기"

#: ../glade/auth.ui.h:1
msgid "Authentication"
msgstr "인증"

#: ../glade/auth.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:33
msgid "_Password:"
msgstr "열쇠글(_P):"

#: ../glade/auth.ui.h:5 ../glade/properties.ui.h:32
msgid "User_name:"
msgstr "사용자 이름:"

#: ../glade/auth.ui.h:6
msgid ""
"Note: <i>The username and password will be saved to your Liferea feedlist "
"file without using encryption.</i>"
msgstr ""
"참고: <i>사용자 이름과 열쇠글은 Liferea 피드리스트에 암호화되지 않은채로저장"
"됩니다.</i>"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Enclosure"
msgstr "/첨부 열기..."

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Open an enclosure of type:"
msgstr "첨부를 받고 있습니다. 종류:"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"What should Liferea do with this enclosure? Please enter the command you "
"want to be executed below. The enclosures URL will be supplied as an "
"argument for this command:"
msgstr ""
"이 첨부를 Liferea가 어떻게 하면 좋을까요? 원하는 명령을 써주세요. 다운로드한 "
"파일이 이 명령의 인자로 넘겨질 것입니다. 명령:"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:4
msgid "_Browse"
msgstr "찾아보기(_B)"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "_Do this automatically for enclosures like this from now on."
msgstr "지금부터 이런 파일은 자동으로 이렇게 합니다."

#: ../glade/google_source.ui.h:1
msgid "Add Google Reader Account"
msgstr ""

#: ../glade/google_source.ui.h:2
msgid "Please enter your Google Reader account settings."
msgstr ""

#: ../glade/google_source.ui.h:3 ../glade/inoreader_source.ui.h:3
#: ../glade/reedah_source.ui.h:3 ../glade/theoldreader_source.ui.h:3
#: ../glade/ttrss_source.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "열쇠글(_P):"

#: ../glade/google_source.ui.h:4 ../glade/inoreader_source.ui.h:4
#: ../glade/reedah_source.ui.h:4 ../glade/theoldreader_source.ui.h:4
msgid "_Username (Email)"
msgstr ""

#: ../glade/inoreader_source.ui.h:1
msgid "Add InoReader Account"
msgstr ""

#: ../glade/inoreader_source.ui.h:2
msgid "Please enter your InoReader account settings."
msgstr ""

#: ../glade/mainwindow.ui.h:2
msgid "normal view"
msgstr ""

#: ../glade/mainwindow.ui.h:3
msgid "wide view"
msgstr ""

#: ../glade/mainwindow.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "View Headlines"
msgstr "머릿글을 보는 방법(_V)"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:5
msgid "combined view"
msgstr ""

#: ../glade/mainwindow.ui.h:6 ../glade/prefs.ui.h:23
msgid "Headlines"
msgstr "머릿글"

#: ../glade/new_folder.ui.h:1
msgid "New Folder"
msgstr "폴더 만들기"

#: ../glade/new_folder.ui.h:2
msgid "_Folder name:"
msgstr "폴더 이름(_F):"

#: ../glade/new_newsbin.ui.h:1
msgid "Create News Bin"
msgstr ""

#: ../glade/new_newsbin.ui.h:2
msgid "_News Bin Name:"
msgstr ""

#: ../glade/new_subscription.ui.h:2 ../glade/properties.ui.h:12
#: ../glade/simple_subscription.ui.h:3
msgid "Feed Source"
msgstr "피드 소스"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:3 ../glade/properties.ui.h:13
msgid "Source Type:"
msgstr "소스 종류:"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:14
msgid "_URL"
msgstr "_URL"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:5 ../glade/properties.ui.h:15
msgid "_Command"
msgstr "명령(_C)"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:6 ../glade/properties.ui.h:16
msgid "_Local File"
msgstr "로컬 파일(_L)"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:7 ../glade/properties.ui.h:17
msgid "Select File..."
msgstr "파일 고르기..."

#: ../glade/new_subscription.ui.h:8 ../glade/properties.ui.h:18
msgid "_Source:"
msgstr "소스(_S):"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Download / Postprocessing"
msgstr "다운로드 프로그램(_D)"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:10 ../glade/properties.ui.h:31
msgid "_Don't use proxy for download"
msgstr ""

#: ../glade/new_subscription.ui.h:11 ../glade/properties.ui.h:19
msgid "Use conversion _filter"
msgstr "변환 거르개를 사용(_F)"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:12
msgid ""
"Liferea can use external filter plugins in order to access feeds and "
"directories in non-supported formats.  See the documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Liferea는 지원되지 않는 피드에 접근하기 위해 외부 거르개 플러그인을 사용할 "
"수 있습니다. 자세한 것은 문서를 참조하세요."

#: ../glade/new_subscription.ui.h:13 ../glade/properties.ui.h:21
msgid "Convert _using:"
msgstr "다음을 써서 변환(_U):"

#: ../glade/node_source.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Source Selection"
msgstr "피드 종류 고르기"

#: ../glade/node_source.ui.h:2
msgid "Select the source type you want to add..."
msgstr ""

#: ../glade/opml_source.ui.h:1
msgid "Add OPML/Planet"
msgstr ""

#: ../glade/opml_source.ui.h:2
msgid ""
"Please specify a local file or an URL pointing to a valid OPML feed list."
msgstr ""

#: ../glade/opml_source.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "_Location"
msgstr "/링크 위치 복사하기(_C)"

#: ../glade/opml_source.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "_Select File"
msgstr "파일 고르기"

#: ../glade/prefs.ui.h:1
msgid "Liferea Preferences"
msgstr "Liferea 기본 설정"

#: ../glade/prefs.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Feed Cache Handling"
msgstr "피드 다루기 설정"

#: ../glade/prefs.ui.h:3
msgid "Default _number of items per feed to save:"
msgstr "각 피드당 저장될 기본 아이템 숫자(_N):"

#: ../glade/prefs.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:28
msgid "0"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Feed Update Settings"
msgstr "피드 캐시"

#: ../glade/prefs.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Update all subscriptions at startup."
msgstr "새 구독 더하기."

#: ../glade/prefs.ui.h:7
msgid "Default Feed Refresh _Interval:"
msgstr "기본 피드 새로고침 간격(_I):"

#: ../glade/prefs.ui.h:8 ../glade/properties.ui.h:7
msgid "1"
msgstr ""

#. Feed update interval hint in preference dialog.
#: ../glade/prefs.ui.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"Note: <i>Please remember to set a reasonable refresh time. Usually it is a "
"waste of bandwidth to poll feeds more often than each hour.</i>"
msgstr ""
"주의 <i>합리적인 다시읽기 시간을 정하기 위해서 꼭 기억해 주세요. 매일 갱신되"
"는 피드를15분 간격으로 다시 읽는것은 좋지 않습니다. 자동 갱신을 끄시려면 시"
"간 간격을0으로 정해주세요.</i>"

#: ../glade/prefs.ui.h:11
msgid "Feeds"
msgstr "피드"

#: ../glade/prefs.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Folder Display Settings"
msgstr "<span weight=\"bold\">폴더 표시 설정</span>"

#: ../glade/prefs.ui.h:13
msgid "_Show the items of all child feeds when a folder is selected."
msgstr "선택된 폴더안에 들은 모든 자식 피드의 아이템들을 보여줍니다(_S)."

#: ../glade/prefs.ui.h:14
msgid "_Hide read items."
msgstr "읽은 아이템 숨기기(_H)"

#: ../glade/prefs.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Feed Icons (Favicons)"
msgstr "<span weight=\"bold\">피드 아이콘(Favicons)</span>"

#: ../glade/prefs.ui.h:16
msgid "_Update all favicons now"
msgstr "모든 피드아이콘을 지금 갱신합니다(_U)."

#: ../glade/prefs.ui.h:17
msgid "Folders"
msgstr "폴더"

#: ../glade/prefs.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Reading Headlines"
msgstr "머릿글"

#: ../glade/prefs.ui.h:19
msgid "_Skim through articles with:"
msgstr "다음 항목으로 넘어가기 위한 키(_S):"

#: ../glade/prefs.ui.h:20
msgid "_Default View Mode:"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Web Integration"
msgstr "방침"

#: ../glade/prefs.ui.h:22
msgid "_Post Bookmarks to"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Internal Browser Settings"
msgstr "외부 브라우져"

#: ../glade/prefs.ui.h:25
msgid "Open links in Liferea's _window."
msgstr "링크를 Liferea 윈도우 안에서 엽니다(_W)."

#: ../glade/prefs.ui.h:26
msgid "_Disable Javascript."
msgstr "자바스크립트 비활성화(_D)."

#: ../glade/prefs.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "_Enable browser plugins."
msgstr "외부 브라우져"

#: ../glade/prefs.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "External Browser Settings"
msgstr "외부 브라우져"

#: ../glade/prefs.ui.h:29
msgid "_Browser:"
msgstr "브라우져(_B):"

#: ../glade/prefs.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "_Manual:"
msgstr "수동"

#: ../glade/prefs.ui.h:32
#, no-c-format
msgid "<small>(%s for URL)</small>"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:33
msgid "Browser"
msgstr "브라우져"

#: ../glade/prefs.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "프록시 설정"

#: ../glade/prefs.ui.h:35
msgid "_Hide toolbar."
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "프록시 설정"

#: ../glade/prefs.ui.h:37
msgid "GUI"
msgstr "GUI"

#: ../glade/prefs.ui.h:38
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr "HTTP 프록시 서버"

#: ../glade/prefs.ui.h:39
msgid "_Auto Detect (GNOME or environment)"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "_No Proxy"
msgstr "프록시"

#: ../glade/prefs.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "_Manual Setting:"
msgstr "메뉴 설정"

#: ../glade/prefs.ui.h:42
msgid "Proxy _Host:"
msgstr "프록시 호스트(_H):"

#: ../glade/prefs.ui.h:43
msgid "Proxy _Port:"
msgstr "프록시 포트(_P):"

#: ../glade/prefs.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "Use Proxy Au_thentication"
msgstr "프록시 인증을 사용합니다(_A)"

#: ../glade/prefs.ui.h:45
msgid "Proxy _Username:"
msgstr "사용자 이름(_U):"

#: ../glade/prefs.ui.h:46
msgid "Proxy Pass_word:"
msgstr "프록시 열쇠글(_W):"

#: ../glade/prefs.ui.h:47
msgid "Proxy"
msgstr "프록시"

#: ../glade/prefs.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "Privacy Settings"
msgstr "<span weight=\"bold\">폴더 표시 설정</span>"

#: ../glade/prefs.ui.h:49
msgid "Tell sites that I do _not want to be tracked"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:50
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Downloading Enclosures"
msgstr "첨부파일 다운로드"

#: ../glade/prefs.ui.h:52
msgid "_Download using"
msgstr "다운로드 프로그램(_D)"

#: ../glade/prefs.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "Opening Enclosures"
msgstr "/첨부 열기..."

