File: tr.po

package info (click to toggle)
liferea 1.12~rc3-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 6,608 kB
  • ctags: 3,161
  • sloc: ansic: 27,950; makefile: 512; python: 347; sh: 52
file content (3141 lines) | stat: -rw-r--r-- 87,029 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
# translation of tr_new.po to
# translation of tr.po.4.po to
# Liferea Turkish Translation
# Copyright (C) 2007 Mehmet Atif Ergun
# This file is distributed under the same license as the Liferea package.
#
# Mehmet Atif Ergun <mehmetaergun@gmail.com>, 2007.
# Eren Türkay <turkay.eren@gmail.com>, 2007.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr_new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-13 22:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 13:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: turkce@pardus.org.tr\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n < 2 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Liferea is an abbreviation for Linux Feed Reader. It is a news aggregator "
"for online news feeds. It supports a number of different feed formats "
"including RSS/RDF, CDF and Atom. There are many other news readers "
"available, but these others are not available for Linux or require many "
"extra libraries to be installed. Liferea tries to fill this gap by creating "
"a fast, easy to use, easy to install news aggregator for GTK/GNOME."
msgstr ""
"Liferea, Linux Feed Reader'ın bir kısaltmasıdır. Çevrim içi haber "
"beslemeleri için bir haber toplayıcısıdır. RSS/RDF, CDF ve Atom gibi çok "
"sayıda farklı besleme biçimini destekler. Birçok haber okuyucu bulunabilir "
"fakat bunlar Linux'ta kullanılamayabilir ya da yüklenmek için birçok ek "
"kütüphane gereksinir. Liferea; hızlı, kullanımı kolay, GTK/GNOME için "
"kurulumu kolay haber toplayıcısı olarak bu boşluğu kapatmayı denemektedir."

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:2
msgid "Distinguishing features:"
msgstr "Mükemmel özellikler:"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:3
msgid "Read articles when offline"
msgstr "Çevrim dışı iken maddeleri oku"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:4
msgid "Synchronizes with TheOldReader"
msgstr "TheOldReader ile eşzamanlar"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:5
msgid "Synchronizes with TinyTinyRSS"
msgstr "TinyTinyRSS ile eşzamanlar"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:6
msgid "Synchronizes with InoReader"
msgstr "InoReader ile eşzamanlar"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:7
msgid "Synchronizes with Reedah"
msgstr "Reedah ile eşzamanlar"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:8
msgid "Permanently save headlines in news bins"
msgstr "Haber başlıklarını haber sepetlerinde kalıcı olarak sakla"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:9
msgid "Match items using search folders"
msgstr "Arama klasörlerini kullanarak ögeleri eşleştir"

#: ../liferea.appdata.xml.in.h:10
msgid "Play Podcasts"
msgstr "Podcastleri Oynat"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:1 ../src/main.c:79
#: ../glade/mainwindow.ui.h:1
msgid "Liferea"
msgstr "Liferea"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:2
msgid "Feed Reader"
msgstr "Besleme Okuyucusu"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:3
msgid "Liferea Feed Reader"
msgstr "Liferea Besleme Okuyucusu"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:4
msgid "Read news feeds and blogs"
msgstr "Haber beslemelerini ve blogları oku"

#: ../net.sourceforge.liferea.desktop.in.h:5
msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;"
msgstr "haber;besleme;toplayıcı;kaynak;blog;günlük;podcast;ortam akışı;"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:1
msgid ""
"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it "
"anymore but you can still access the cached headlines."
msgstr ""
"Bu besleme sonlanmış. Artık kullanılabilir değil. Liferea artık bunu "
"güncellemeyecek ama siz önbellekteki haber başlıklarına hâlâ ulaşabilirsiniz."

#: ../xslt/feed.xml.in.h:2
msgid ""
"The last update of this subscription failed!<br/><b>HTTP error code <xsl:"
"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"
msgstr ""
"Bu aboneliğin son güncellemesi başarısız oldu!<br/><b>HTTP hata kodu <xsl:"
"value-of select=\"httpErrorCode\"/>: <xsl:value-of select=\"httpError\"/></b>"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:3
msgid "There were errors while parsing this feed!"
msgstr "Bu besleme ayrıştırılırken hatalar oluştu!"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:4
msgid "Parser Error Details"
msgstr "Ayrıştırıcı Hata Ayrıntıları"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:5
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:6
msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"
msgstr ""
"Bununla ilgili olarak beslemenin yazarı ya da yöneticisiyle iletişime geçmek "
"isteyebilirsin!"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:7
msgid "There were errors while filtering this feed!"
msgstr "Bu besleme süzülürken hatalar oluştu!"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:8
msgid "Filter Error Details"
msgstr "Süzgeç Hata Ayrıntıları"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:9
msgid "Feed:"
msgstr "Besleme:"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:11
msgid "Publisher"
msgstr "Yayımcı"

