File: ru.po

package info (click to toggle)
liferea 1.12~rc3-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 6,608 kB
  • ctags: 3,161
  • sloc: ansic: 27,950; makefile: 512; python: 347; sh: 52
file content (2429 lines) | stat: -rw-r--r-- 73,572 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# omsoft <omsoft@gmail.com>, 2007.
# Justin Forest <justin.forest@gmail.com>, 2009.
# Sergey Rudchenko <sergey.rudchenko@gmail.com>, 2009.
# Leonid Selivanov <bravebug@gmail.com>, 2013.
# ned <n-st@mail.ru>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liferea 1.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-13 22:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 16:34+0300\n"
"Last-Translator: ned <n-st@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Liferea is an abbreviation for Linux Feed Reader. It is a news aggregator "
"for online news feeds. It supports a number of different feed formats "
"including RSS/RDF, CDF and Atom. There are many other news readers "
"available, but these others are not available for Linux or require many "
"extra libraries to be installed. Liferea tries to fill this gap by creating "
"a fast, easy to use, easy to install news aggregator for GTK/GNOME."
msgstr ""
"Liferea — сокращение слов Linux Feed Reader. Она поддерживает ленты "
"большинства форматов, включая RSS/RDF, CDF и Atom. Существует много других "
"агрегаторов новостей, но они не работают под Linux или требуют установки "
"множества дополнительных библиотек. Liferea пытается восполнить этот пробел, "
"оставаясь быстрым, простым в установке и использовании агрегатором новостей "
"для GTK/GNOME."

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:2
msgid "Distinguishing features:"
msgstr "Особенности:"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:3
msgid "Read articles when offline"
msgstr "Чтение в автономном режиме"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:4
msgid "Synchronizes with TheOldReader"
msgstr "Синхронизация с TheOldReader"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:5
msgid "Synchronizes with TinyTinyRSS"
msgstr "Синхронизация с TinyTinyRSS"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Synchronizes with InoReader"
msgstr "Синхронизация с TheOldReader"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Synchronizes with Reedah"
msgstr "Синхронизация с TheOldReader"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:8
msgid "Permanently save headlines in news bins"
msgstr "Постоянное хранение заголовков в ящиках новостей"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:9
msgid "Match items using search folders"
msgstr "Объединение новостей в папках поиска"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:10
msgid "Play Podcasts"
msgstr "Воспроизведение подкастов"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/main.c:79
#: ../glade/mainwindow.ui.h:1
msgid "Liferea"
msgstr "Liferea"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:2
msgid "Feed Reader"
msgstr "Приложение для чтения новостей"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:3
msgid "Liferea Feed Reader"
msgstr "Приложение для чтения новостей Liferea"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:4
msgid "Read news feeds and blogs"
msgstr "Читайте ленты новостей и блоги"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:5
msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;"
msgstr "новости;лента;агрегатор;блог;подкаст;"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
msgid ""
"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
"anymore but you can still access the cached headlines."
msgstr ""
"Эта лента недоступна. Liferea не может обновить её, но чтение сохранённых "
"новостей по-прежнему доступно"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
msgid ""
"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
msgstr ""
"Не удалось обновить ленту!<br/><b>HTTP <xsl:value-of select=\"httpErrorCode"
"\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
msgid "There were errors while parsing this feed!"
msgstr "Произошли ошибки при анализе этой ленты!"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
msgid "Parser Error Details"
msgstr "Сведения об ошибках парсера"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
msgid "Details"
msgstr "Сведения"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
msgstr "Возможно, стоит сообщить об этом автору/веб-мастеру ленты!"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
msgid "There were errors while filtering this feed!"
msgstr "Произошли ошибки при фильтрации этой ленты!"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
msgid "Filter Error Details"
msgstr "Сведения об ошибке фильтра"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
msgid "Feed:"
msgstr "Лента:"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
msgid "Source:"
msgstr "Источник:"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
msgid "children with"
msgstr "вложенных, "

#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
msgid "unread headlines"
msgstr "не прочитано"

#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"

#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:22
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: ../xslt/item.xml.in.h:2
msgid "Feed"
msgstr "Лента"

#: ../xslt/item.xml.in.h:3
msgid "Filed under"
msgstr "Опубликовано в"

#: ../xslt/item.xml.in.h:4
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: ../xslt/item.xml.in.h:5
msgid "Shared by"
msgstr "Опубликовано"

#: ../xslt/item.xml.in.h:6
msgid "Via"
msgstr "С помощью"

#: ../xslt/item.xml.in.h:7
msgid "Related"
msgstr "Похожие"

#: ../xslt/item.xml.in.h:8
msgid "Also posted in"
msgstr "Доступно в"

#: ../xslt/item.xml.in.h:9
msgid "Creator"
msgstr "Создал"

#: ../xslt/item.xml.in.h:10
msgid "Coordinates"
msgstr ""

#: ../xslt/item.xml.in.h:11
msgid "Map"
msgstr ""

#: ../xslt/item.xml.in.h:12
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"

#: ../xslt/item.xml.in.h:13
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."

#: ../xslt/item.xml.in.h:14
msgid "Section"
msgstr "Раздел"

#: ../xslt/item.xml.in.h:15
msgid "Department"
msgstr "Отдел"

#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
msgid "News Bin:"
msgstr "Ящик новостей:"

#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
msgid ""
"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
"list context menu."
msgstr ""
"Добавьте новости в этот ящик, выбрав «Копировать в ящик» в контекстном меню "
"списка новостей"

#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
msgid "Search Folder:"
msgstr "Папка поиска:"

#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
#, c-format
msgid "Browser command failed: %s"
msgstr "Ошибка команды запуска браузера: %s"

#: ../src/browser.c:101
#, c-format
msgid "Starting: \"%s\""
msgstr "Запуск: \"%s\""

#. unauthorized
#: ../src/comments.c:120
msgid "Authorization Error"
msgstr "Ошибка авторизации"

#: ../src/common.c:66
#, c-format
msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!"
msgstr "Не удалось создать папку кэша \"%s\"!"

#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:777
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сегодня %k:%M"

#. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:788
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчера %k:%M"

#. translation hint: date format for dates older than 2 days but not older than a week, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:801
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"

#. translation hint: date format for dates older than a week but from this year, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:810
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"

#. translation hint: date format for dates from the last years, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:813
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#: ../src/enclosure.c:201
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!"
msgstr "\"%s\" — некорректный файл конфигурации типа вложения!"

#: ../src/enclosure.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"You have not configured a download tool yet! Please do so in the "
"'Enclosures' tab in Tools/Preferences."
msgstr ""
"Не задано средство загрузки! Задайте его во вкладке «Вложения» меню "
"Инструменты/Настройки"

#: ../src/enclosure.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Command failed: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
" Please check whether the configured download tool is installed and working "
"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences."
msgstr ""
"Ошибка выполнения команды: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
" Убедитесь, что заданное средство загрузки установлено и работоспособно! Его "
"можно изменить во вкладке «Вложения» меню Инструменты/Настройки"

#: ../src/export.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming %s to %s: %s\n"
msgstr "Ошибка переименования %s в %s\n"

#: ../src/export.c:417 ../src/export.c:419
#, c-format
msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!"
msgstr "Ошибка XML при чтении файла OPML! Невозможно импортировать \"%s\"!"

#: ../src/export.c:425 ../src/export.c:427
#, c-format
msgid ""
"Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing."
msgstr "Документ пуст! OPML-документ \"%s\" не должен быть пустым при импорте"

#: ../src/export.c:448 ../src/export.c:450
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!"
msgstr ""
"Некорректный формат OPML-файла \"%s\", Liferea не может импортировать этот "
"файл!"