#: ../glade/prefs.ui.h:54
msgid "Enclosures"
msgstr "첨부"

#: ../glade/prefs.ui.h:55
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: ../glade/properties.ui.h:1
msgid "Subscription Properties"
msgstr "서명 항목"

#: ../glade/properties.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Feed Name"
msgstr "피드 이름(_N):"

#: ../glade/properties.ui.h:3
msgid "Feed _Name:"
msgstr "피드 이름(_N):"

#: ../glade/properties.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Update Interval"
msgstr "/디렉토리 갱신(_U)"

#: ../glade/properties.ui.h:5
msgid "_Use global default update interval."
msgstr "기본 갱신 주기를 사용합니다(_U)."

#: ../glade/properties.ui.h:6
msgid "_Feed specific update interval of"
msgstr "피드 지정 새로 고침 간격"

#: ../glade/properties.ui.h:8
msgid "_Don't update this feed automatically."
msgstr "이 피드를 자동으로 업데이트 하지 말것(_D)."

#: ../glade/properties.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "This feed provider suggests an update interval of %d minutes."
msgstr "이 피드의 제공자는 갱신 주기를 %d분으로 제안했습니다."

#: ../glade/properties.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "일반"

#: ../glade/properties.ui.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"Liferea can use external filter scripts in order to access feeds and "
"directories in non-supported formats."
msgstr ""
"Liferea는 지원되지 않는 피드에 접근하기 위해 외부 거르개 플러그인을 사용할 "
"수 있습니다. 자세한 것은 문서를 참조하세요."

#: ../glade/properties.ui.h:23
msgid ""
"The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
"exits. Marked items are always saved to the cache."
msgstr ""
"캐시 설정은 Liferea 끝날 때 피드의 내용이 저장될지를 결정합니다.표시된 아이템"
"들은 항상 캐시에 저장됩니다."

#: ../glade/properties.ui.h:24
msgid "_Default cache settings"
msgstr "기본 캐시 설정(_D)"

#: ../glade/properties.ui.h:25
msgid "Di_sable cache"
msgstr "캐시 끄기(_S)"

#: ../glade/properties.ui.h:26
msgid "_Unlimited cache"
msgstr "무제한 캐시(_U)"

#: ../glade/properties.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "_Number of items to save:"
msgstr "각 피드당 저장될 기본 아이템 숫자(_N):"

#: ../glade/properties.ui.h:29
msgid "Archive"
msgstr ""

#: ../glade/properties.ui.h:30
msgid "Use HTTP _authentication"
msgstr "HTTP 인증을 사용합니다(_A)"

#: ../glade/properties.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "다운로드 프로그램(_D)"

#: ../glade/properties.ui.h:35
msgid "_Automatically download all enclosures of this feed."
msgstr "이피드의 모든 첨부물을 자동으로 다운로드 받습니다(_A)."

#: ../glade/properties.ui.h:36
msgid "Auto-_load item link in configured browser when selecting articles."
msgstr ""

#: ../glade/properties.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Ignore _comment feeds for this subscription."
msgstr "선택된 구독을 위한 속성 대화창을 엽니다."

#: ../glade/properties.ui.h:38
#, fuzzy
msgid "_Mark downloaded items as read."
msgstr "선택한 것들을 읽은 것으로 표시(_M)"

#: ../glade/properties.ui.h:39
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../glade/reedah_source.ui.h:1
msgid "Add Reedah Account"
msgstr ""

#: ../glade/reedah_source.ui.h:2
msgid "Please enter your Reedah account settings."
msgstr ""

#: ../glade/rename_node.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "파일 이름"

#: ../glade/rename_node.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_New Name:"
msgstr "이름(_N):"

#: ../glade/search_folder.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Search Folder Properties"
msgstr "가상폴더 등록정보"

#: ../glade/search_folder.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Search _Name:"
msgstr "피드 이름(_N):"

#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
msgid "Find Items that meet the following criteria"
msgstr ""

#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
msgid "A_ny Rule Matches"
msgstr ""

#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
msgid "_All Rules Must Match"
msgstr ""

#: ../glade/search.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Advanced Search"
msgstr "피드스터에서 찾기"

#: ../glade/search.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Search Folder..."
msgstr "새 폴더(_F)..."

#: ../glade/simple_search.ui.h:1
msgid "Search All Feeds"
msgstr "모든 피드에서 찾기."

#: ../glade/simple_search.ui.h:2
msgid "_Advanced..."
msgstr ""

#: ../glade/simple_search.ui.h:3
msgid ""
"Starts searching for the specified text in all feeds. The search result will "
"appear in the item list."
msgstr ""
"모든 피드에서 지정한 내용을 찾습니다. 결과는 아이템 목록에 나타날 것 입니다."

#: ../glade/simple_search.ui.h:4
msgid "_Search for:"
msgstr "찾기(_S):"

#: ../glade/simple_search.ui.h:5
msgid ""
"Enter a search string Liferea should find either in a items title or in its "
"content."
msgstr "Liferea가 아이템 제목이나 내용에서 찾을 단어를 입력해주세요."

#: ../glade/simple_subscription.ui.h:2
msgid "Advanced..."
msgstr ""

#: ../glade/simple_subscription.ui.h:4
msgid ""
"Enter a website location to use feed autodiscovery or in case you know it "
"the exact feed location."
msgstr ""

#: ../glade/theoldreader_source.ui.h:1
msgid "Add TheOldReader Account"
msgstr ""

#: ../glade/theoldreader_source.ui.h:2
msgid "Please enter your TheOldReader account settings."
msgstr ""

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:1
msgid "Add Tiny Tiny RSS Account"
msgstr ""

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:2
msgid "Please enter your TinyTinyRSS account settings."
msgstr ""

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "_Server URL"
msgstr "피드 URL"

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "_Username"
msgstr "사용자 이름:"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Update Monitor"
msgstr "/디렉토리 갱신(_U)"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Cancel All"
msgstr "전부 갱신(_A)"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:3
msgid "Pending Requests"
msgstr ""

#: ../glade/update_monitor.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Downloading Now"
msgstr "첨부파일 다운로드"

#, fuzzy
#~ msgid "Liferea, the Linux Feed Reader"
#~ msgstr "Liferea - 리눅스 피드 보기"

#, fuzzy
#~ msgid "_Open Link In Browser"
#~ msgstr "/링크를 브라우져로 띄우기(_L)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Open Link In External Browser"
#~ msgstr "/링크를 브라우져로 띄우기(_L)"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "enter any search string you want"
#~ msgstr "아무거나 원하는 찾을 말을 입력해보세요"

#~ msgid "Maximal _Number Of Result Items:"
#~ msgstr "최대 결과 갯수(_N):"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: Liferea will generate a feed subscription which is used to query "
#~ "the search engine results for the specified search string. You can keep "
#~ "this feed permanently and update it like any other subscription."
#~ msgstr ""
#~ "참고: Liferea는 특정한 찾을말을 위해 Feedster 결과에 질의하는 피드 등록을 "
#~ "생성합니다. 이것을 다른 subscription 처럼 영구히 저장하고,갱신할 수 있습니"
#~ "다."

#~ msgid "Liferea is now online"
#~ msgstr "Liferea가 온라인으로 동작합니다"

#, fuzzy
#~ msgid "Work Offline"
#~ msgstr "오프라인 작업"

#~ msgid "Liferea is now offline"
#~ msgstr "Liferea는 현재 오프라인입니다."

#, fuzzy
#~ msgid "Work Online"
#~ msgstr "오프라인 작업"

#~ msgid "This option allows you to disable subscription updating."
#~ msgstr "이 옵션을 선택하면 구독 갱신을 비활성화 합니다."

#~ msgid "Browser default"
#~ msgstr "기본 브라우져"

#~ msgid "Existing window"
#~ msgstr "존재하는 창"

#~ msgid "New window"
#~ msgstr "새 창"

#~ msgid "New tab"
#~ msgstr "새 탭"

#, fuzzy
#~ msgid "AOL Reader"
#~ msgstr "피드 캐시"

#~ msgid "_Open link in:"
#~ msgstr "링크 여는 방법(_O):"

#, fuzzy
#~ msgid "No comments yet."
#~ msgstr "덧말"

#, fuzzy
#~ msgid "Liferea - Linux Feed Reader"
#~ msgstr "Liferea - 리눅스 피드 보기"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>Welcome to <b>Liferea</b>, a desktop news aggregator for online news "
#~ "feeds.</p><p>You can add new subscriptions <ul><li>From main menu "
#~ "'Subscription' -&gt; 'New Subscription'</li><li>By dropping feed links "
#~ "into the subscription list</li><li>By right clicking links and choosing "
#~ "'Subscribe' within Liferea</li></ul></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>온라인 소식 피드를 위한 책상 소식 긁어오기 <b>Liferea</b>에 오신것을 환"
#~ "영 합니다. </p><p>왼쪽의 판때기는 모든 구독목록을 가지고 있습니다. 새로운 "
#~ "구독을 더하려면 <tt>Feeds -&gt; New Subscription</tt>를 선택하세요. 피드"
#~ "의 머릿글을 보려면 피드목록에서 피드를 고르세요. 머릿글이 오른쪽 판때기에 "
#~ "표시됩니다.</p>"

#~ msgid "%d new item"
#~ msgid_plural "%d new items"
#~ msgstr[0] "%d개의 새로운 아이템"
#~ msgstr[1] "%d개의 새로운 아이템들"

#~ msgid "No new items"
#~ msgstr "새로운 아이템이 없습니다."

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%d unread item"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "%d unread items"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d개의 안 읽은 아이템"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d개의 안 읽은 아이템들"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "No unread items"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "모두 읽었습니다"

#, fuzzy
#~ msgid "This feed does not exist anymore!"
#~ msgstr "이 아이템은 어떠한 연결도 할당되지 않았습니다."

#, fuzzy
#~ msgid "Mark all as read"
#~ msgstr "전부 읽은 것으로 표시(_R)"

#, fuzzy
#~ msgid "Feed Update"
#~ msgstr "피드 캐시"

#, fuzzy
#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "자세히 보기"

#, fuzzy
#~ msgid "_Enforce popup notification for this subscription."
#~ msgstr "선택된 구독을 위한 속성 대화창을 엽니다."

#, fuzzy
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "알림 영역 "

#~ msgid "Show a _popup window with new headlines."
#~ msgstr "새로운 머릿글로 팝업 윈도우를 보여줍니다(_P)."

#~ msgid "Show a status _icon in the notification area (system tray)."
#~ msgstr "알림 영역(시스템 트레이 라고도 불리는)에 상태 아이콘을 보입니다."