#: ../xslt/feed.xml.in.h:12
msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı"

#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2
msgid "children with"
msgstr "alttakiler ile"

#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3
#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2
msgid "unread headlines"
msgstr "okunmamış haber başlıkları"

#: ../xslt/folder.xml.in.h:1
msgid "Folder:"
msgstr "Klasör:"

#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:22
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: ../xslt/item.xml.in.h:2
msgid "Feed"
msgstr "Besleme"

#: ../xslt/item.xml.in.h:3
msgid "Filed under"
msgstr "Dosyalandığı yer"

#: ../xslt/item.xml.in.h:4
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: ../xslt/item.xml.in.h:5
msgid "Shared by"
msgstr "Paylaşan"

#: ../xslt/item.xml.in.h:6
msgid "Via"
msgstr "Aracılığıyla"

#: ../xslt/item.xml.in.h:7
msgid "Related"
msgstr "İlişkili"

#: ../xslt/item.xml.in.h:8
msgid "Also posted in"
msgstr "Tekrarlanan yer"

#: ../xslt/item.xml.in.h:9
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan"

#: ../xslt/item.xml.in.h:10
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinatlar"

#: ../xslt/item.xml.in.h:11
msgid "Map"
msgstr "Harita"

#: ../xslt/item.xml.in.h:12
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"

#: ../xslt/item.xml.in.h:13
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."

#: ../xslt/item.xml.in.h:14
msgid "Section"
msgstr "Kısım"

#: ../xslt/item.xml.in.h:15
msgid "Department"
msgstr "Bölüm"

#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1
msgid "News Bin:"
msgstr "Haber Sepeti:"

#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2
msgid ""
"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item "
"list context menu."
msgstr ""
"Öge listesi bağlam menüsünden \"Haber Sepetine Kopyala\" seçeneğini seçerek "
"ögeleri bu haber sepetine ekle."

#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1
msgid "Search Folder:"
msgstr "Arama Klasörü:"

#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98
#, c-format
msgid "Browser command failed: %s"
msgstr "Tarayıcı komutu başarısız oldu: %s"

#: ../src/browser.c:101
#, c-format
msgid "Starting: \"%s\""
msgstr "Başlıyor: \"%s\""

#. unauthorized
#: ../src/comments.c:120
msgid "Authorization Error"
msgstr "Doğrulama Hatası"

#: ../src/common.c:66
#, c-format
msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!"
msgstr "Önbellek klasörü \"%s\" yaratılamadı!"

#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:777
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Bugün %H:%M"

#. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:788
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Dün %H:%M"

#. translation hint: date format for dates older than 2 days but not older than a week, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:801
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"

#. translation hint: date format for dates older than a week but from this year, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:810
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"

#. translation hint: date format for dates from the last years, reorder format codes as necessary
#: ../src/date.c:813
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#: ../src/enclosure.c:201
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!"
msgstr "\"%s\" geçerli bir ek türü ayar dosyası değil!"

#: ../src/enclosure.c:292
msgid ""
"You have not configured a download tool yet! Please do so in the "
"'Enclosures' tab in Tools/Preferences."
msgstr ""
"Henüz bir indirme aracı yapılandırmadınız! Lütfen bunu Araçlar/Seçenekler "
"içindeki Ekler sekmesinden yapınız."

#: ../src/enclosure.c:310
#, c-format
msgid ""
"Command failed: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
" Please check whether the configured download tool is installed and working "
"correctly! You can change it in the 'Download' tab in Tools/Preferences."
msgstr ""
"Komut başarısız: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
" Lütfen indirme aracınızın yüklü olduğunu ya da doğru çalıştığını "
"denetleyin! Bunu, Araçlar/Seçenekler içindeki 'Ekler' sekemesinden "
"değiştirebilirsiniz."

#: ../src/export.c:188
#, c-format
msgid "Error renaming %s to %s: %s\n"
msgstr "%s ögesi %s olarak yeniden adlandırılırken hata: %s\n"

#: ../src/export.c:417 ../src/export.c:419
#, c-format
msgid "XML error while reading OPML file! Could not import \"%s\"!"
msgstr "OPML dosyası okunurken XML hatası! \"%s\" içeri aktarılamadı!"

#: ../src/export.c:425 ../src/export.c:427
#, c-format
msgid ""
"Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing."
msgstr "Boş dosya! \"%s\" adlı OPML dosyası içeri aktarılırken boş olmamalı."