#: ../src/export.c:469
msgid "Imported feed list"
msgstr "Импортировано"

#: ../src/export.c:481
msgid "Import Feed List"
msgstr "Импорт списка лент"

#: ../src/export.c:481
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: ../src/export.c:481 ../src/export.c:498 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
msgid "OPML Files"
msgstr "Файлы OPML"

#: ../src/export.c:489
msgid "Error while exporting feed list!"
msgstr "Ошибка экспорта списка лент!"

#: ../src/export.c:491
msgid "Feed List exported!"
msgstr "Список лент экспортирован!"

#: ../src/export.c:498
msgid "Export Feed List"
msgstr "Экспорт списка лент"

#: ../src/export.c:498
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: ../src/feed.c:236
msgid ""
"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
msgstr ""
"<p>Не удалось определить тип ленты! Убедитесь, что источник указывает на "
"ресурс в поддерживаемом формате!</p>Вывод XML-парсера:<br /><div "
"class='xmlparseroutput'>"

#: ../src/feed.c:262
#, c-format
msgid "\"%s\" updated..."
msgstr "\"%s\" обновлена"

#: ../src/feed.c:269
#, c-format
msgid "\"%s\" is not available"
msgstr "\"%s\" недоступна"

#: ../src/feed_parser.c:137
msgid ""
"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
"support feed auto discovery."
msgstr ""
"Автопоиск не нашёл лент по указанному адресу. Возможно, веб-страница не "
"поддерживает автопоиск лент"

#: ../src/feed_parser.c:170
#, c-format
msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
msgstr "Ошибка XML при чтении ленты! Невозможно загрузить ленту \"%s\"!"

#: ../src/feed_parser.c:175
msgid "Empty document!"
msgstr "Документ пуст!"

#: ../src/feed_parser.c:187
msgid "Invalid XML!"
msgstr "Некорректный XML!"

#: ../src/feed_parser.c:227
msgid "Source points to HTML document."
msgstr "Источник является HTML-документом"

#: ../src/feed_parser.c:230
msgid "Could not determine the feed type."
msgstr "Не удалось определить тип ленты"

#. if we don't find a feed with unread items do nothing
#: ../src/itemlist.c:396
msgid "There are no unread items"
msgstr "Нет непрочитанных "

#: ../src/liferea_application.c:282
#, fuzzy
msgid ""
"Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'"
msgstr ""
"Запуск Liferea с основным окном в РЕЖИМЕ `shown', `iconified' или `hidden'"

#: ../src/liferea_application.c:282
msgid "STATE"
msgstr "РЕЖИМ"

#: ../src/liferea_application.c:283
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Сведения о версии и выход"

#: ../src/liferea_application.c:284
msgid "Add a new subscription"
msgstr "Добавить подписку"

#: ../src/liferea_application.c:284
msgid "uri"
msgstr "адрес"

#: ../src/liferea_application.c:289
msgid "Print debugging messages of all types"
msgstr "Вывод отладочных сообщений всех типов"

#: ../src/liferea_application.c:290
msgid "Print debugging messages for the cache handling"
msgstr "Вывод отладочных сообщений обработки кэша"

#: ../src/liferea_application.c:291
msgid "Print debugging messages for the configuration handling"
msgstr "Вывод отладочных сообщений обработки конфигурации"

#: ../src/liferea_application.c:292
msgid "Print debugging messages of the database handling"
msgstr "Вывод отладочных сообщений обработки базы данных"

#: ../src/liferea_application.c:293
msgid "Print debugging messages of all GUI functions"
msgstr "Вывод отладочных сообщений всех функций GUI"

#: ../src/liferea_application.c:294
msgid ""
"Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it "
"will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.xhtml"
msgstr ""
"Отладка отрисовки HTML. При отрисовке HTML-вывода Liferea будет сохранять "
"создаваемый HTML в ~/.cache/liferea/output.xhtml"

#: ../src/liferea_application.c:295
msgid "Print debugging messages of all network activity"
msgstr "Вывод отладочных сообщений всей сетевой активности"

#: ../src/liferea_application.c:296
msgid "Print debugging messages of all parsing functions"
msgstr "Вывод отладочных сообщений всех функций парсинга"

#: ../src/liferea_application.c:297
msgid "Print debugging messages when a function takes too long to process"
msgstr "Вывод отладочных сообщений длительного выполнения функции"

#: ../src/liferea_application.c:298
msgid "Print debugging messages when entering/leaving functions"
msgstr "Вывод отладочных сообщений начала/завершения выполнения функций"

#: ../src/liferea_application.c:299
msgid "Print debugging messages of the feed update processing"
msgstr "Вывод отладочных сообщений обновления лент"

#: ../src/liferea_application.c:300
msgid "Print debugging messages of the search folder matching"
msgstr "Вывод отладочных сообщений формирования папки поиска"

#: ../src/liferea_application.c:301
msgid "Print verbose debugging messages"
msgstr "Вывод подробных отладочных сообщений"

#: ../src/liferea_application.c:306 ../src/liferea_application.c:307
msgid "Print debugging messages for the given topic"
msgstr "Вывод отладочных сообщений для данной темы"

#. Some libsoup transport errors
#: ../src/net.c:400
msgid "The update request was cancelled"
msgstr "Обновление отменено"

#: ../src/net.c:401
msgid "Unable to resolve destination host name"
msgstr "Не найден IP-адрес сервера"

#: ../src/net.c:402
msgid "Unable to resolve proxy host name"
msgstr "Не найден IP-адрес прокси"

#: ../src/net.c:403
msgid "Unable to connect to remote host"
msgstr "Не удалось соединиться с удалённым узлом"

#: ../src/net.c:404
msgid "Unable to connect to proxy"
msgstr "Не удалось соединиться с прокси"

#: ../src/net.c:405
msgid ""
"A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
msgstr "Произошла сетевая ошибка или соединение прервано сервером"

#. http 3xx redirection
#: ../src/net.c:408
msgid "The resource moved permanently to a new location"
msgstr "Ресурс перемещён"

#. http 4xx client error
#: ../src/net.c:411
msgid ""
"You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
"password in the feed properties dialog box"
msgstr ""
"Требуется авторизация для загрузки ленты. Введите логин и пароль в свойствах "
"ленты"

#: ../src/net.c:413
msgid "Payment required"
msgstr "Требуется оплата"

#: ../src/net.c:414
msgid "You're not allowed to access this resource"
msgstr "Нет прав доступа к ресурсу"

#: ../src/net.c:415
msgid "Resource Not Found"
msgstr "Ресурс не найден"

#: ../src/net.c:416
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Метод не поддерживается"

#: ../src/net.c:417
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Неприемлемо"

#: ../src/net.c:418
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "Требуется авторизация на прокси"

#: ../src/net.c:419
msgid "Request timed out"
msgstr "Превышено время ожидания"

#: ../src/net.c:420
msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
msgstr "Ресурс не существует. Отмените подписку!"

#: ../src/net.c:425
msgid "There was an internal error in the update process"
msgstr "При обновлении произошла внутренняя ошибка"

#: ../src/net.c:427
msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
msgstr "Лента недоступна: сервер запросил неподдерживаемое перенаправление!"

#: ../src/net.c:429
msgid "Client Error"
msgstr "Ошибка клиента"

#: ../src/net.c:431
msgid "Server Error"
msgstr "Ошибка сервера"

#: ../src/net.c:433
msgid "An unknown networking error happened!"
msgstr "Неизвестная сетевая ошибка!"