#, fuzzy
#~ msgid "Launch Item In _Tab"
#~ msgstr "/탭으로 띄우기(_L)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Launch Item In Browser"
#~ msgstr "/브라우져로 띄우기(_L)"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy Item _URL to Clipboard"
#~ msgstr "/아이템 URL을 클립보드로 복사(_U)"

#~ msgid "comments"
#~ msgstr "덧말"

#, fuzzy
#~ msgid "Download finished."
#~ msgstr "다운로드 프로그램(_D)"

#~ msgid "Choose download directory"
#~ msgstr "다운로드 할 디렉토리를 선택하세요"

#~ msgid ""
#~ "_Manual:\n"
#~ "(%s for URL)"
#~ msgstr ""
#~ "수동(_M):\n"
#~ "(URL은 %s)"

#~ msgid "_Save downloads in"
#~ msgstr "다운로드한 파일 저장위치(_S)"

#~ msgid "Downloading Enclosure"
#~ msgstr "첨부파일 다운로드"

#~ msgid ""
#~ "Jumps to the next unread item. If necessary selects the next feed with "
#~ "unread items."
#~ msgstr ""
#~ "다음 안 읽은 아이템으로 뛰어갑니다. 현재 피드에 없다면 다음 피드의 안읽은 "
#~ "아이템으로 뛰어버립니다."

#, fuzzy
#~ msgid "Liferea Sync %s@%s"
#~ msgstr "Liferea 소스포지 뉴스"

#, fuzzy
#~ msgid "Print debugging messages for the plugin loading"
#~ msgstr "  --debug-cache    캐시 다루기에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다."

#, fuzzy
#~ msgid "Update status"
#~ msgstr "플래그 상태"

#, fuzzy
#~ msgid "was updated"
#~ msgstr "\"%s\"이(가) 갱신되었습니다..."

#, fuzzy
#~ msgid "was not updated"
#~ msgstr "마지막으로 수정된 내용"

#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "트레이의 방침"

#, fuzzy
#~ msgid "Search With ..."
#~ msgstr "피드스터에서 찾기(_F)..."

#, fuzzy
#~ msgid "%d Search Result for \"%s\""
#~ msgid_plural "%d Search Results for \"%s\""
#~ msgstr[0] "%s을(를) 찾기"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The item list now contains all items matching the specified search "
#~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click "
#~ "the \"Search Folder\" button in the search dialog and Liferea will add a "
#~ "search folder to your feed list."
#~ msgstr ""
#~ "%s<h2>\"%s\"에 대한 검색결과 %d개</h><p>아이템 목록은 지정한 검색 패턴에 "
#~ "대한 모든 찾기 결과를 담고 있습니다. 만약 이 검색 결과를 저장하고 싶다면, "
#~ "찾기 대화창에서 가상폴더 단추를 클릭하세요. Liferea가 폴더를 더해줄 것입니"
#~ "다."

#, fuzzy
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "정보"

#~ msgid "You have to select a feed entry"
#~ msgstr "피드 엔트리를 선택해야 합니다!"

#~ msgid "<i>(empty)</i>"
#~ msgstr "<i>(비었음)</i>"

#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "등록 정보(_P)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Update out-dated feeds"
#~ msgstr "모든 피드 갱신"

#, fuzzy
#~ msgid "Force update of all feeds"
#~ msgstr "모든 피드 갱신"

#, fuzzy
#~ msgid "startup"
#~ msgstr "시작 할 때(_S):"

#, fuzzy
#~ msgid "feed updated"
#~ msgstr "\"%s\"이(가) 갱신되었습니다..."

#, fuzzy
#~ msgid "feed added"
#~ msgstr "피드 캐시"

#, fuzzy
#~ msgid "item selected"
#~ msgstr "선택한 것 지우기(_S)"

#, fuzzy
#~ msgid "feed selected"
#~ msgstr "선택한 것 지우기(_S)"

#, fuzzy
#~ msgid "item unselected"
#~ msgstr "아이템이 선택되지 않았습니다"

#, fuzzy
#~ msgid "feed unselected"
#~ msgstr "선택한 것 지우기(_S)"

#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, no scripting support available!"
#~ msgstr "설명이 없습니다."

#, fuzzy
#~ msgid "No script selected!"
#~ msgstr "아이템이 선택되지 않았습니다"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a new search feed."
#~ msgstr "피드스터 찾기 피드를 만듭니다."

#~ msgid "feedlist.opml"
#~ msgstr "feedlist.opml"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#, fuzzy
#~ msgid "     "
#~ msgstr "    "

#, fuzzy
#~ msgid "      "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "<b>Feed Source</b>"
#~ msgstr "<b>피드 소스</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Hook</b>"
#~ msgstr "<b>규칙</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Registered Scripts</b>"
#~ msgstr "<b>피드 소스</b>"

#~ msgid ""
#~ "<i>This option can cause significant delays when loading folders "
#~ "containing many feeds.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>이 옵션을 선택하면 많은 피드가 들은 폴더를 불러올 때 심각하게 느리게 "
#~ "될 수있습니다</i>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Downloading Enclosures</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">첨부 다운로드</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">External Browser Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">외부 브라우져 설정</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed Cache Handling</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">피드 캐다루기 설정</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed Name</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">피드 이름</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed Update Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">피드 새로고침 설정</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">HTTP Proxy Server</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">HTTP 프록시 서버</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Internal Browser Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">내부 브라우져 설정</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Notification Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">알림 설정\t</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Opening Enclosures</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">첨부파일 연결 프로그램</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Reading Headlines</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">머릿글 보기</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Toolbar Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">메뉴 설정</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Update Interval</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">새로고침 간격</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Web Integration</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">새로고침 간격</span>"

#~ msgid "At _startup:"
#~ msgstr "시작 할 때(_S):"

#, fuzzy
#~ msgid "Attention Profile"
#~ msgstr "인증이 실패하였습니다!"

#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "새 구독 더하기."

#, fuzzy
#~ msgid "Exec Command"
#~ msgstr "명령(_C)"

#~ msgid ""
#~ "Unexpected end of character sequence or corrupt UTF-8 encoding! Some "
#~ "characters were dropped!"
#~ msgstr ""
#~ "예기치 않은 end-of-character 시퀀스이거나 잘못된 UTF-8 인코딩입니다! 몇몇 "
#~ "문자가 버려집니다"

#~ msgid ""
#~ "Error while reading cache file \"%s\" ! Cache file could not be loaded!"
#~ msgstr ""
#~ "캐서파일 \"%s\"을(를) 읽던중 XML 에러가 발생. 캐시파일을 읽을 수 없습니다."

#~ msgid ""
#~ "<p>XML error while parsing cache file! Feed cache file \"%s\" could not "
#~ "be loaded!</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p> 피드 캐서파일을(를) 해석하던 중 XML 에러가 발생. 캐시파일 \"%s\"을"
#~ "(를) 읽을 수 없습니다.</p>"

#~ msgid "<p>\"%s\" is no valid cache file! Cannot read cache file!</p>"
#~ msgstr "<p>\"%s\"은(는) 올바른 캐시 파일이 아닙니다. 읽을 수 없습니다!</p>"

#~ msgid "There were errors while parsing cache file \"%s\""
#~ msgstr "캐시파일 \"%s\"을(를) 해석하던 중 에러가 발생했습니다!"

#~ msgid "Access Forbidden"
#~ msgstr "접근이 금지되었습니다"

#~ msgid "URL is invalid"
#~ msgstr "URL이 잘못 되었습니다"

#~ msgid "Unsupported network protocol"
#~ msgstr "지원하지 않는 네트웍 프로토콜"

#~ msgid "Hostname could not be found"
#~ msgstr "호스트 이름을 찾을 수 없습니다"

#~ msgid "Network connection was refused by the remote host"
#~ msgstr "원격 호스트로 부터 접속이 거부되었습니다"

#~ msgid "Remote host did not finish sending data"
#~ msgstr "원격 호스트가 데이터를 보내다 말았습니다."

#~ msgid "Too many HTTP redirects were encountered"
#~ msgstr "너무 많은 HTTP 리다이렉션입니다! 포기할래요 엉엉."

#~ msgid "Remote host sent an invalid response"
#~ msgstr "웹서버가 잘못된 리다이렉트를 보내왔습니다"

#~ msgid "Webserver's authentication method incompatible with Liferea"
#~ msgstr "웹서버의 인증 방법을 지원할 수 없습니다"

#~ msgid "Feed link auto discovery failed! No feed links found!"
#~ msgstr "피드 링크 자동 찾기가 실패하였습니다. 아무런 피드 링크도 없습니다!"

#~ msgid "single item view"
#~ msgstr "단일 아이템 보기"

#~ msgid "_Limit cache to"
#~ msgstr "제한된 캐시(_L)"

#~ msgid "items."
#~ msgstr "아이템들."

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed Loading Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">피드 불러오기 설정</span>"

#~ msgid "Optimize for reduced _memory usage."
#~ msgstr "메모리 사용을 위한 최적화(_M)."

#~ msgid "Optimize for _speed."
#~ msgstr "속도를 위한 최적화(_S)."

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date Column Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">날짜 열 설정</span>"

#~ msgid "Display only _time"
#~ msgstr "시간만 보여주기(_T)"

#~ msgid "Display _date and time"
#~ msgstr "시간과 날짜 보여주기(_D)"

#~ msgid "_User defined format:"
#~ msgstr "사용자가 정한 모양(_U):"

#~ msgid ""
#~ "for expert users: specify a time format string, consult the strftime() "
#~ "manpage for the format codes"
#~ msgstr ""
#~ "숙련된 사용자에게: strftime() 맨페이지를 참고해서 시간 포맷 문자를 써주세"
#~ "요"

#~ msgid "<i>Please restart Liferea for changes to take effect.</i>"
#~ msgstr "<i>설정을 적용하려면 Liferea를 재시작 해야 합니다.</i>"

#~ msgid "         "
#~ msgstr "         "

#~ msgid "Lower Right"
#~ msgstr "오른쪽 아래"

#~ msgid "Upper Right"
#~ msgstr "오른쪽 위"

#~ msgid "Upper Left"
#~ msgstr "왼쪽 위"

#~ msgid "Lower Left"
#~ msgstr "왼쪽 아래"

#~ msgid "<b>Popup Placement</b>"
#~ msgstr "<b>팝업 위치</b>"

#~ msgid "Show Menu _And Toolbar"
#~ msgstr "메뉴와 툴바 보이기(_A)"

#~ msgid "Show _Menu Only"
#~ msgstr "메뉴만 보이기(_M)"

#~ msgid "Show _Toolbar Only"
#~ msgstr "툴바만 보이기(_T)"

#~ msgid ""
#~ "<i>Liferea reuses the GNOME proxy settings. If you use GNOME you can "
#~ "change these settings in the GNOME Control Center.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Liferea는 그놈 프록시 설정을 사용합니다. 만약 당신이 그놈을 사용한다"
#~ "면, 그놈메뉴의 '네트워크 프록시'를 통해서 바꿀 수 있습니다.</i>"

#~ msgid "_Enable Proxy"
#~ msgstr "프록시를 사용함(_E)"

#~ msgid "Rename Folder"
#~ msgstr "폴더 이름 바꾸기"