#: ../src/export.c:448 ../src/export.c:450
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!"
msgstr ""
"\"%s\" geçerli bir OPML dosyası değil! Liferea bu dosyayı içeri aktaramıyor!"

#: ../src/export.c:469
msgid "Imported feed list"
msgstr "İçe aktarılan besleme listesi"

#: ../src/export.c:481
msgid "Import Feed List"
msgstr "Besleme Listesini İçeri Aktar"

#: ../src/export.c:481
msgid "Import"
msgstr "İçeri Aktar"

#: ../src/export.c:481 ../src/export.c:498 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
msgid "OPML Files"
msgstr "OPML Dosyaları"

#: ../src/export.c:489
msgid "Error while exporting feed list!"
msgstr "Besleme listesi dışarı aktarılırken hata!"

#: ../src/export.c:491
msgid "Feed List exported!"
msgstr "Besleme listesi dışarı aktarıldı!"

#: ../src/export.c:498
msgid "Export Feed List"
msgstr "Besleme Listesini Dışarı Aktar"

#: ../src/export.c:498
msgid "Export"
msgstr "Dışarı Aktar"

#: ../src/feed.c:236
msgid ""
"<p>Could not detect the type of this feed! Please check if the source really "
"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!</"
"p>XML Parser Output:<br /><div class='xmlparseroutput'>"
msgstr ""
"<p>Bu beslemenin türü anlaşılamadı! Lütfen kaynağın desteklenen toplama "
"biçimlerinden birinde sağlandığından emin olun!</p>XML Ayrıştırıcı Çıktısı:"
"<br /><div class='xmlparseroutput'>"

#: ../src/feed.c:262
#, c-format
msgid "\"%s\" updated..."
msgstr "\"%s\" güncellendi..."

#: ../src/feed.c:269
#, c-format
msgid "\"%s\" is not available"
msgstr "\"%s\" uygun değil"

#: ../src/feed_parser.c:137
msgid ""
"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto "
"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not "
"support feed auto discovery."
msgstr ""
"Liferea'nın abone olmasını istediğiniz adres bir web sayfasını gösteriyor ve "
"kendiliğinden keşif bu sayfada hiçbir besleme bulamadı. Belki de bu web "
"sayfası beslemelerin kendiliğinden keşfini desteklemiyordur."

#: ../src/feed_parser.c:170
#, c-format
msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!"
msgstr "Besleme okunurken XML hatası! \"%s\" beslemesi yüklenemedi."

#: ../src/feed_parser.c:175
msgid "Empty document!"
msgstr "Boş belge!"

#: ../src/feed_parser.c:187
msgid "Invalid XML!"
msgstr "Geçersiz XML!"

#: ../src/feed_parser.c:227
msgid "Source points to HTML document."
msgstr "Kaynak HTML belgesine işaret ediyor"

#: ../src/feed_parser.c:230
msgid "Could not determine the feed type."
msgstr "Besleme türü belirlenemedi."

#. if we don't find a feed with unread items do nothing
#: ../src/itemlist.c:396
msgid "There are no unread items"
msgstr "Okunmamış öge yok"

#: ../src/liferea_application.c:282
msgid ""
"Start Liferea with its main window in STATE. STATE may be `shown' or `hidden'"
msgstr ""
"Liferea'nın penceresini DURUM olarak aç. DURUM  `shown' (gösterilen) ya da "
"`hidden' (saklı) olabilir."

#: ../src/liferea_application.c:282
msgid "STATE"
msgstr "DURUM"

#: ../src/liferea_application.c:283
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık"

#: ../src/liferea_application.c:284
msgid "Add a new subscription"
msgstr "Yeni bir abonelik ekle"

#: ../src/liferea_application.c:284
msgid "uri"
msgstr "uri"

#: ../src/liferea_application.c:289
msgid "Print debugging messages of all types"
msgstr "Her tür hata ayıklama iletisini göster"

#: ../src/liferea_application.c:290
msgid "Print debugging messages for the cache handling"
msgstr "Önbelleğin işlenmesi hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster"

#: ../src/liferea_application.c:291
msgid "Print debugging messages for the configuration handling"
msgstr "Yapılandırmanın işlenmesi hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster"

#: ../src/liferea_application.c:292
msgid "Print debugging messages of the database handling"
msgstr "Veri tabanının işlenmesi hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster"

#: ../src/liferea_application.c:293
msgid "Print debugging messages of all GUI functions"
msgstr "Grafik arayüz işlevleri hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster"