#. SQL condition builder function	in-memory check function	feedlist.opml rule id           rule menu label         positive menu option    negative menu option    has param
#. ========================================================================================================================================================================================
#: ../src/rule.c:174
msgid "Item"
msgstr "Новость"

#: ../src/rule.c:174 ../src/rule.c:175 ../src/rule.c:176 ../src/rule.c:181
msgid "does contain"
msgstr "содержит"

#: ../src/rule.c:174 ../src/rule.c:175 ../src/rule.c:176 ../src/rule.c:181
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"

#: ../src/rule.c:175
msgid "Item title"
msgstr "Заголовок новости"

#: ../src/rule.c:176
msgid "Item body"
msgstr "Текст новости"

#: ../src/rule.c:177
msgid "Read status"
msgstr "Прочтение"

#: ../src/rule.c:177
msgid "is unread"
msgstr "не прочитано"

#: ../src/rule.c:177
msgid "is read"
msgstr "прочитано"

#: ../src/rule.c:178
msgid "Flag status"
msgstr "Важность"

#: ../src/rule.c:178
msgid "is flagged"
msgstr "да"

#: ../src/rule.c:178
msgid "is unflagged"
msgstr "нет"

#: ../src/rule.c:179
msgid "Podcast"
msgstr "Подкаст"

#: ../src/rule.c:179
msgid "included"
msgstr "есть"

#: ../src/rule.c:179
msgid "not included"
msgstr "нет"

#: ../src/rule.c:180
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: ../src/rule.c:180
msgid "is set"
msgstr "есть"

#: ../src/rule.c:180
msgid "is not set"
msgstr "нет"

#: ../src/rule.c:181
msgid "Feed title"
msgstr "Название ленты"

#: ../src/subscription.c:105
#, c-format
msgid "Subscription \"%s\" is already being updated!"
msgstr "Подписка \"%s\" уже обновлена!"

#: ../src/subscription.c:110
#, c-format
msgid ""
"The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!"
msgstr "Подписка \"%s\" была прекращена. Liferea не будет больше её обновлять!"

#: ../src/subscription.c:144
#, c-format
msgid "Updating favicon for \"%s\""
msgstr "Обновление значка \"%s\""

#: ../src/subscription.c:193
msgid ""
"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
"and console output."
msgstr ""
"При чтении этой подписки возникли проблемы. Проверьте URL и вывод консоли"

#: ../src/subscription.c:211
#, c-format
msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
msgstr "Адрес \"%s\" изменился и был обновлён"

#: ../src/subscription.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
msgstr "Лента \"%s\" отключена. Liferea не будет её обновлять!"

#: ../src/subscription.c:222
#, c-format
msgid "\"%s\" has not changed since last update"
msgstr "\"%s\" не изменилась с момента последнего обновления"

#: ../src/subscription.c:275
#, c-format
msgid "Updating \"%s\""
msgstr "Обновление \"%s\""

#: ../src/update.c:282
#, c-format
msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
msgstr "Ошибка открытия временного файла %s для выполнения фильтрации!"

#: ../src/update.c:305
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завершено с кодом %d"

#: ../src/update.c:311 ../src/update.c:312 ../src/update.c:429
#, c-format
msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
msgstr "Ошибка: Не удалось открыть канал \"%s\""

#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
#: ../src/update.c:455
#, c-format
msgid "Error: Could not open file \"%s\""
msgstr "Ошибка: Не удалось открыть файл \"%s\""

#: ../src/update.c:461
#, c-format
msgid "Error: There is no file \"%s\""
msgstr "Ошибка: Файл \"%s\" не существует"

#: ../src/vfolder.c:54
msgid "New Search Folder"
msgstr "Новая папка поиска"

#: ../src/xml.c:410
msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
msgstr "[Было больше ошибок. Вывод был прерван!]"

#: ../src/xml.c:563
msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
msgstr "XML-парсер: Не удалось обработать документ:\n"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:175
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"

#. The following literals are the enclosure list size units
#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:272
msgid " Bytes"
msgstr " Байт"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:275
msgid "kB"
msgstr "КБ"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:279
msgid "MB"
msgstr "МБ"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:283
msgid "GB"
msgstr "ГБ"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:287
#, c-format
msgid "%d%s"
msgstr "%d%s"

#. update list title
#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:325
#, c-format
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
msgstr[0] "%d вложение"
msgstr[1] "%d вложения"
msgstr[2] "%d вложений"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:383 ../src/ui/subscription_dialog.c:351
msgid "Choose File"
msgstr "Выберите файл"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:444
#, c-format
msgid "File Extension .%s"
msgstr "Расширение .%s"

#: ../src/ui/icons.c:54
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Не найден файл с пиксельным изображением: %s"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:390
#, c-format
msgid " (%d new)"
msgid_plural " (%d new)"
msgstr[0] " (%d новая)"
msgstr[1] " (%d новых)"
msgstr[2] " (%d новых)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:395
#, c-format
msgid "%d unread%s"
msgid_plural "%d unread%s"
msgstr[0] "%d не прочитана%s"
msgstr[1] "%d не прочитано%s"
msgstr[2] "%d не прочитано%s"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:769
msgid "Help Topics"
msgstr "Справка"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:775
msgid "Quick Reference"
msgstr "Руководство"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:781
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:906
msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Подписки"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:907
msgid "Update _All"
msgstr "Обновить всё"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:907
msgid "Updates all subscriptions."
msgstr "Обновить все ленты"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:909
msgid "Mark All As _Read"
msgstr "_Прочитано всё"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:909
msgid "Marks read every item of every subscription."
msgstr "Отметить прочитанными все новости во всех лентах"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:911
msgid "_Import Feed List..."
msgstr "_Импорт списка лент..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:911
msgid "Imports an OPML feed list."
msgstr "Импорт списка лент OPML"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:912
msgid "_Export Feed List..."
msgstr "_Экспорт списка лент..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:912
msgid "Exports the feed list as OPML."
msgstr "Экспорт списока лент OPML"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:913 ../src/ui/popup_menu.c:190
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:915
msgid "_Feed"
msgstr "_Лента"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:916
msgid "Remove _All Items"
msgstr "О_чистить"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:916
msgid "Removes all items of the currently selected feed."
msgstr "Удалить все новости выбранной ленты"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:919
msgid "_Item"
msgstr "_Новость"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:920
msgid "Previous Item"
msgstr "_Назад"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:922
msgid "Next Item"
msgstr "Вперёд"

#. No tooltip here as it really hinders usability to have it flashing
#. when skimming through items using "Next Unread"!
#: ../src/ui/liferea_shell.c:927
msgid "_Next Unread Item"
msgstr "_Далее"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:930
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:931 ../src/webkit/liferea_web_view.c:211
msgid "_Increase Text Size"
msgstr "У_величить шрифт"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:931
msgid "Increases the text size of the item view."
msgstr "Увеличить размер шрифта новости"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:933 ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
msgid "_Decrease Text Size"
msgstr "У_меньшить шрифт"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:933
msgid "Decreases the text size of the item view."
msgstr "Уменьшить размер шрифта новости"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:936
msgid "_Tools"
msgstr "_Инструменты"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:937
msgid "_Update Monitor"
msgstr "_Монитор обновления"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:937
msgid "Show a list of all feeds currently in the update queue"
msgstr "Список лент, ожидающих обновления"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:939 ../src/ui/popup_menu.c:185
#: ../src/ui/popup_menu.c:339
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:939
msgid "Edit Preferences."
msgstr "Изменить настройки"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:942
msgid "S_earch"
msgstr "П_оиск"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:943
msgid "Search All Feeds..."
msgstr "Найти..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:943
msgid "Show the search dialog."
msgstr "Диалог поиска"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:945
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:946
msgid "_Contents"
msgstr "_Справка"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:946
msgid "View help for this application."
msgstr "Справка этого приложения"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:947
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Руководство"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:947
msgid "View a list of all Liferea shortcuts."
msgstr "Сочетания клавиш Liferea"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:949
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:949
msgid "View the FAQ for this application."
msgstr "Часто задаваемые вопросы"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:950
msgid "_About"
msgstr "_О программе"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:950
msgid "Shows an about dialog."
msgstr "Диалог \"О программе\""