#~ msgid "<span color=\"blue\" underline=\"single\">Liferea Homepage</span>"
#~ msgstr "<span color=\"blue\" underline=\"single\">Liferea 홈페이지</span>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Code, Patches, Debugging\n"
#~ "\n"
#~ "James Doherty\n"
#~ "Jeremy Messenger\n"
#~ "John McKnight\n"
#~ "Tomasz Maka\n"
#~ "Karl Soderstrom\n"
#~ "Christophe Barbe\n"
#~ "Juho Snellman\n"
#~ "Roshan Revankar\n"
#~ "Oliver Feiler\n"
#~ "Niklas Morberg\n"
#~ "Johannes Schlueter\n"
#~ "Pierre Phaneuf\n"
#~ "ahmed el-helw\n"
#~ "James Bowes\n"
#~ "Marc Deslauriers\n"
#~ "Amit D. Chaudhary\n"
#~ "Christoph Hohmann\n"
#~ "Raphael Slinckx\n"
#~ "Bjorn Monnens\n"
#~ "Aristotle Pagaltzis\n"
#~ "Norman Jonas\n"
#~ "and many more...\n"
#~ "\n"
#~ "Code from other projects\n"
#~ "\n"
#~ "Anders Carlsson (tray icon support)\n"
#~ "Philippe Martin, Brion Vibber (favicon support)\n"
#~ "Jonathan Blandford (GtkTreeModelFilter)\n"
#~ "Kristian Rietveld (GtkTreeModelFilter)\n"
#~ "\n"
#~ "Included Software\n"
#~ "\n"
#~ "Liferea uses the XSPF Web Music Player to \n"
#~ "allow direct podcast playback. This player was \n"
#~ "written by Fabricio Zuardi and can be found \n"
#~ "at http://musicplayer.sourceforge.net"
#~ msgstr ""
#~ "코딩, 패치, 디버깅\n"
#~ "\n"
#~ "James Doherty <...>\n"
#~ "Jeremy Messenger <mezz7@cox.net>\n"
#~ "John McKnight <...>\n"
#~ "Tomasz Maka <pasp@ll.pl>\n"
#~ "Karl Soderstrom <ks@debian.org>\t\n"
#~ "Christophe Barbe <christophe.barbe@ufies.org>\n"
#~ "Juho Snellman <jsnell@users.sourceforge.net>\n"
#~ "Roshan Revankar <roshweb@users.sourceforge.net>\n"
#~ "Oliver Feiler <kiza@kcore.de>\n"
#~ "Niklas Morberg <morberg@users.sourceforge.net>\n"
#~ "Johannes Schlueter <joscherl@users.sourceforge.net>\n"
#~ "Pierre Phaneuf <pp@ludusdesign.com>\n"
#~ "ahmed el-helw <ahmedre@cc.gatech.edu>\n"
#~ "James Bowes <bowes@cs.dal.ca>\n"
#~ "Marc Deslauriers\n"
#~ "Amit D. Chaudhary <amitc@users.sourceforge.net>\n"
#~ "Christoph Hohmann <reboot@users.sourceforge.net>\n"
#~ "Raphael Slinckx <raphael@slinckx.net>\n"
#~ "Bjorn Monnens <newsletters@pczone.de>\n"
#~ "and many more...\n"
#~ "\n"
#~ "다른 프로젝트에서 가져온 코드들\n"
#~ "\n"
#~ "Anders Carlsson <andersca@gnu.org> (tray icon support)\n"
#~ "Philippe Martin, Brion Vibber (favicon support)\n"
#~ "Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> (GtkTreeModelFilter)\n"
#~ "Kristian Rietveld <kris@gtk.org> (GtkTreeModelFilter)"

#~ msgid "Contributors"
#~ msgstr "도움을 주신 분들"

#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "번역한 분들"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: Items are added to the search folder if at least one additive rule\n"
#~ "matches. They are removed if at least one removing rule matches."
#~ msgstr ""
#~ "알아두기: 만약 하나이상의 부가 규칙과 맞아 떨어진다면 가상폴더에\n"
#~ "아이템이 더해집니다. 그것들은 맞는 규칙이 하나도 없어지면 사라집니다."

#~ msgid "Saves this search as a VFolder, which will appear in the feed list."
#~ msgstr "피드 목록에 나타나는 가상 폴더에 찾은 결과를 저장합니다."

#~ msgid "VFolder"
#~ msgstr "가상폴더"

#~ msgid "  --help           Print this help and exit"
#~ msgstr "  --help           이 내용을 보여주고 끝냅니다."

#~ msgid "  --mainwindow-state=STATE"
#~ msgstr "  --mainwindow-state=상태"

#~ msgid "                   Start Liferea with its main window in STATE."
#~ msgstr "                   Liferea의 메인 윈도우를 특정상태로 시작합니다."

#, fuzzy
#~ msgid "  --debug-plugins  Print debugging messages when loading plugins"
#~ msgstr ""
#~ "  --debug-parsing  모든 파싱 함수에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다."

#~ msgid "The --mainwindow-state argument must be given a parameter.\n"
#~ msgstr "--mainwindow-state 옵션은 반드시 인자를 가져야 합니다.\n"

#~ msgid "The --session argument must be given a parameter.\n"
#~ msgstr "--session 옵션은 반드시 인자를 가져야 합니다.\n"

#~ msgid "Liferea encountered an unknown argument: %s\n"
#~ msgstr "Liferea는 알 수 없는 인자: %s을(를) 겪어버렸어요!\n"

#~ msgid ""
#~ "Another copy of Liferea was found to be running. Please use it instead. "
#~ "If there is no other copy of Liferea running, please delete the \"~/."
#~ "liferea/lock\" lock file."
#~ msgstr ""
#~ "또 다른 Liferea가 실행중입니다. 그녀석을 써주세요. 만약 Liferea가 실행중이"
#~ "지 않은데도 그런거라면, \"~/.liferea/lock\" 잠금 파일을 지워주세요."

#~ msgid "does match"
#~ msgstr "일치함"

#~ msgid "does not match"
#~ msgstr "일치하지 않음"

#~ msgid "Note: Using the subscriptions filter disables drag & drop"
#~ msgstr "참고: 구독에 대한 필터를 사용하는 것은 '긁어서 놓기'를 끕니다."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, I was not able to load any installed browser plugin! Try the --"
#~ "debug-plugins option to get debug information!"
#~ msgstr ""
#~ "죄송합니다만, 어떤 브라우져 모듈도 불러올 수 없군요. --debug-all 옵션을 사"
#~ "용해서 디버깅 정보를 보세요."

#~ msgid "_Program"
#~ msgstr "프로그램(_P)"

#~ msgid "Updates all subscriptions. This does not update OCS directories."
#~ msgstr "즉시 모든 피드를 새로 고칩니다. OCS 디렉토리는 포함하지 않습니다."

#~ msgid "_Search"
#~ msgstr "찾기(_S)"

#~ msgid "Update _Selected"
#~ msgstr "선택된 것 갱신(_S)"

#~ msgid "_Delete Selected"
#~ msgstr "선택된 것 지우기(_D)"

#~ msgid "Toggles the item list mode between condensed and normal mode."
#~ msgstr "아이템 목록 상태를 접힌상태와 보통상태 양쪽을 왔다갔다합니다."

#~ msgid "/Toggle _Read Status"
#~ msgstr "/읽은 상태를 토글(_R)"

#~ msgid "/Toggle Item _Flag"
#~ msgstr "/아이템 플래그 토글(_F)"

#~ msgid "/_Next Unread Item"
#~ msgstr "/다음 안 읽은 아이템(_N)"

#~ msgid "/_Increase Text Size"
#~ msgstr "/글자 크기 크게하기(_I)"

#~ msgid "/_Decrease Text Size"
#~ msgstr "/글자 크기 작게하기(_D)"

#~ msgid "/Toggle _Online|Offline"
#~ msgstr "/온라인/오프라인 작업 토글(_O)"

#~ msgid "/_Preferences..."
#~ msgstr "/기본 설정(_P)..."

#~ msgid "/_Show Window"
#~ msgstr "/창 보이기(_S)"

#~ msgid "/_Quit"
#~ msgstr "/끝내기(_Q)"

#~ msgid "/_New/New _Subscription..."
#~ msgstr "/새로 만들기(_N)/새 구독(_S)..."

#, fuzzy
#~ msgid "/_New/New _Folder..."
#~ msgstr "/새로 만들기(_N)/새 가상폴더(_V)..."

#, fuzzy
#~ msgid "/_New/New S_earch Folder..."
#~ msgstr "/새로 만들기(_N)/새 가상폴더(_V)..."

#, fuzzy
#~ msgid "/_New/New S_ource..."
#~ msgstr "/새로 만들기(_N)/새 폴더(_N)..."

#~ msgid "/_Rename Folder..."
#~ msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."

#~ msgid "/_Delete Folder"
#~ msgstr "/폴더 지우기(_D)"

#~ msgid "/_Properties..."
#~ msgstr "/등록정보(_P)..."

#~ msgid "Update only feeds scheduled for updates"
#~ msgstr "스케쥴 된 피드만 업데이트 합니다"

#~ msgid "Reset feed update timers (Update no feeds)"
#~ msgstr ""
#~ "피드 새로 고침 타이머를 새로 맞춥니다. (피드는 업데이트 하지 않습니다)"

#~ msgid "Cookie for %s has expired!"
#~ msgstr "%s에 대한 쿠키가 만료되었습니다!"

#~ msgid "Liferea notification"
#~ msgstr "Liferea 알림"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<br />You may want to validate the feed using <a href=\"http://"
#~ "feedvalidator.org/check.cgi?url="
#~ msgstr "<a href=\"http://feedvalidator.org/check.cgi?url="

#~ msgid "\">FeedValidator</a>."
#~ msgstr "\">피드검증기</a>를 이용해서 피드를 검증할 수 있습니다."

#~ msgid "user defined command"
#~ msgstr "사용자가 정한 명령:"

#~ msgid "Item:"
#~ msgstr "아이템:"

#~ msgid "date"
#~ msgstr "날짜"

#~ msgid "feed generator"
#~ msgstr "피드를 만든 사람에게."

#~ msgid "contributors"
#~ msgstr "도움을 주신 분들"

#~ msgid "language"
#~ msgstr "언어"

#~ msgid "feed published on"
#~ msgstr "피드가 출판된 곳"

#~ msgid "content last updated"
#~ msgstr "마지막으로 수정된 내용"

#~ msgid "managing editor"
#~ msgstr "관리하는 사람"

#~ msgid "webmaster"
#~ msgstr "웹마스터"

#~ msgid "report errors to"
#~ msgstr "에러를 보내주세요."

#~ msgid "original source"
#~ msgstr "원래 소스"

#~ msgid "original time"
#~ msgstr "원래 시간"

#~ msgid "license"
#~ msgstr "라이센스"

#~ msgid "type"
#~ msgstr "종류"

#~ msgid "format"
#~ msgstr "형식"

#~ msgid "identifier"
#~ msgstr "구별자"

#~ msgid "source"
#~ msgstr "소스"

#~ msgid "coverage"
#~ msgstr "범위"

#, fuzzy
#~ msgid "vfolder"
#~ msgstr "가상폴더"

#, fuzzy
#~ msgid "VFolder:"
#~ msgstr "가상폴더"

#~ msgid "New _VFolder..."
#~ msgstr "새 가상폴더(_V)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Adds a new plugin instance to the feed list."
#~ msgstr "피드 목록에 가상폴더를 더합니다."