#: ../src/liferea_application.c:294
msgid ""
"Enables HTML rendering debugging. Each time Liferea renders HTML output it "
"will also dump the generated HTML into ~/.cache/liferea/output.xhtml"
msgstr ""
"HTML canlandırmasının hata ayıklamasını etkinleştirir. Liferea HTML "
"çıktısını her canlandırdığında oluşturulan HTML'i ayrıca /.cache/liferea/"
"output.xhtml içine yığar"

#: ../src/liferea_application.c:295
msgid "Print debugging messages of all network activity"
msgstr "Tüm ağ etkinliği hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster"

#: ../src/liferea_application.c:296
msgid "Print debugging messages of all parsing functions"
msgstr "Ayrıştırma işlevleri hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster"

#: ../src/liferea_application.c:297
msgid "Print debugging messages when a function takes too long to process"
msgstr ""
"Bir işlevin işlenmesi çok uzun sürdüğünde hata ayıklama iletilerini göster"

#: ../src/liferea_application.c:298
msgid "Print debugging messages when entering/leaving functions"
msgstr ""
"İşlevlere girerken ve işlemlerden çıkarken hata ayıklama iletilerini göster"

#: ../src/liferea_application.c:299
msgid "Print debugging messages of the feed update processing"
msgstr "Besleme güncellemesi hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster"

#: ../src/liferea_application.c:300
msgid "Print debugging messages of the search folder matching"
msgstr "Arama klasörü eşleştirme hakkındaki hata ayıklama iletilerini göster"

#: ../src/liferea_application.c:301
msgid "Print verbose debugging messages"
msgstr "Gereksiz sözlerle dolu (verbose) hata ayıklama iletilerini göster"

#: ../src/liferea_application.c:306 ../src/liferea_application.c:307
msgid "Print debugging messages for the given topic"
msgstr "Verilen başlık için hata ayıklama iletisini göster"

#. Some libsoup transport errors
#: ../src/net.c:400
msgid "The update request was cancelled"
msgstr "Güncelleme isteği iptal edildi"

#: ../src/net.c:401
msgid "Unable to resolve destination host name"
msgstr "Hedef ana makine adı çözülemiyor"

#: ../src/net.c:402
msgid "Unable to resolve proxy host name"
msgstr "Vekil ana makine adı çözülemiyor"

#: ../src/net.c:403
msgid "Unable to connect to remote host"
msgstr "Uzak bilgisayara bağlanılamıyor"

#: ../src/net.c:404
msgid "Unable to connect to proxy"
msgstr "Vekile bağlanılamıyor"

#: ../src/net.c:405
msgid ""
"A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly"
msgstr ""
"Bir ağ hatası oluştu, ya da diğer taraf bağlantıyı beklenmedik şekilde "
"kapattı"

#. http 3xx redirection
#: ../src/net.c:408
msgid "The resource moved permanently to a new location"
msgstr "Kaynak kalıcı olarak yeni bir konuma taşınmış"

#. http 4xx client error
#: ../src/net.c:411
msgid ""
"You are unauthorized to download this feed. Please update your username and "
"password in the feed properties dialog box"
msgstr ""
"Bu beslemeyi indirmeye yetkili değilsiniz. Lütfen kullanıcı adınızı ve "
"şifrenizi besleme özellikleri iletişim kutusunu kullanarak güncelleyiniz."

#: ../src/net.c:413
msgid "Payment required"
msgstr "Ödeme gerekli"

#: ../src/net.c:414
msgid "You're not allowed to access this resource"
msgstr "Bu kaynağa erişmeye yetkiniz yok"

#: ../src/net.c:415
msgid "Resource Not Found"
msgstr "Kaynak Bulunamadı"

#: ../src/net.c:416
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Yönteme İzin Verilmiyor"

#: ../src/net.c:417
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Kabul Edilemez"

#: ../src/net.c:418
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "Vekil sunucu kimlik doğrulaması gerekli"

#: ../src/net.c:419
msgid "Request timed out"
msgstr "İstek zaman aşımına uğradı"

#: ../src/net.c:420
msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!"
msgstr "Yok oldu. Kaynak yok. Lütfen abonelikten çıkınız!"

#: ../src/net.c:425
msgid "There was an internal error in the update process"
msgstr "Güncelleme işleminde içsel bir hata oluştu"

#: ../src/net.c:427
msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!"
msgstr "Besleme uygun değil: Sunucu, desteklenmeyen yönlendirme istedi!"

#: ../src/net.c:429
msgid "Client Error"
msgstr "İstemci Hatası"

#: ../src/net.c:431
msgid "Server Error"
msgstr "Sunucu Hatası"

#: ../src/net.c:433
msgid "An unknown networking error happened!"
msgstr "Bilinmeyen bir ağ hatası oldu!"