#: ../src/ui/liferea_shell.c:954
msgid "_Normal View"
msgstr "_Обычный вид"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:954
msgid "Set view mode to mail client mode."
msgstr "Вид обычного почтового клиента"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:956
msgid "_Wide View"
msgstr "_Широкий вид"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:956
msgid "Set view mode to use three vertical panes."
msgstr "Три вертикальных панели"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:958
msgid "_Combined View"
msgstr "_Сводный вид"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:958
msgid "Set view mode to two pane mode."
msgstr "Две панели"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:963
msgid "_Reduced Feed List"
msgstr "_Краткий список лент"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:963
msgid "Hide feeds with no unread items."
msgstr "Скрыть прочитанные ленты"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:968
msgid "_New Subscription..."
msgstr "_Добавить..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:968
msgid "Adds a subscription to the feed list."
msgstr "Добавить подписку на ленту"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:970 ../src/ui/popup_menu.c:308
msgid "New _Folder..."
msgstr "Новая пап_ка..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:970
msgid "Adds a folder to the feed list."
msgstr "Добавить папку в список лент"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:971 ../src/ui/popup_menu.c:311
msgid "New S_earch Folder..."
msgstr "Новая папка п_оиска..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:971
msgid "Adds a new search folder to the feed list."
msgstr "Добавить папку поиска в список лент"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:972
msgid "New _Source..."
msgstr "Новый ис_точник лент..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:972
msgid "Adds a new feed list source."
msgstr "Добавить источник списка лент"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:973 ../src/ui/popup_menu.c:313
msgid "New _News Bin..."
msgstr "Новый _ящик новостей..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:973
msgid "Adds a new news bin."
msgstr "Добавить ящик новостей"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:977
msgid "_Mark Items Read"
msgstr "_Прочитано"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:977
msgid ""
"Marks all items of the selected feed list node / in the item list as read."
msgstr "Отметить ленту или папку прочитанными"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:979 ../src/ui/popup_menu.c:290
msgid "_Update"
msgstr "_Обновить"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:979
msgid ""
"Updates the selected subscription or all subscriptions of the selected "
"folder."
msgstr "Обновить выбранные ленты или папки лент"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:984
msgid "_Properties"
msgstr "_Свойства"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:984
msgid "Opens the property dialog for the selected subscription."
msgstr "Открыть диалог свойств выбранной подписки"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:985
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:985
msgid "Removes the selected subscription."
msgstr "Удалить выбранные подписки"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:989 ../src/ui/popup_menu.c:153
msgid "Toggle _Read Status"
msgstr "_Прочитано или нет"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:989
msgid "Toggles the read status of the selected item."
msgstr "Переключить статус прочтения новости"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:991 ../src/ui/popup_menu.c:154
msgid "Toggle Item _Flag"
msgstr "_Важно или нет"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:991
msgid "Toggles the flag status of the selected item."
msgstr "Переключение важности новости"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:993
msgid "R_emove"
msgstr "_Удалить"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:993
msgid "Removes the selected item."
msgstr "Удалить выбранную запись"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:995 ../src/ui/popup_menu.c:117
msgid "Open In _Tab"
msgstr "Открыть во вкладк_е"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:995
msgid "Launches the item's link in a new Liferea browser tab."
msgstr "Открыть ссылку на новость в новой вкладке браузера Liferea"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:997 ../src/ui/popup_menu.c:118
msgid "_Open In Browser"
msgstr "_Открыть в браузере"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:997
msgid "Launches the item's link in the Liferea item pane."
msgstr "Открыть ссылку на новость в панели новостей Liferea"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:999 ../src/ui/popup_menu.c:119
msgid "Open In _External Browser"
msgstr "Во внешнем _браузере"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:999
msgid "Launches the item's link in the configured external browser."
msgstr "Открыть ссылку на новость в заданном внешнем браузере"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:1004
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Во _весь экран"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:1004
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Полноэкранный режим просмотра"

#: ../src/ui/search_dialog.c:116
#, fuzzy
msgid "Saved Search"
msgstr "Расширенный поиск"

#: ../src/ui/auth_dialog.c:123 ../glade/auth.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
msgstr "Введите логин и пароль для \"%s\" (%s):"

#: ../src/ui/auth_dialog.c:125
msgid "Unknown source"
msgstr "Неизвестный источник"

#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_node.c:416
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить всё"

#: ../src/ui/ui_common.c:211
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"

#: ../src/ui/feed_list_view.c:375
msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
msgstr "Liferea в автономном режиме. Обновление невозможно"

#: ../src/ui/item_list_view.c:114
msgid "This item has no link specified!"
msgstr "Новость не содержит ссылку!"

#: ../src/ui/item_list_view.c:118 ../src/ui/item_list_view.c:966
#: ../src/ui/item_list_view.c:1052 ../src/ui/item_list_view.c:1067
msgid "No item has been selected"
msgstr "Нет выбранных новостей"

#: ../src/ui/item_list_view.c:473
msgid "*** No title ***"
msgstr "*** Без заголовка ***"

#: ../src/ui/item_list_view.c:770
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../src/ui/item_list_view.c:795
msgid "Headline"
msgstr "Заголовок"

#: ../src/ui/item_list_view.c:953
msgid "You must select a feed to delete its items!"
msgstr "Необходимо выбрать ленту для удаления её записей!"

#: ../src/ui/popup_menu.c:131
msgid "Copy to News Bin"
msgstr "Копировать в ящик"

#: ../src/ui/popup_menu.c:145
#, c-format
msgid "_Bookmark at %s"
msgstr "_Закладка в %s"

#: ../src/ui/popup_menu.c:149
msgid "Copy Item _Location"
msgstr "_Копировать URL"

#: ../src/ui/popup_menu.c:155
msgid "R_emove Item"
msgstr "_Удалить"

#: ../src/ui/popup_menu.c:168
msgid "Open Enclosure..."
msgstr "Открыть вложение..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:169
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:170
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Копировать URL"

#: ../src/ui/popup_menu.c:183
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Автономный режим"

#: ../src/ui/popup_menu.c:184
msgid "_Update All"
msgstr "_Обновить всё"

#: ../src/ui/popup_menu.c:189
msgid "_Show Liferea"
msgstr "Показать _Liferea"

#: ../src/ui/popup_menu.c:292
msgid "_Update Folder"
msgstr "_Обновить папку"

#: ../src/ui/popup_menu.c:302
msgid "_New"
msgstr "_Добавить"

#: ../src/ui/popup_menu.c:305
msgid "New _Subscription..."
msgstr "Новая _подписка..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:312
msgid "New S_ource..."
msgstr "Новый _источник..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:321
msgid "Sort Feeds"
msgstr "Сортировать ленты"

#: ../src/ui/popup_menu.c:327
msgid "_Mark All As Read"
msgstr "_Прочитано всё"

#: ../src/ui/popup_menu.c:332
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Обновить"

#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../src/ui/feed_list_node.c:417
msgid "_Delete"
msgstr ""

#: ../src/ui/popup_menu.c:344
msgid "Convert To Local Subscriptions..."
msgstr "Преобразовать в локальные..."