#, fuzzy
#~ msgid "%s - %d unread item"
#~ msgid_plural "%s - %d unread items"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d개의 안 읽은 아이템"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d개의 안 읽은 아이템들"

#~ msgid "/_New/New F_older..."
#~ msgstr "/새로 만들기(_N)/새 폴더(_N)..."

#~ msgid "New VFolder"
#~ msgstr "새 가상폴더 만들기"

#, fuzzy
#~ msgid "<p>Could not find Atom 1.0 header!</p>"
#~ msgstr "<p>RDF 헤더를 찾을 수 없습니다!</p>"

#~ msgid "internal OCS namespace parsing error!"
#~ msgstr "내부 OSC 네임스페이스 파싱 에러 "

#~ msgid "no namespace handler for <%s:%s>!\n"
#~ msgstr "<%s:%s> 를 위한 네임스페이스 핸들러가 없습니다!\n"

#~ msgid "<p>Could not find RDF header!</p>"
#~ msgstr "<p>RDF 헤더를 찾을 수 없습니다!</p>"

#~ msgid "<p>Could not find OPML header!</p>"
#~ msgstr "<p>OPML 헤더를 찾을 수 없습니다.!</p>"

#~ msgid "<p>Could not find Atom/Echo/PIE header!</p>"
#~ msgstr "<p>Atom/Echo/PIE 헤더를 찾을 수 없습니다.!</p>"

#~ msgid "<p>Could not find RDF/RSS header!</p>"
#~ msgstr "<p>RDF/RSS 헤더를 찾을 수 없습니다!</p>"

#~ msgid ""
#~ "The included HTML <object> tag is not supported with GtkHTML2.\n"
#~ "Included Plugins might not be displayed."
#~ msgstr ""
#~ "<object> 태그는 GtkHTML2에서 지원하지 않습니다.\n"
#~ "포함된 플러그인은 안 보일것입니다."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Trying to load the Mozilla browser module... Note that this\n"
#~ "might not work with every Mozilla version. If you have problems\n"
#~ "and Liferea does not start, try to set MOZILLA_FIVE_HOME to\n"
#~ "another Mozilla installation or delete the gconf configuration\n"
#~ "key /apps/liferea/browser-module!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "모질라 브라우져 모듈 불러오기를 시도합니다... 이것은 모든\n"
#~ "모질라 버전에서 잘 동작하지는 않음을 참고하세요. 만약 문제가 있고\n"
#~ "Liferea가 정상적으로 시작하지 않는다면, MOZILLA_FIVE_HOME을 \n"
#~ "다른버전의 모질라가 깔린 곳으로 설정하거나, 아니면 \n"
#~ "/apps/liferea/brower-module gconf 키를 지워버리세요.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to open HTML widget module (%s) specified in configuration!\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "설정된 HTML 위젯 모듈 (%s)을(를) 여는 것을 실패했습니다!\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "Htmlview API mismatch!"
#~ msgstr "Htmlview API가 맞지 않습니다!"

#~ msgid "Detected module is not a valid htmlview module!"
#~ msgstr "검색된 모듈이 올바른 htmlview 모듈이 아닙니다"

#~ msgid "Available browser modules (%s):\n"
#~ msgstr "사용 가능한 브라우져 모듈 (%s):\n"

#~ msgid "Loading configured browser module (%s)!\n"
#~ msgstr "브라우져 모듈(%s)을(를) 불러옵니다! \n"

#~ msgid "No browser module configured!\n"
#~ msgstr "설정된 브라우져 모듈이 없습니다!\n"

#~ msgid "trying to load browser module %s (%s)\n"
#~ msgstr "브라우져 모듈 %s (%s)을(를) 불러오는것을 시도합니다.\n"

#~ msgid "internal error! time conversion error! mktime failed!\n"
#~ msgstr "내부 에러! 시간 변환 실패! mktime 실패\n"

#~ msgid "Invalid ISO8601 date format! Ignoring <dc:date> information!\n"
#~ msgstr "잘못된 ISO8601 날짜 형식. <dc:date> 정보를 무시합니다\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>Could not determine the feed type. Please check that it is a <a href="
#~ "\"http://feedvalidator.org\">valid</a> type and listed in the <a href="
#~ "\"https://lzone.de/liferea/supported_formats.htm\">supported formats</a>."
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>피드 종류를 알 수 없습니다.·그것이 <a·href=\"http://feedvalidator.org"
#~ "\">맞는 형식</a>인지 확인하시고 <a·href=\"https://lzone.de/liferea/index."
#~ "php#supported_formats\">지원되는 형식</a>인지 확인해 주세요.</p>"

#~ msgid "Please do a search first!"
#~ msgstr "찾기를 먼저 해주세요!"

#~ msgid "You must select a feed entry."
#~ msgstr "피드 엔트리를 선택해야 합니다."

#~ msgid "A folder must be selected."
#~ msgstr "풀더가 선택되어 있어야 합니다."

#~ msgid "You must select a feed entry"
#~ msgstr "피드 엔트리를 선택해야 합니다"

#~ msgid ""
#~ "internal error! unknown entry type! cannot display appropriate icon!\n"
#~ msgstr ""
#~ "내부 에러! 알 수 없는 엔트리 종류! 적당한 아이콘을 보여줄 수 없습니다.\n"

#~ msgid "Cannot load HTML widget module (%s)!"
#~ msgstr "HTML 위젯 모듈 (%s)를 불러올 수 없습니다!"

#~ msgid "New Feed"
#~ msgstr "새 피드"

#~ msgid "Next Unread"
#~ msgstr "다음 안 읽은 것"

#~ msgid "Mark As Read"
#~ msgstr "읽은 것으로 표시"

#~ msgid "Update All"
#~ msgstr "전부 새로 고침"

#~ msgid "Search all feeds."
#~ msgstr "모든 피드에서 찾기."

#~ msgid "Viewing Mode"
#~ msgstr "보기 모드"

#~ msgid "Switches between 2 and 3 pane mode."
#~ msgstr "판때기 2개짜리 혹은 3개짜리로 상태를 바꿉니다."

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid ""
#~ "Marks all items of the current selected subscription or all of "
#~ "subscriptions of the selected folder as read."
#~ msgstr ""
#~ "현재 선택된 모든 구독, 혹은 모든 선택된 폴더의 구독의 아이템들을 모드 읽"
#~ "은 것으로 표시합니다."

#~ msgid "Toggles the item flag."
#~ msgstr "아이템 플래그 토글."

#~ msgid "_Select File..."
#~ msgstr "파일 고르기(_S)..."

#~ msgid "Enlosures"
#~ msgstr "첨부"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "찾아보기"

#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "규칙"

#~ msgid "Search for"
#~ msgstr "찾기"

#~ msgid ""
#~ "<h2>Welcome to Liferea</h2><p>The left pane contains the feed list where "
#~ "you can add new subscriptions and select subscriptions to read their "
#~ "headlines. The right side either displays a list of the headlines of the "
#~ "selected subscription and a pane to view the selected headline or all "
#~ "headlines at once if condensed mode is selected.</p><h3>Basic Actions</"
#~ "h3><ul><li><p><b>Add Subscription</b> - Creates a new subscription in the "
#~ "selected folder. To create a new subscription enter the feed URL or if "
#~ "you don't know it the URL of the website which provides the feed.</p></"
#~ "li><li><p><b>Update Subscription</b> - This will update the subscription "
#~ "you selected. You may want to do this if you want to immediately check a "
#~ "subscription for updates. Usually it is adequate to rely on the auto "
#~ "updating according to the update interval of the subscription.</p></"
#~ "li><li><p><b>Update All</b> - This will update all your subscriptions at "
#~ "once. Again usually it is adequate to rely on the auto updating.</"
#~ "li><li><p><b>Edit Subscription Properties</b> - Sometimes you might want "
#~ "to change the update interval, title, authentication or caching "
#~ "properties of a subscription.</p></li></ul><p>To learn more about Liferea "
#~ "you should read the documentation provided in the help feed or in the <a "
#~ "href=\"https://lzone.de/liferea/faq.htm\">FAQ</a> available at the <a "
#~ "href=\"http://lzone.de/liferea\">project homepage</a>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<h2>Liferea에 오신것을 환영합니다</h2><p>왼쪽의 판자는 당신이 새로 추가할 "
#~ "수 있는 새로운 구독을 가지고 있습니다. 그것을 선택해서 머릿글을 읽을 수 있"
#~ "습니다. 오른쪽에선 선택된 구독의 머릿글을 보여주고 선택된 머릿글이나 모든 "
#~ "머릿글을 한번에 볼 수도 있습니다.</p><h3>기본 동작</h3><ul><li><p><b>구독 "
#~ "추가하기</b> - 선택한 폴더에 새로운 구독을 만듭니다. 새로운 구독을 만들기 "
#~ "위해서는 피드 URL을 입력하거나, 만약 URL을 모른다면 피드를 제공하는 웹사이"
#~ "트의 URL을 입력해 주세요.</p></li><li><p><b>구독 새로 고침</b> - 이것은 당"
#~ "신이 선택한 구독을 새로고칩니다. 구독을 지금 즉시 최신으로 새로 고치고 싶"
#~ "다면 이것을 선택하세요. 보통은 자동으로 업데이트 하는 것으로 충분합니다. "
#~ "</p></li><li><p><b>전부 새로고침</b> - 이것은 당신의 모든 구독을 한번에 새"
#~ "로 고칩니다. 다시 말하지만 자동 새로고침으로 충분합니다.</li><li><p><b>구"
#~ "독 등록정보 수정</b> - 가끔 새로 고침 간격이나 제목, 인증 방법이나 캐싱 등"
#~ "록정보 등을 고치고 싶을 때가 합니다.</p></li></ul><p>Liferea에 대해 더 자"
#~ "세히 알고 싶으시면 도움말 피드에서 제공되는 문서나 <a href=\"http://"
#~ "lzone.de/liferea\">프로젝트 홈페이지</a>의 <a href=\"http://liferea."
#~ "sourceforge.net/faq.htm\">FAQ</a>를 꼭 읽어보세요.</p>"

#~ msgid "Toggle Search Box"
#~ msgstr "찾기 상자 토글"

#~ msgid "  --iconify        Start the program iconified"
#~ msgstr "  --iconify        프로그램을 아이콘화 한 채 시작합니다"

#~ msgid "http://lzone.de/liferea/help/help"
#~ msgstr "http://lzone.de/liferea/help/help"

#~ msgid ".rdf"
#~ msgstr ".rdf"

#~ msgid "There were errors while parsing a feed"
#~ msgstr "이 피드를 해석하던 중 에러가 발생했습니다."