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86
msgid "GNOME default"
msgstr "Определяется GNOME"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:87
msgid "Text below icons"
msgstr "Текст под значками"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88
msgid "Text beside icons"
msgstr "Текст справа"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89
msgid "Icons only"
msgstr "Значки"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90
msgid "Text only"
msgstr "Текст"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:98 ../src/ui/subscription_dialog.c:43
msgid "minutes"
msgstr "минут"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:99 ../src/ui/subscription_dialog.c:44
msgid "hours"
msgstr "часов"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:100 ../src/ui/subscription_dialog.c:45
msgid "days"
msgstr "дней"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:105
msgid "Space"
msgstr "Пробел"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:106
msgid "<Ctrl> Space"
msgstr "Ctrl+Пробел"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:107
msgid "<Alt> Space"
msgstr "Alt+Пробел"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:112
msgid "Normal View"
msgstr "Обычный вид"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:113
msgid "Wide View"
msgstr "Широкий вид"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:114
msgid "Combined View"
msgstr "Сводный вид"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:451
msgid "Default Browser"
msgstr "Браузер по умолчанию"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:453
msgid "Manual"
msgstr "Задать вручную"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:675
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:678
msgid "Program"
msgstr "Программа"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:124
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:335
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Rebuilding</i>"
msgstr ""
"%s\n"
"<i>Обновление</i>"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:406
msgid "Deleting entry"
msgstr "Удаление новости"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:407
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?"
msgstr "Удалить \"%s\" и её содержимое?"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:407
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Удалить \"%s\"?"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:419
msgid "Deletion Confirmation"
msgstr "Удаление"

#: ../src/ui/subscription_dialog.c:351 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
msgid "_Open"
msgstr ""

#: ../src/ui/subscription_dialog.c:425
#, c-format
msgid "The provider of this feed suggests an update interval of %d minute."
msgid_plural ""
"The provider of this feed suggests an update interval of %d minutes."
msgstr[0] "Поставщик ленты рекомендует интервал обновления %d минуту"
msgstr[1] "Поставщик ленты рекомендует интервал обновления %d минуты"
msgstr[2] "Поставщик ленты рекомендует интервал обновления %d минут"

#: ../src/ui/subscription_dialog.c:429
msgid "This feed specifies no default update interval."
msgstr "Для ленты не установлен интервал обновления по умолчанию"

#: ../src/ui/browser_tabs.c:264
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"

#: ../src/parsers/atom10.c:241 ../src/parsers/pie_feed.c:141
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"

#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
msgid "%b %d %H:%M"
msgstr "%d %b %H:%M"

#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
msgid "New Subscription"
msgstr "Новая подписка"

#: ../src/fl_sources/inoreader_source.c:102
#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
#, fuzzy
msgid "Login failed!"
msgstr "Ошибка авторизации в Reedah!"

#: ../src/fl_sources/inoreader_source.c:311
msgid "InoReader"
msgstr "InoReader"

#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
msgid "Google Reader"
msgstr "Google Reader"

#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"

#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
msgid "Choose OPML File"
msgstr "Выберите OPML-файл"

#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
msgid "New OPML Subscription"
msgstr "Новая OPML-подписка"

#: ../src/fl_sources/node_source.c:336
msgid "No feed list source types found!"
msgstr "Типы источников лент не найдены!"

#: ../src/fl_sources/node_source.c:365
msgid "Source Type"
msgstr "Тип источника"

#: ../src/fl_sources/node_source.c:416
#, c-format
msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
msgstr ""

#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
#: ../src/fl_sources/node_source.c:582
#, c-format
msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
msgstr "Подписка '%s' преобразована в локальные ленты!"

#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:312
msgid "Reedah"
msgstr "Reedah"

#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
msgstr "Не удалось обработать JSON, возвращённый Reedah API!"

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:224 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:283
msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:231
msgid ""
"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
"URL!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:290
msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:307
#, c-format
msgid ""
"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
"%s or later!"
msgstr ""

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:427
msgid "Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS"

#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
msgstr "Не удалось обработать JSON, возвращённый TinyTinyRSS API!"

#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:329
msgid "TheOldReader"
msgstr "TheOldReader"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:173
msgid "Open Link In _Tab"
msgstr "Открыть ссылку во _вкладке"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:174
#, fuzzy
msgid "Open Link In Browser"
msgstr "_Открыть ссылку в браузере"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:175
#, fuzzy
msgid "Open Link In External Browser"
msgstr "Открыть ссылку во внешнем _браузере"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:181
#, c-format
msgid "_Bookmark Link at %s"
msgstr "_Закладка на %s"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:185
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копировать URL"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:188
msgid "_Copy Image Location"
msgstr "Копировать URL _изображения"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
msgid "S_ave Link As"
msgstr "_Сохранить как"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
msgid "S_ave Image As"
msgstr "Сохранить изо_бражение как"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
msgid "_Subscribe..."
msgstr "_Подписаться..."

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:205
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: ../glade/about.ui.h:1
msgid "About"
msgstr "О программе"

#: ../glade/about.ui.h:2
msgid "Liferea is a news aggregator for GTK+"
msgstr "Liferea — агрегатор новостей для GTK+"

#: ../glade/about.ui.h:3
msgid "Liferea Homepage"
msgstr "Сайт Liferea"

#: ../glade/auth.ui.h:1
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"

#: ../glade/auth.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:33
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"

#: ../glade/auth.ui.h:5 ../glade/properties.ui.h:32
msgid "User_name:"
msgstr "_Логин:"

#: ../glade/auth.ui.h:6
msgid ""
"Note: <i>The username and password will be saved to your Liferea feedlist "
"file without using encryption.</i>"
msgstr ""
"Внимание: <i>логин и пароль будут сохранены в файле списка лент Liferea в "
"незашифрованном виде</i>"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:1
msgid "Open Enclosure"
msgstr "Открыть вложение"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:2
msgid "Open an enclosure of type:"
msgstr "Открыть вложение следующего типа:"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:3
msgid ""
"What should Liferea do with this enclosure? Please enter the command you "
"want to be executed below. The enclosures URL will be supplied as an "
"argument for this command:"
msgstr ""
"Введите команду обработки этого вложения. Ссылка на вложение будет передана "
"этой команде в качестве аргумента:"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:4
msgid "_Browse"
msgstr "_Обзор"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:5
msgid "_Do this automatically for enclosures like this from now on."
msgstr "_Выполнять автоматически для вложений этого типа"

#: ../glade/google_source.ui.h:1
msgid "Add Google Reader Account"
msgstr "Подключить Google Reader"

#: ../glade/google_source.ui.h:2
msgid "Please enter your Google Reader account settings."
msgstr "Введите данные аккаунта Google Reader"

#: ../glade/google_source.ui.h:3 ../glade/inoreader_source.ui.h:3
#: ../glade/reedah_source.ui.h:3 ../glade/theoldreader_source.ui.h:3
#: ../glade/ttrss_source.ui.h:4
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"

#: ../glade/google_source.ui.h:4 ../glade/inoreader_source.ui.h:4
#: ../glade/reedah_source.ui.h:4 ../glade/theoldreader_source.ui.h:4
msgid "_Username (Email)"
msgstr "Логи_н (Email)"

#: ../glade/inoreader_source.ui.h:1
msgid "Add InoReader Account"
msgstr "Подключить InoReader"

#: ../glade/inoreader_source.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Please enter your InoReader account settings."
msgstr "Введите данные аккаунта InoReader"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:2
msgid "normal view"
msgstr "обычный вид"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:3
msgid "wide view"
msgstr "широкий вид"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:4
msgid "View Headlines"
msgstr "Просмотр заголовков"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:5
msgid "combined view"
msgstr "сводный вид"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:6 ../glade/prefs.ui.h:23
msgid "Headlines"
msgstr "Заголовки"

#: ../glade/new_folder.ui.h:1
msgid "New Folder"
msgstr "Новая папка"

#: ../glade/new_folder.ui.h:2
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Имя папки:"

#: ../glade/new_newsbin.ui.h:1
msgid "Create News Bin"
msgstr "Новый ящик новостей"

#: ../glade/new_newsbin.ui.h:2
msgid "_News Bin Name:"
msgstr "_Имя ящика:"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:2 ../glade/properties.ui.h:12
#: ../glade/simple_subscription.ui.h:3
msgid "Feed Source"
msgstr "Источник ленты"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:3 ../glade/properties.ui.h:13
msgid "Source Type:"
msgstr "Тип источника:"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:14
msgid "_URL"
msgstr "_URL"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:5 ../glade/properties.ui.h:15
msgid "_Command"
msgstr "_Команда"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:6 ../glade/properties.ui.h:16
msgid "_Local File"
msgstr "_Локальный файл"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:7 ../glade/properties.ui.h:17
msgid "Select File..."
msgstr "Выбрать файл..."

#: ../glade/new_subscription.ui.h:8 ../glade/properties.ui.h:18
msgid "_Source:"
msgstr "_Источник:"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:9
msgid "Download / Postprocessing"
msgstr "Загрузка / Обработка"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:10 ../glade/properties.ui.h:31
msgid "_Don't use proxy for download"
msgstr "_Не использовать прокси"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:11 ../glade/properties.ui.h:19
msgid "Use conversion _filter"
msgstr "Использовать _фильтр преобразования"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:12
msgid ""
"Liferea can use external filter plugins in order to access feeds and "
"directories in non-supported formats.  See the documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Liferea может использовать внешние фильтры для работы с лентами "
"неподдерживаемых форматов, подробности в справке"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:13 ../glade/properties.ui.h:21
msgid "Convert _using:"
msgstr "Преобразовать ис_пользуя:"

#: ../glade/node_source.ui.h:1
msgid "Source Selection"
msgstr "Выбор источника"

#: ../glade/node_source.ui.h:2
msgid "Select the source type you want to add..."
msgstr "Выберите тип источника для добавления..."

#: ../glade/opml_source.ui.h:1
msgid "Add OPML/Planet"
msgstr "Добавить OPML/Planet"

#: ../glade/opml_source.ui.h:2
msgid ""
"Please specify a local file or an URL pointing to a valid OPML feed list."
msgstr "Введите путь к локальному файлу или URL списка лент в формате OPML"

#: ../glade/opml_source.ui.h:3
msgid "_Location"
msgstr "_Расположение"

#: ../glade/opml_source.ui.h:4
msgid "_Select File"
msgstr "_Выбрать файл"

#: ../glade/prefs.ui.h:1
msgid "Liferea Preferences"
msgstr "Настройки Liferea"

#: ../glade/prefs.ui.h:2
msgid "Feed Cache Handling"
msgstr "Хранение новостей"

#: ../glade/prefs.ui.h:3
msgid "Default _number of items per feed to save:"
msgstr "_Новостей в каждой ленте по умолчанию:"

#: ../glade/prefs.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:28
msgid "0"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:5
msgid "Feed Update Settings"
msgstr "Обновление лент"

#: ../glade/prefs.ui.h:6
msgid "_Update all subscriptions at startup."
msgstr "_Обновлять все ленты при запуске"

#: ../glade/prefs.ui.h:7
msgid "Default Feed Refresh _Interval:"
msgstr "_Интервал обновления по умолчанию:"

#: ../glade/prefs.ui.h:8 ../glade/properties.ui.h:7
msgid "1"
msgstr ""

#. Feed update interval hint in preference dialog.
#: ../glade/prefs.ui.h:10
msgid ""
"Note: <i>Please remember to set a reasonable refresh time. Usually it is a "
"waste of bandwidth to poll feeds more often than each hour.</i>"
msgstr ""
"Внимание: <i>выберите разумный интервал автообновления, например 1 час. "
"Ленты всегда можно обновить вручную. 0 — отключить автообновление</i>"

#: ../glade/prefs.ui.h:11
msgid "Feeds"
msgstr "Ленты"

#: ../glade/prefs.ui.h:12
msgid "Folder Display Settings"
msgstr "Отображение папки"

#: ../glade/prefs.ui.h:13
msgid "_Show the items of all child feeds when a folder is selected."
msgstr "_Показать новости при выборе папки"

#: ../glade/prefs.ui.h:14
msgid "_Hide read items."
msgstr "_Скрывать прочитанные новости"

#: ../glade/prefs.ui.h:15
msgid "Feed Icons (Favicons)"
msgstr "Значки лент (Favicons)"

#: ../glade/prefs.ui.h:16
msgid "_Update all favicons now"
msgstr "_Обновить все значки"

#: ../glade/prefs.ui.h:17
msgid "Folders"
msgstr "Папки"

#: ../glade/prefs.ui.h:18
msgid "Reading Headlines"
msgstr "Чтение заголовков"

#: ../glade/prefs.ui.h:19
msgid "_Skim through articles with:"
msgstr "Просмотр в браузере:"

#: ../glade/prefs.ui.h:20
msgid "_Default View Mode:"
msgstr "Вид по _умолчанию:"

#: ../glade/prefs.ui.h:21
msgid "Web Integration"
msgstr "Интеграция с веб-сервисами"

#: ../glade/prefs.ui.h:22
msgid "_Post Bookmarks to"
msgstr "_Публиковать закладки в"

#: ../glade/prefs.ui.h:24
msgid "Internal Browser Settings"
msgstr "Встроенный браузер"

#: ../glade/prefs.ui.h:25
msgid "Open links in Liferea's _window."
msgstr "Открывать ссылки во _встроенном браузере"

#: ../glade/prefs.ui.h:26
msgid "_Disable Javascript."
msgstr "Отключить Java_Script"

#: ../glade/prefs.ui.h:27
msgid "_Enable browser plugins."
msgstr "Использовать _плагины"

#: ../glade/prefs.ui.h:28
msgid "External Browser Settings"
msgstr "Внешний браузер"

#: ../glade/prefs.ui.h:29
msgid "_Browser:"
msgstr "_Браузер:"

#: ../glade/prefs.ui.h:30
msgid "_Manual:"
msgstr "Задать _вручную:"

#: ../glade/prefs.ui.h:32
#, no-c-format
msgid "<small>(%s for URL)</small>"
msgstr "<small>(%s для URL)</small>"

#: ../glade/prefs.ui.h:33
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"

#: ../glade/prefs.ui.h:34
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Панель кнопок"

#: ../glade/prefs.ui.h:35
msgid "_Hide toolbar."
msgstr "_Скрыть панель"

#: ../glade/prefs.ui.h:36
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Вид кн_опок:"

#: ../glade/prefs.ui.h:37
msgid "GUI"
msgstr "Интерфейс"

#: ../glade/prefs.ui.h:38
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr " HTTP-прокси"

#: ../glade/prefs.ui.h:39
msgid "_Auto Detect (GNOME or environment)"
msgstr "_Автоопределение (GNOME или окружение)"

#: ../glade/prefs.ui.h:40
msgid "_No Proxy"
msgstr "_Не использовать"