#~ msgid ""
#~ "There were errors while parsing this feed. The following error occurred:"
#~ "<br><b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "이 피드를 해석하던 중 에러가 발생했습니다. 다음과 같은 에러가 발생했습니"
#~ "다:<br><b>%s</b>"

#~ msgid ""
#~ "There were errors while filtering this feed. The following error occurred:"
#~ "<br><b><pre>%s</pre></b>"
#~ msgstr ""
#~ "이 피드를 해석하던 중 에러가 발생했습니다. 다음과 같은 에러가 발생했습니"
#~ "다:<br><b>%s</b>"

#~ msgid ""
#~ "Starts a search for all items that do match the given search string "
#~ "either in title or content."
#~ msgstr ""
#~ "제목이나 본문이 주어진 검색어에 부합하는 모든 피드에 대한 찾기를 시작한다."

#~ msgid "Close search"
#~ msgstr "찾기를 닫습니다."

#~ msgid ""
#~ "_Load feeds from disk when needed. Searching can \n"
#~ "be slow if you have a lot of feeds."
#~ msgstr ""
#~ "필요하면 피드를 디스크에서 불러옵니다. 많은 피드를\n"
#~ "가지고 있다면 찾기가 느려질 수도 있습니다.(_L)"

#~ msgid ""
#~ "_Keep all feeds loaded. This may improve speed \n"
#~ "(especially when searching) but can cause a \n"
#~ "significant memory footprint if you have a lot \n"
#~ "of feeds!"
#~ msgstr ""
#~ "모든 피드를 불러온 상태를 유지합니다(_K).\n"
#~ "이렇게 하면 속도가 향상됩니다.(특히 검색할 때)\n"
#~ "하지만 많은 피드를 가지고 있다면\n"
#~ "메모리를 무지하게 써댑니다!"

#~ msgid ""
#~ "Liferea displays feeds' content using various HTML renderers. Depending "
#~ "on which renderers are installed on your computer, different options will "
#~ "be available. Restart Liferea for changes to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Liferea는 여러가지 HTML 렌더러를 통해서 피드의 내용을 보여줍니다. 어떤 렌"
#~ "더러가 여러분의 컴퓨터에 설치 되어있느냐에 따라 여러가지 옵션을 사용할 수 "
#~ "있습니다. Liferea를 재시작 해야 바뀐점이 적용됩니다."

#~ msgid "enclosed file: <a href=\"%s\">%s</a>"
#~ msgstr "동봉된 파일: <a href=\"%s\">%s</a>"

#~ msgid "Invalid RFC822 date format! Ignoring date information!\n"
#~ msgstr "잘못된 RFC822 날짜 형식. 날짜 정보를 무시합니다\n"

#~ msgid "URL points to permanent redirect, updating with new location..."
#~ msgstr ""
#~ "이 URL은 영구 리다이렉션을 가리키고 있어서, 새로운 위치로 업데이트 합니"
#~ "다..."

#~ msgid "Filter Feeds Without Unread Headlines"
#~ msgstr "읽지않은 머릿글을 제외하고 피드를 거릅니다"

#~ msgid "Headline Display"
#~ msgstr "머릿글"

#~ msgid "ERROR: zlib_uncompress: %d %s\n"
#~ msgstr "에러: zlib_uncompress: %d %s\n"

#~ msgid "ERROR: No output during decompression"
#~ msgstr "에러: 압축을 푸는동안 출력이 전혀 없음"

#~ msgid "ERROR: Invalid magic bytes for GZIP data"
#~ msgstr "에러: GZIP데이터에 대한 잘못된 magic-bytes "

#~ msgid "ERROR: Compression method is not deflate"
#~ msgstr "에러: Compression method is not deflate"

#~ msgid "ERROR: Unsupported flags %d\n"
#~ msgstr "에러: 지원하지 않는 플래그 %d\n"

#~ msgid "Liferea 0.6.1"
#~ msgstr "Liferea 0.6.1"

#~ msgid ""
#~ "<div style=\"background-color:#f7f0a3;padding:5px;border:solid 1px black"
#~ "\">When Liferea starts for the first time it loads a localized default "
#~ "feed list. There are already default lists for English, French, German "
#~ "and Spanish. If you think you know a good set of default feeds for your "
#~ "language please post them (maybe as OPML) on the <a href=\"mailto:liferea-"
#~ "devel@lists.sourceforge.net\">mailing list</a> and it will be included in "
#~ "the next release!</div>"
#~ msgstr ""
#~ "<div·style=\"background-color:#f7f0a3;padding:5px;border:solid·1px·black"
#~ "\">Liferea가 처음 시작할 때 지역화된 기본 피드목록을 불러옵니다.영어, 불"
#~ "어, 독어 그리고 스페인어의 기본목록이 이미 있습니다. 만약 당신이 사용하는 "
#~ "언어의 좋은 기본 피드 목록을 알고 있다고 생각한다면<a·href=\"mailto:"
#~ "liferea-devel@lists.sourceforge.net\">메일링 리스트</a>로 그것들을 (가능하"
#~ "면 OPML로) 보내주세요그것들은 다음 릴리즈에 포함될 것입니다!</div>"

#~ msgid "RSS namespace %s not yet configured! Activating...\n"
#~ msgstr "RSS 네임스페이스 %s이(가) 아직 설정되지 않았습니다. 활성화중...\n"

#~ msgid "Online Help Feed"
#~ msgstr "온라인 도움말 피드"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "파일(_F)"

#~ msgid "<b>Conversion Filter</b>"
#~ msgstr "<b>변환 거르개</b>"

#~ msgid ""
#~ "Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
#~ "Dario Conigliaro <djdas@djdas.no-ip.org>\n"
#~ "Carlos Fenollosa <topopardo@humorfreak.com>\n"
#~ "Enrico Genauck <enrico@fanglomerat.de>\n"
#~ "Park Ji-In <mithrandir@electrang.net>\n"
#~ "Stephane Jourdan <stephane.jourdan@itris.fr>\n"
#~ "Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>\n"
#~ "Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
#~ "Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>\n"
#~ "Jose Maria Mateos <chema@chema.homelinux.org>\n"
#~ "Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
#~ "Rex Tsai <chihchun@users.sourceforge.net>\n"
#~ "Alekseev Vladimir <compress@linux-online.ru>\n"
#~ "Antoine REVERSAT <areversat@TUXFAMILY.ORG>\n"
#~ "Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
#~ "Dario Conigliaro <djdas@djdas.no-ip.org>\n"
#~ "Carlos Fenollosa <topopardo@humorfreak.com>\n"
#~ "Enrico Genauck <enrico@fanglomerat.de>\n"
#~ "박지인 <mithrandir@electrang.net>\n"
#~ "Stephane Jourdan <stephane.jourdan@itris.fr>\n"
#~ "Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>\n"
#~ "Vincent Lefèvre <vincent@vinc17.org>\n"
#~ "Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>\n"
#~ "Jose Maria Mateos <chema@chema.homelinux.org>\n"
#~ "Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
#~ "Rex Tsai <chihchun@users.sourceforge.net>\n"
#~ "Alekseev Vladimir <compress@linux-online.ru>\n"
#~ "Antoine REVERSAT <areversat@TUXFAMILY.ORG>\n"
#~ "Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"

#~ msgid "internal error! could not get feed tree view selection!\n"
#~ msgstr "내부 에러! 트리뷰의 선택부분을 찾을 수 없습니다!\n"

#~ msgid "This feed's refresh interval defaults to %d seconds."
#~ msgstr "피드의 새로고침 간격이 %d초로 설정되었습니다."

#~ msgid "Directories cannot be autoupdated."
#~ msgstr "디렉토리는 자동으로 갱신할 수 없습니다."

#~ msgid "Deleting \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\"을(를) 지웁니다"

#~ msgid "A folder must be empty to delete it!"
#~ msgstr "폴더를 지우시려면 먼저 폴더를 비우세요!"

#~ msgid "/_Mark As Read"
#~ msgstr "/읽은 것으로 표시(_M)"

#~ msgid "/_New/New _Feed"
#~ msgstr "/새로 만들기(_N)/새 피드(_F)"

#~ msgid "\"%s\" has no new items"
#~ msgstr "\"%s\"은(는) 새로운 아이템이 없습니다."

#~ msgid "\"%s\" has %d new items"
#~ msgstr "\"%s\"은(는) %d개의 새로운 아이템이 있습니다."

#~ msgid "create VFolder"
#~ msgstr "가상 폴더 만들기"

#~ msgid "/_Delete VFolder"
#~ msgstr "/가상 폴더 지우기(_D)"

#~ msgid "edit filter rules"
#~ msgstr "거르개 규칙 고치기"

#~ msgid "edit rule properties"
#~ msgstr "규칙 설정하기"

#~ msgid "Rule Type"
#~ msgstr "규칙 종류"

#~ msgid "add items with exact match"
#~ msgstr "정확히 일치하는 아이템 더하기"

#~ msgid "remove items with exact match"
#~ msgstr "정확히 일치하는 아이템 빼기"

#~ msgid "Rule Value"
#~ msgstr "규칙 값"

#~ msgid ""
#~ "You cannot delete the help! Disable loading the help by changing the "
#~ "preferences. You will be able to delete the help folder after restarting "
#~ "Liferea."
#~ msgstr ""
#~ "도움말은 지울 수 없습니다! 설정 고침에서 도움말을 꺼주세요.그리고 Liferea"
#~ "를 재시작하면 help 폴더를 지울 수 있습니다."

#~ msgid "You cannot modify help feeds."
#~ msgstr "도움말 피드는 지울 수 없습니다"

#~ msgid "Value"
#~ msgstr "값"

#~ msgid ""
#~ "<p>Could not determine the feed type. Please check that it is in a "
#~ "supported format.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>피드 종류를 결정할 수 없습니다! 지원되는 형식인지 확인해주세요!</p>"

#~ msgid "The feed no longer exists. Please unsubscribe."
#~ msgstr "피드가 더 이상 존재하지 않습니다. 해지 해 주세요."

#~ msgid "Select A File"
#~ msgstr "파일 고르기"

#~ msgid ""
#~ "Liferea can import a list of feeds from an OPML file. This  can be used "
#~ "to either restore a backup feed list or import a feed list from another "
#~ "aggregator like that supports OPML export."
#~ msgstr ""
#~ "Liferea는 OPML 파일로부터 피드 리스트를 가져올 수 있습니다. 이 기능으로 백"
#~ "업받은 피드 리스트를 가져오거나 혹은 OPML을 지원하는 다른 aggregator로 부"
#~ "터 가져올 수 있습니다."

#~ msgid ""
#~ "Liferea can export the list of feeds as an OPML list. You can use this "
#~ "feature to backup your feed list or export your feed list to another "
#~ "aggregator."
#~ msgstr ""
#~ "Liferea는 피드 목록을 OPML 목록 으로 내보낼 수 있습니다. 이것을 가지고피"
#~ "드 목록을 백업하거나 다른 aggregator로 가져갈 수 있습니다."