#: ../glade/prefs.ui.h:41
msgid "_Manual Setting:"
msgstr "Настроить _вручную:"

#: ../glade/prefs.ui.h:42
msgid "Proxy _Host:"
msgstr "А_дрес:"

#: ../glade/prefs.ui.h:43
msgid "Proxy _Port:"
msgstr "_Порт:"

#: ../glade/prefs.ui.h:44
msgid "Use Proxy Au_thentication"
msgstr "Ав_торизация"

#: ../glade/prefs.ui.h:45
msgid "Proxy _Username:"
msgstr "_Логин:"

#: ../glade/prefs.ui.h:46
msgid "Proxy Pass_word:"
msgstr "Па_роль:"

#: ../glade/prefs.ui.h:47
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"

#: ../glade/prefs.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Отображение папки"

#: ../glade/prefs.ui.h:49
msgid "Tell sites that I do _not want to be tracked"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:50
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: ../glade/prefs.ui.h:51
msgid "Downloading Enclosures"
msgstr "Загрузка вложений"

#: ../glade/prefs.ui.h:52
msgid "_Download using"
msgstr "_Использовать"

#: ../glade/prefs.ui.h:53
msgid "Opening Enclosures"
msgstr "Открытие вложений"

#: ../glade/prefs.ui.h:54
msgid "Enclosures"
msgstr "Вложения"

#: ../glade/prefs.ui.h:55
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"

#: ../glade/properties.ui.h:1
msgid "Subscription Properties"
msgstr "Свойства подписки"

#: ../glade/properties.ui.h:2
msgid "Feed Name"
msgstr "Имя ленты"

#: ../glade/properties.ui.h:3
msgid "Feed _Name:"
msgstr "Имя _ленты:"

#: ../glade/properties.ui.h:4
msgid "Update Interval"
msgstr "Интервал обновления"

#: ../glade/properties.ui.h:5
msgid "_Use global default update interval."
msgstr "Интервал обновления по _умолчанию "

#: ../glade/properties.ui.h:6
msgid "_Feed specific update interval of"
msgstr "_Интервал обновления ленты"

#: ../glade/properties.ui.h:8
msgid "_Don't update this feed automatically."
msgstr "_Не обновлять автоматически"

#: ../glade/properties.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "This feed provider suggests an update interval of %d minutes."
msgstr "Поставщик ленты рекомендует интервал обновления %d минут"

#: ../glade/properties.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Основные"

#: ../glade/properties.ui.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"Liferea can use external filter scripts in order to access feeds and "
"directories in non-supported formats."
msgstr ""
"Liferea может использовать внешние фильтры для работы с лентами "
"неподдерживаемых форматов, подробности в справке"

#: ../glade/properties.ui.h:23
msgid ""
"The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
"exits. Marked items are always saved to the cache."
msgstr "Настройки хранения новостей. «Важные» новости хранятся всегда"

#: ../glade/properties.ui.h:24
msgid "_Default cache settings"
msgstr "По _умолчанию"

#: ../glade/properties.ui.h:25
msgid "Di_sable cache"
msgstr "_Не сохранять"

#: ../glade/properties.ui.h:26
msgid "_Unlimited cache"
msgstr "_Сохранять все"

#: ../glade/properties.ui.h:27
msgid "_Number of items to save:"
msgstr "Хранить _новостей:"

#: ../glade/properties.ui.h:29
msgid "Archive"
msgstr "Хранение"

#: ../glade/properties.ui.h:30
msgid "Use HTTP _authentication"
msgstr "HTTP-_авторизация"

#: ../glade/properties.ui.h:34
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"

#: ../glade/properties.ui.h:35
msgid "_Automatically download all enclosures of this feed."
msgstr "_Автозагрузка вложений"

#: ../glade/properties.ui.h:36
msgid "Auto-_load item link in configured browser when selecting articles."
msgstr "Загружать статьи в браузере при выборе заголовка"

#: ../glade/properties.ui.h:37
msgid "Ignore _comment feeds for this subscription."
msgstr "_Игнорировать комментарии"

#: ../glade/properties.ui.h:38
msgid "_Mark downloaded items as read."
msgstr "Отмечать прочитанными загруженные новости"

#: ../glade/properties.ui.h:39
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"

#: ../glade/reedah_source.ui.h:1
msgid "Add Reedah Account"
msgstr "Подключить Reedah"

#: ../glade/reedah_source.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Please enter your Reedah account settings."
msgstr "Введите данные аккаунта Reedah"

#: ../glade/rename_node.ui.h:1
msgid "Rename"
msgstr "Переименование"

#: ../glade/rename_node.ui.h:2
msgid "_New Name:"
msgstr "_Новое имя:"

#: ../glade/search_folder.ui.h:1
msgid "Search Folder Properties"
msgstr "Свойства папки поиска"

#: ../glade/search_folder.ui.h:2
msgid "Search _Name:"
msgstr "_Имя поиска:"

#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
msgid "Find Items that meet the following criteria"
msgstr "Поиск новостей по заданным условиям"

#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
msgid "A_ny Rule Matches"
msgstr "Совпадение _любого условия"

#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
msgid "_All Rules Must Match"
msgstr "Совпадение _всех условий"

#: ../glade/search.ui.h:1
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный поиск"

#: ../glade/search.ui.h:2
msgid "_Search Folder..."
msgstr "_Папка поиска..."

#: ../glade/simple_search.ui.h:1
msgid "Search All Feeds"
msgstr "Поиск новостей"

#: ../glade/simple_search.ui.h:2
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Расширенный..."

#: ../glade/simple_search.ui.h:3
msgid ""
"Starts searching for the specified text in all feeds. The search result will "
"appear in the item list."
msgstr ""
"Поиск заданного текста во всех лентах. Результаты поиска будут показаны в "
"списке новостей"

#: ../glade/simple_search.ui.h:4
msgid "_Search for:"
msgstr "_Поиск:"

#: ../glade/simple_search.ui.h:5
msgid ""
"Enter a search string Liferea should find either in a items title or in its "
"content."
msgstr "Введите строку для поиска в заголовке или тексте новости"

#: ../glade/simple_subscription.ui.h:2
msgid "Advanced..."
msgstr "Дополнительно..."

#: ../glade/simple_subscription.ui.h:4
msgid ""
"Enter a website location to use feed autodiscovery or in case you know it "
"the exact feed location."
msgstr "Введите адрес сайта для поиска ленты или укажите её точный адрес"

#: ../glade/theoldreader_source.ui.h:1
msgid "Add TheOldReader Account"
msgstr "Подключить TheOldReader"

#: ../glade/theoldreader_source.ui.h:2
msgid "Please enter your TheOldReader account settings."
msgstr "Введите данные аккаунта TheOldReader"

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:1
msgid "Add Tiny Tiny RSS Account"
msgstr "Подключить Tiny Tiny RSS"

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Please enter your TinyTinyRSS account settings."
msgstr "Введите данные аккаунта InoReader"

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:3
msgid "_Server URL"
msgstr "Адрес _сервера"

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:5
msgid "_Username"
msgstr "_Логин"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:1
msgid "Update Monitor"
msgstr "Монитор обновления"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Cancel All"
msgstr "_Отменить всё"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:3
msgid "Pending Requests"
msgstr "Очередь"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:4
msgid "Downloading Now"
msgstr "Загрузка"

#~ msgid "Liferea, the Linux Feed Reader"
#~ msgstr "Liferea, Linux-агрегатор новостей"

#~ msgid "For more information, please visit https://lzone.de/liferea/"
#~ msgstr "Подробнее на https://lzone.de/liferea/"