#~ msgid "window1"
#~ msgstr "윈도우1"

#~ msgid ""
#~ "Stephane Jourdan <stephane.jourdan@itris.fr>\n"
#~ "Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>\n"
#~ "Park Ji-In <mithrandir@electrang.net>\n"
#~ "Carlos Fenollosa <topopardo@humorfreak.com>\n"
#~ "Jose Maria Mateos <chema@chema.homelinux.org>\n"
#~ "Enrico Genauck <enrico@fanglomerat.de>\n"
#~ "Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
#~ "Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>\n"
#~ "Dario Conigliaro <djdas@djdas.no-ip.org>\n"
#~ "Rex Tsai <chihchun@users.sourceforge.net>\n"
#~ "Alekseev Vladimir <compress@linux-online.ru>\n"
#~ "Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>\n"
#~ "Martin-Eric Racine <q-funk@pp.fishpool.fi>"
#~ msgstr ""
#~ "Stephane Jourdan <stephane.jourdan@itris.fr>\n"
#~ "Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>\n"
#~ "박지인 <mithrandir@electrang.net>\n"
#~ "Carlos Fenollosa <topopardo@humorfreak.com>\n"
#~ "Jose Maria Mateos <chema@chema.homelinux.org>\n"
#~ "Enrico Gernauck <enrico@fanglomerat.de>\n"
#~ "Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
#~ "Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>\n"
#~ "Dario Conigliaro <djdas@djdas.no-ip.org>"

#~ msgid "_Update all feeds on program startup."
#~ msgstr "프로그램이 시작될때 모든 피드를 갱신합니다."

#~ msgid "time"
#~ msgstr "시간"

#~ msgid "internal error! unknown tag type while parsing Dublin Core tag!"
#~ msgstr "내부 에러! 더블린 코어 태그를 해석하던 중 알 수 없는 태그타입 !"

#~ msgid ""
#~ "Invalid browser command! There is no %%s URL place holder in the browser "
#~ "command string you specified in the preferences dialog!!!"
#~ msgstr ""
#~ "잘못된 브라우져 명령! 당신이 다이얼로그에 설정한 브라우져 명령 문자열인 %"
#~ "%s URL place holder가 없습니다."

#~ msgid "Use browser command:"
#~ msgstr "브라우져 명령을 사용합니다:"

#~ msgid "specify a browser command using %s as URL placeholder"
#~ msgstr "%s을(를) URL 위치놓기로, 브라우져 명령을 정해주세요 "

#~ msgid "If the browser module allows it open links inside Liferea."
#~ msgstr "만약 브라우져 모듈이 허용한다면, Liferea내부에서 링크를 엽니다."

#~ msgid "GUI Settings"
#~ msgstr "GUI 설정"

#~ msgid "Connecting to "
#~ msgstr "연결 중"

#~ msgid "Connecting to %s..."
#~ msgstr "%s에 연결중..."

#~ msgid "Downloading \"http://%s%s\""
#~ msgstr "\"http://%s%s\"을(를) 다운로드중..."

#~ msgid "socket connect"
#~ msgstr "소켓 연결"

#~ msgid "Following HTTP redirects"
#~ msgstr "HTTP 리다이렉션을 따라갑니다."

#~ msgid "The feed no longer exists. Please unsubscribe!"
#~ msgstr "피드가 더 이상 존재하지 않습니다. 해지 해 주세요."

#~ msgid "The webserver %s sent illegal HTTP/1.0 reply! I cannot parse this."
#~ msgstr ""
#~ "웹서버 %s이(가) 잘못된 HTTP/1.0 응답을 보내왔습니다. 해독불가합니다."

#~ msgid "URL does not contain authentication information!"
#~ msgstr "URL이 인증정보를 담고 있지 않습니다."

#~ msgid "Could not generate authentication information!"
#~ msgstr "인증 정보를 생성할 수 없습니다!"

#~ msgid "Unsupported authentication method requested by server!"
#~ msgstr "서버가 지원하지 않는 인증 방법을 제시했습니다! (쳇)"

#~ msgid "This URL doesn't look too valid to me, don't you think?"
#~ msgstr "이 URL은 잘못 된 것 같은데요.. 그렇게 생각하지 않나요?"

#~ msgid "Couldn't create network socket!"
#~ msgstr "네트웍 소켓을 열 수 없습니다."

#~ msgid "Can't resolve host %s!"
#~ msgstr "%s의 ip주소를 찾을 수 없습니다."

#~ msgid "Could not connect to server %s: %s"
#~ msgstr "%s에 접속할 수 없습니다. : %s"

#~ msgid "Connection timed out."
#~ msgstr "연결 중"

#~ msgid "Aborted."
#~ msgstr "취소 되었습니다."

#~ msgid "Internal error while converting UTF-8 chars to HTTP URI!"
#~ msgstr "내부에러! UTF-8 문자를 HTTP-URI로 변경하던 중 발생 "

#~ msgid "internal error! could not find file dialog select button!"
#~ msgstr "내부 에러! 파일 대화창 선택단추를 찾을 수 없습니다!"

#~ msgid "internal error! could not get a new folder key!"
#~ msgstr "내부 에러! 새 폴더키를 얻을 수 없습니다!"

#~ msgid "Could not delete icon file %s! Please remove manually!"
#~ msgstr "아이콘파일 %s을(를) 지울 수 없습니다.! 직접 지워주세요."

#~ msgid "could not write XML item node!\n"
#~ msgstr "XML 아이템 노드를 기록할 수 없습니다!\n"

#~ msgid "could not create XML feed node for feed cache document!"
#~ msgstr "피드 캐시 도큐먼트를  위한 XML 피드 노드를 만들 수 없습니다."

#~ msgid ""
#~ "Error while reading cache file\"%s\" ! Cache file could not be loaded!"
#~ msgstr ""
#~ "캐서파일 \"%s\"을(를) 읽던중 XML 에러가 발생. 캐시파일을 읽을 수 없습니다."

#~ msgid "Could not delete cache file %s! Please remove manually!"
#~ msgstr "캐시파일 %s을(를) 지울 수 없습니다.! 직접 지워주세요."

#~ msgid "program preferences"
#~ msgstr "프로그램 설정"

#~ msgid "Search With Feedster"
#~ msgstr "피드스터로 찾기"

#~ msgid "Search for "
#~ msgstr "찾기"

#~ msgid ""
#~ "You can't delete the help! Edit the preferences to disable loading the "
#~ "help."
#~ msgstr ""
#~ "도움말을 지울 수 없습니다! 설정을 고쳐서 도움말을 불러오지 않도록 하세요."

#~ msgid ""
#~ "Could not download \"%s\"!\n"
#~ "\n"
#~ " Maybe the URL is invalid or the feed is temporarily not available. You "
#~ "can retry downloading or remove the feed subscription via the context "
#~ "menu from the feed list.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\"을(를) 다운로드 할 수 없습니다\n"
#~ " URL이 잘못되었거나, 피드가 일시적으로 접근 불가능 한 것 같습니다.다시 받"
#~ "기를 시도하시거나 피드 목록에서 피드를 지워주세요\n"

#~ msgid ""
#~ "The newly created feed's type could not be detected! Please check if the "
#~ "source really points to a resource provided in one of the supported "
#~ "syndication formats"
#~ msgstr ""
#~ "이 피드의 종류를 결정할 수 없습니다. URL이 지원되는 형식의 자원을 정확히 "
#~ "가리키는지 확인해 주세요 "

#~ msgid "internal error! item list display for NULL pointer requested!\n"
#~ msgstr "내부 에러! 아이템 리스트가 NULL 포인터 요청을 나타냅니다\n"

#~ msgid "internal error! could not find feed tree view widget!\n"
#~ msgstr "내부 에러! 트리 뷰를 찾을 수 없습니다!\n"

#~ msgid "could not allocate memory!"
#~ msgstr "메모리를 할당 할 수 없습니다!"

#~ msgid "creating VFolder for search term \"%s\""
#~ msgstr "검색어 \"%s\"에 대한 가상폴더 만들기"

#~ msgid "_Scroll Or Next Unread"
#~ msgstr "스크롤 혹은 다음 안 읽은 것(_S)"

#~ msgid "Scrolls the item view down or jumps to the next unread item."
#~ msgstr "아이템 보기를 아래로 내리거나 다음 안 읽은 아이템으로 넘어갑니다."

#~ msgid "condensed item list"
#~ msgstr "간결한 아이템 목록"

#~ msgid "item list widget lookup failed!\n"
#~ msgstr "아이템 목록 위젯을 찾을 수 없습니다!\n"

#~ msgid "could not retrieve selection of item list!\n"
#~ msgstr "선택한 아이템 목록을 받을 수 없습니다.\n"

#~ msgid "GtkHTML2"
#~ msgstr "GtkHTML2"

#~ msgid "Mozilla (experimental)"
#~ msgstr "모질라 (실험용)"

#~ msgid ""
#~ "The newly created feed's type could not be detected. Please subscribe "
#~ "again and select a feed type!"
#~ msgstr ""
#~ "새로 만들어진 피드의 종류를 알 수 없습니다. 다시 구독절차를 밟으시고 피드 "
#~ "종류를 선택해주세요!"

#~ msgid "Text Viewer (experimental)"
#~ msgstr "텍스트 뷰어 (실험용)"

#~ msgid ""
#~ "There is no %%s URL place holder in the browser command string you "
#~ "specified in the preferences dialog!!!"
#~ msgstr ""
#~ "당신이 설정한 설정 다이얼로그에 브라우져 명령 문자열인 %%s URL place "
#~ "holder가 없습니다."

#~ msgid "GtkHTML3 (experimental)"
#~ msgstr "모질라 (실험용)"

#~ msgid "conversion wasn't successful.\n"
#~ msgstr "변환이 실패했습니다.\n"

#~ msgid "not enough memory\n"
#~ msgstr "메모리가 부족합니다\n"

#~ msgid "Date Column Settings"
#~ msgstr "날짜 열 설정"

#~ msgid "Marks all items of the current feed as read."
#~ msgstr "현재 피드의 모든 아이템을 읽은 것으로 표시."

#~ msgid ""
#~ "Please enter the URL (including the http:// prefix) you want to \n"
#~ "subscribe to. Or enter a valid pathname if you want to load a local file."
#~ msgstr ""
#~ "등록하기 원하시는 URL(http:// 를 포함해서)을 입력해 주세요.\n"
#~ "아니면 정확한 로컬 파일 이름을 입력해 주세요."

#~ msgid "URL Input"
#~ msgstr "URL 입력"

#~ msgid ""
#~ "Edit the following entries to adjust the feed source URL or\n"
#~ "the feed title, which is displayed in the feed list."
#~ msgstr ""
#~ "피드 소스 URL이나 피드 목록에 나타난 피드 제목을 설정하기 위해 \n"
#~ "다음 항목을 수정하시기 바랍니다."

#~ msgid ""
#~ "Either leave the name supplied by the feed or enter an alternative name "
#~ "which you like to be listed in the feed list."
#~ msgstr ""
#~ "피드에 의해 제공되는 이름을 놔두거나, 아니면 피드리스트에 보일 새 피드 이"
#~ "름을 정해주세요."

#~ msgid "Enter the URL the feed should be loaded from."
#~ msgstr "피드를 읽어올 URL을 입력해 주세요."