#~ msgid "_Open Link In Browser"
#~ msgstr "_Открыть ссылку в браузере"

#~ msgid "_Open Link In External Browser"
#~ msgstr "Открыть ссылку во внешнем _браузере"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "Create Search Engine Feed"
#~ msgstr "Создать ленту поиска"

#~ msgid "enter any search string you want"
#~ msgstr "запрос для поиска"

#~ msgid "Maximal _Number Of Result Items:"
#~ msgstr "_Лимит результатов:"

#~ msgid ""
#~ "Note: Liferea will generate a feed subscription which is used to query "
#~ "the search engine results for the specified search string. You can keep "
#~ "this feed permanently and update it like any other subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Liferea создаст подписку на ленту с результатами поиска по введённому "
#~ "запросу. Эту ленту можно сохранить и обновлять как обычные ленты"

#~ msgid "Liferea is now online"
#~ msgstr "Подключено к сети"

#~ msgid "Work Offline"
#~ msgstr "Автономный режим"

#~ msgid "Liferea is now offline"
#~ msgstr "Автономный режим"

#~ msgid "Work Online"
#~ msgstr "Подключиться"

#~ msgid "This option allows you to disable subscription updating."
#~ msgstr "Отключить обновление подписки"

#~ msgid "Browser default"
#~ msgstr "Умолчания браузера"

#~ msgid "Existing window"
#~ msgstr "В текущем окне"

#~ msgid "New window"
#~ msgstr "В новом окне"

#~ msgid "New tab"
#~ msgstr "В новой вкладке"

#~ msgid "Integrate with the messaging menu (indicator)"
#~ msgstr "Встроить в индикатор сообщений"

#~ msgid "Terminate instead of minimizing to the messaging menu"
#~ msgstr "Закрыть вместо сворачивания в область уведомлений"

#~ msgid "Start minimized to the messaging menu"
#~ msgstr "Свернуть в область уведомлений при запуске"

#~ msgid "%d new item"
#~ msgid_plural "%d new items"
#~ msgstr[0] "%d новая"
#~ msgstr[1] "%d новых"
#~ msgstr[2] "%d новых"

#~ msgid "No new items"
#~ msgstr "Нет новых"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%d unread item"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "%d unread items"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d не прочитана"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d не прочитано"
#~ msgstr[2] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d не прочитано"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "No unread items"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Все прочитаны"

#~ msgid "Invalid Atom feed: unknown author"
#~ msgstr "Неверная Atom-лента: автор не указан"

#~ msgid "AOL Reader login failed!"
#~ msgstr "Ошибка авторизации в AOL Reader!"

#~ msgid "AOL Reader Login"
#~ msgstr "Авторизация в AOL Reader"

#~ msgid "AOL Reader"
#~ msgstr "AOL Reader"

#~ msgid ""
#~ "Integrate the feed list of your AOL Reader account. Liferea will present "
#~ "your AOL Reader subscriptions, and will synchronize your feed list and "
#~ "reading lists."
#~ msgstr ""
#~ "Интеграция с лентами AOL Reader. Liferea будет синхронизировать ваши "
#~ "ленты и списки чтения"

#~ msgid "InoReader login failed!"
#~ msgstr "Ошибка авторизации в InoReader!"

#~ msgid ""
#~ "Integrate the feed list of your InoReader account. Liferea will present "
#~ "your InoReader subscriptions, and will synchronize your feed list and "
#~ "reading lists."
#~ msgstr ""
#~ "Интеграция с лентами InoReader. Liferea будет синхронизировать ваши ленты "
#~ "и списки чтения"

#~ msgid ""
#~ "Integrate the feed list of your Google Reader account. Liferea will "
#~ "present your Google Reader subscriptions, and will synchronize your feed "
#~ "list and reading lists."
#~ msgstr ""
#~ "Интеграция с лентами Google Reader. Liferea будет синхронизировать ваши "
#~ "ленты и списки чтения"

#~ msgid ""
#~ "Integrate blogrolls or Planets in your feed list. Liferea will "
#~ "automatically add and remove feeds according to the changes of the source "
#~ "OPML document"
#~ msgstr ""
#~ "Интеграция blogrolls или Planets со списком лент. Liferea будет "
#~ "автоматически добавлять и удалять ленты, как в исходном OPML"

#~ msgid ""
#~ "Integrate the feed list of your Reedah account. Liferea will present your "
#~ "Reedah subscriptions, and will synchronize your feed list and reading "
#~ "lists."
#~ msgstr ""
#~ "Интеграция с лентами Reedah. Liferea будет синхронизировать ваши ленты и "
#~ "списки чтения"

#~ msgid ""
#~ "Integrate the feed list of your Tiny Tiny RSS 1.5+ account. Liferea will "
#~ "present your tt-rss subscriptions, and will synchronize your feed list "
#~ "and reading lists."
#~ msgstr ""
#~ "Интеграция с лентами Tiny Tiny RSS 1.5+. Liferea будет синхронизировать "
#~ "ваши ленты и списки чтения"

#~ msgid "TheOldReader login failed!"
#~ msgstr "Ошибка авторизации в TheOldReader!"

#~ msgid ""
#~ "Integrate the feed list of your TheOldReader account. Liferea will "
#~ "present your TheOldReader subscriptions, and will synchronize your feed "
#~ "list and reading lists."
#~ msgstr ""
#~ "Интеграция с лентами TheOldReader. Liferea будет синхронизировать ваши "
#~ "ленты и списки чтения"

#~ msgid "This feed does not exist anymore!"
#~ msgstr "Эта лента больше не существует!"

#~ msgid "This news entry has no headline"
#~ msgstr "Заголовок новости отсутствует"

#~ msgid "Visit"
#~ msgstr "Посетить"

#~ msgid "Open feed"
#~ msgstr "Открыть ленту"

#~ msgid "Mark all as read"
#~ msgstr "Прочитано"

#~ msgid "<b>%s</b> has <b>%d</b> update"
#~ msgid_plural "<b>%s</b> has <b>%d</b> updates"
#~ msgstr[0] "<b>%s</b> — <b>%d</b> не прочитана"
#~ msgstr[1] "<b>%s</b> — <b>%d</b> не прочитано"
#~ msgstr[2] "<b>%s</b> — <b>%d</b> не прочитано"

#~ msgid "Feed Update"
#~ msgstr "Обновления лент"

#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "Сведения"

#~ msgid "Online/Offline Button"
#~ msgstr "Кнопка «Подключено к сети»/«Автономная работа»"

#~ msgid "_Enforce popup notification for this subscription."
#~ msgstr "Повысить _приоритет уведомлений"

#~ msgid "_Never do popup notification for this subscription."
#~ msgstr "_Запретить всплывающие уведомления"

#~ msgid "_Open link in:"
#~ msgstr "Открывать _ссылки:"

#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "Настройки уведомлений"

#~ msgid "Show a _popup window with new headlines."
#~ msgstr "_Всплывающее окно с новыми заголовками"

#~ msgid "Show a status _icon in the notification area (system tray)."
#~ msgstr "З_начок состояния в области уведомлений"

#~ msgid "Show _number of new items in the tray icon."
#~ msgstr "С_чётчик новостей в области уведомлений"

#~ msgid "T_erminate instead of minimizing to tray icon."
#~ msgstr "Закрыть в_место сворачивания в область уведомлений"

#~ msgid "_Start in tray icon."
#~ msgstr "_Свернуть при запуске"

#~ msgid "Please enter your tt-rss account settings."
#~ msgstr "Введите данные аккаунта tt-rss"