#~ msgid "Feed URL and Title"
#~ msgstr "피드 URL 과 제목"

#~ msgid "Internal error! No feed selected, but property change requested...\n"
#~ msgstr ""
#~ "내부 에러! 피드가 선택되지 않았지만 속성 바꾸기이 요구되었습니다...\n"

#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "폴더 만들기(_N)"

#~ msgid "_Delete Folder"
#~ msgstr "폴더 지우기(_D)"

#~ msgid "_Edit Folder Name"
#~ msgstr "폴더 이름 바꾸기(_E)"

#~ msgid ""
#~ "You have to specify the type of the feed you want to subscribe \n"
#~ "to. If you are unsure select \"Auto Detect\"."
#~ msgstr ""
#~ "등록하시려는 피드의 종류를 정해주세요.확실치 않으시다면 알아서 찾기를 선택"
#~ "하시면 됩니다."

#~ msgid "Auto Detect"
#~ msgstr "알아서 찾기"

#~ msgid "RSS"
#~ msgstr "RSS"

#~ msgid "CDF"
#~ msgstr "CDF"

#~ msgid "Atom/Echo/PIE"
#~ msgstr "Atom/Echo/PIE"

#~ msgid "OCS"
#~ msgstr "OCS"

#~ msgid "OPML"
#~ msgstr "OPML"

#~ msgid "internal error! invalid type selected! This should never happen!\n"
#~ msgstr "내부 에러! 잘못된 타입 선택! 이건 있을 수 없어어어어어!!\n"

#~ msgid "/_Delete Directory"
#~ msgstr "/디렉토리 지우기(_D)"

#~ msgid "internal error! unknown feed type %d while updating feeds!"
#~ msgstr "내부 에러! 피드를 갱신하던 중 알 수 없는 피드타입 %d 발견!"

#~ msgid "internal error: XML document pointer NULL! This should not happen!\n"
#~ msgstr "내부 에러: XML 도큐먼트 포인터 NULL. 이건 있을 수 없어어어어어!!\n"

#~ msgid "internal error! could not retrieve feed list for gconf path %s\n"
#~ msgstr "내부 에러! Gconf 경로 %s에서 피드 목록을 얻을 수 없습니다 !\n"

#~ msgid "error! could not get a free entry key!\n"
#~ msgstr "에러! 자유 엔트리 키를 얻을 수 없습니다!\n"

#~ msgid "error! could not set a URL for this key!\n"
#~ msgstr "에러! 이 키에 URL을 지정할 수 없습니다!\n"

#~ msgid "error! could not set a type for this key!\n"
#~ msgstr "에러! 이 키에 타입을 지정할 수 없습니다!\n"

#~ msgid "could not read from gconf path \"%s\"!\n"
#~ msgstr "Gconf 경로 %s을(를) 읽을 수 없습니다 !\n"

#~ msgid "could not create empty keylist in gconf path \"%s\"!\n"
#~ msgstr "gconf 경로 %s에 빈 키목록을 만들 수 없습니다!\n"

#~ msgid "saving all feeds..."
#~ msgstr "모든 피드를 저장합니다..."

#~ msgid "error: URL missing!"
#~ msgstr "에러: URL이 없습니다!"

#~ msgid ""
#~ "Could not detect feed type of \"%s\"! Please manually select a feed type."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\"의 피드 종류를 알 수 없습니다.! 피드 종류를 직접 설정해 주세요."

#~ msgid "internal error! unknown feed type in newFeed()!"
#~ msgstr "내부 에러! NewFeed()에서 알 수 없는 피드타입 !"

#~ msgid "error! could not add feed to configuration!\n"
#~ msgstr "에러! 설정에 피드를 더할 수 없습니다!\n"

#~ msgid "updating all feeds..."
#~ msgstr "모든 피드 갱신..."

#~ msgid "internal error! there is no feed assigned to feedkey \"%s\"!\n"
#~ msgstr "내부 에러! 피드키 \"%s\"(으)로 할당된 피드가 없습니다!\n"

#~ msgid ""
#~ "getFolderTitle() internal error! could not determine folder iterator for "
#~ "keyprefix \"%s\"!\n"
#~ msgstr ""
#~ "getFolderTitle() 내부 에러! keyprefix \"%s\"에 대한 폴더 이터레이터를 결"
#~ "정 할 수 없습니다!\n"

#~ msgid ""
#~ "setFolderTitle() internal error! could not determine folder iter for "
#~ "keyprefix \"%s\"!\n"
#~ msgstr ""
#~ "setFolderTitle() 내부 에러! keyprefix \"%s\"에 대한 폴더키를 결정 할 수 없"
#~ "습니다!\n"

#~ msgid ""
#~ "removeFolder() internal error! could not determine folder iter for "
#~ "keyprefix \"%s\"!\n"
#~ msgstr ""
#~ "removeFoler() 내부 에러! keyprefix \"%s\"에 대한 폴더키를 결정 할 수 없습"
#~ "니다!\n"

#~ msgid "error! could not move cache file %s to file %s\n"
#~ msgstr "에러! 캐시파일 %s을(를) %s(으)로 옮길 수 없습니다.\n"

#~ msgid "Missing symbol \"%s\" in configured HTML module!"
#~ msgstr "설정된 HTML 모듈에서 심볼 \"%s\"이(가) 빠졌습니다!"

#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "확대(_I)"

#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "축소(_O)"

#~ msgid ""
#~ "Liferea views headlines using a HTML renderer. Depending on your "
#~ "installation there may be different choices presented below. Note: "
#~ "Changes will take place after the next restart!"
#~ msgstr ""
#~ "Liferea는 HTML 렌더러를 이용해서 머릿글을 읽습니다. 당신의 설치환경에 따"
#~ "라 다음과 같은 여러가지를 선택할 수 있습니다. 참고: 이 설정의 변경사항은 "
#~ "다음에 다시 시작할 때 부터적용됩니다!"

#~ msgid "add folder"
#~ msgstr "폴더 더하기"

#~ msgid "edit folder name"
#~ msgstr "폴더 이름 바꾸기"

#~ msgid ""
#~ "Internal error! Invalid output request mode for namespace information!"
#~ msgstr "내부 에러! Invalid output request mode for namespace information!"

#~ msgid "Sorry Liferea does not yet support drag&drop of folders!"
#~ msgstr "죄송합니다, Liferea는 아직 드래그&드랍을 지원하지 않습니다"

#~ msgid "you cannot modify the special help folder contents!"
#~ msgstr "스페셜한 도움말 폴더의 내용을 고칠 수 없습니다"

#~ msgid "entry list widget lookup failed!\n"
#~ msgstr "엔트리 목록 위젯 찾기 실패\n"

#~ msgid "could not retrieve selection of entry list!"
#~ msgstr "선택한 엔트리 목록을 받을 수 없습니다!"

#~ msgid "fatal! selected feed entry has no key!!!"
#~ msgstr "치명적! 선택한 피드 엔트리는 키가 없습니다!!"

#~ msgid "internal error! could not select newly created treestore iter!"
#~ msgstr "내부 에러! 새로 만들어진 treestore iter를 선택할 수 없습니다!"

#~ msgid "It seems like there is no selected feed entry!"
#~ msgstr "선택한 피드 엔트리가 보이지 않습니다!"

#~ msgid "You have to select a folder entry!"
#~ msgstr "폴더 엔트리를 선택해야만 합니다!"

#~ msgid "Error: Cannot determine folder key!"
#~ msgstr "폴더키를 정할 수 없습니다!"

#~ msgid "could not find item list widget!"
#~ msgstr "아이템 목록 위젤을 찾을 수 없습니다."

#~ msgid "could not retrieve selection of item list!"
#~ msgstr "선택한 아이템 목록을 받을 수 없습니다."

#~ msgid "/Zoom In"
#~ msgstr "/확대하기"

#~ msgid "/Zoom Out"
#~ msgstr "/축소하기"

#~ msgid "VFolder %s"
#~ msgstr "가상폴더 %s"

#~ msgid "internal error! could not get folder key prefix!"
#~ msgstr "내부 에러! 새 폴더키를 prefix를 얻을 수 없습니다!"

#~ msgid "Feed source is NULL! This should never happen - cannot update!"
#~ msgstr ""
#~ "피드 목록이 NULL입니다! 이럴수럴수럴수러럴수..가 업데이트 할 수 없습니다."

#~ msgid ""
#~ "You have disabled both the menubar and the toolbar. Without one of these "
#~ "you won't be able to access all program functions. I'll reenable the "
#~ "toolbar!"
#~ msgstr ""
#~ "메뉴 막대와 도구 막대를 모두 감추었습니다. 둘중 하나 없이는 모든 기능을 "
#~ "쓸 수 없습니다. 도구 막다를 다시 보이겠습니다."

#~ msgid "internal error! could not reset HTML widget scrolling!"
#~ msgstr "내부 에러! HTML위젯 스크롤을 초기화 할 수 없습니"

#~ msgid "Empty document! Feed was not added!"
#~ msgstr "빈 문서! 피드가 더해지지 않았습니다."

#~ msgid "not enough memory!"
#~ msgstr "메모리가 부족합니다 !"

#~ msgid "Could not allocate memory!"
#~ msgstr "메모리를 할당 할 수 없습니다!"

#~ msgid "Empty document! Feed cache file should not be empty..."
#~ msgstr "빈 도큐먼트! 패드 캐시파일은 비어 있으면 안됩니다..."

#~ msgid ""
#~ "The last update of this feed failed. Please see the console output for "
#~ "more information!"
#~ msgstr ""
#~ "이 피드의 갱신작업이 실패했습니다. 좀 더 많은 정보를 보시려면 콘솔 출력을 "
#~ "보세요"

#~ msgid "Disable Tool Bar."
#~ msgstr "도구 모음을 감춘다."

#~ msgid "Disable Menu Bar."
#~ msgstr "메뉴 모음을 감춘다."

#~ msgid ""
#~ "XML error while reading directory! Directory \"%s\" could not be loaded!"
#~ msgstr ""
#~ "디렉토리를 읽는 도중 XML 에러! 디렉토리 \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다."

#~ msgid "Could not find PIE header! Feed was not added!"
#~ msgstr "PIE 헤더를 찾을 수 없습니다! 헤더가 더해지지 않았습니다!"

#~ msgid "Feedster search request failed.\n"
#~ msgstr "피드스터 찾기 요청이 실패하였습니다.\n"

#~ msgid "Could not allocate memory to read file!"
#~ msgstr "파일을 읽을 메모리를 할당 할 수 없습니다.!"

#~ msgid ""
#~ "internal error: parseTextInput without a channel! Skipping text input!\n"
#~ msgstr "내부 에러: 채널없이 paseTextInput! 텍스트 입력을 넘어갑니다.\n"

#~ msgid "internal error: parseImage without a channel! Skipping image!\n"
#~ msgstr "내부 에러: 채널없이 parseImage. 이미지를 넘어갑니다.\n"

#~ msgid "Search In All Items"
#~ msgstr "모든 아이템에서 찾기"

#~ msgid "Could not find RDF/RSS header! Feed was not added!"
#~ msgstr "RDF/RSS 헤더를 찾을 수 없습니다. 피드는 더해지지 않았습니다."