#. SQL condition builder function	in-memory check function	feedlist.opml rule id           rule menu label         positive menu option    negative menu option    has param
#. ========================================================================================================================================================================================
#: ../src/rule.c:174
msgid "Item"
msgstr "Öge"

#: ../src/rule.c:174 ../src/rule.c:175 ../src/rule.c:176 ../src/rule.c:181
msgid "does contain"
msgstr "içeriyor"

#: ../src/rule.c:174 ../src/rule.c:175 ../src/rule.c:176 ../src/rule.c:181
msgid "does not contain"
msgstr "içermiyor"

#: ../src/rule.c:175
msgid "Item title"
msgstr "Öge başlığı"

#: ../src/rule.c:176
msgid "Item body"
msgstr "Öge gövdesi"

#: ../src/rule.c:177
msgid "Read status"
msgstr "Okunma durumu"

#: ../src/rule.c:177
msgid "is unread"
msgstr "okunmamış"

#: ../src/rule.c:177
msgid "is read"
msgstr "okunmuş"

#: ../src/rule.c:178
msgid "Flag status"
msgstr "İm durumu"

#: ../src/rule.c:178
msgid "is flagged"
msgstr "imli"

#: ../src/rule.c:178
msgid "is unflagged"
msgstr "imsiz"

#: ../src/rule.c:179
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"

#: ../src/rule.c:179
msgid "included"
msgstr "ekli"

#: ../src/rule.c:179
msgid "not included"
msgstr "ekli değil"

#: ../src/rule.c:180
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: ../src/rule.c:180
msgid "is set"
msgstr "olan"

#: ../src/rule.c:180
msgid "is not set"
msgstr "olmayan"

#: ../src/rule.c:181
msgid "Feed title"
msgstr "Besleme başlığı"

#: ../src/subscription.c:105
#, c-format
msgid "Subscription \"%s\" is already being updated!"
msgstr "\"%s\" aboneliği zaten güncelleniyor!"

#: ../src/subscription.c:110
#, c-format
msgid ""
"The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!"
msgstr "\"%s\" aboneliği sonlanmış. Liferea bunu artık güncellemeyecek!"

#: ../src/subscription.c:144
#, c-format
msgid "Updating favicon for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için besleme simgesi güncelleniyor"

#: ../src/subscription.c:193
msgid ""
"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL "
"and console output."
msgstr ""
"Bu aboneliği okurken bir sorunla karşılaşıldı. Lütfen adresi ve konsol "
"çıktısını denetleyin."

#: ../src/subscription.c:211
#, c-format
msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated"
msgstr "\"%s\" için adres süresiz değiştirildi ve güncellendi"

#: ../src/subscription.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!"
msgstr "\"%s\" sonlanmış. Liferea bunu artık güncellemeyecek!"

#: ../src/subscription.c:222
#, c-format
msgid "\"%s\" has not changed since last update"
msgstr "\"%s\" son güncellemeden beri değişmemiş"

#: ../src/subscription.c:275
#, c-format
msgid "Updating \"%s\""
msgstr "\"%s\" güncelleniyor"

#: ../src/update.c:282
#, c-format
msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!"
msgstr "Süzgeçte kullanılacak %s geçici dosyası açılırken hata!"

#: ../src/update.c:305
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s , %d durumunda çıktı"

#: ../src/update.c:311 ../src/update.c:312 ../src/update.c:429
#, c-format
msgid "Error: Could not open pipe \"%s\""
msgstr "Hata: \"%s\" borusu açılamadı"

#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better
#: ../src/update.c:455
#, c-format
msgid "Error: Could not open file \"%s\""
msgstr "Hata: \"%s\" dosyası açılamadı"

#: ../src/update.c:461
#, c-format
msgid "Error: There is no file \"%s\""
msgstr "Hata: \"%s\" dosyası yok"

#: ../src/vfolder.c:54
msgid "New Search Folder"
msgstr "Yeni Arama Klasörü"

#: ../src/xml.c:410
msgid "[There were more errors. Output was truncated!]"
msgstr "[Daha çok hata vardı. Çıktı kısaltılmıştı!]"

#: ../src/xml.c:563
msgid "XML Parser: Could not parse document:\n"
msgstr "XML Ayrıştırıcısı: Dosya ayrıştırılamadı:\n"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:175
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"

#. The following literals are the enclosure list size units
#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:272
msgid " Bytes"
msgstr " Bayt"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:275
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:279
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:283
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:287
#, c-format
msgid "%d%s"
msgstr "%d%s"

#. update list title
#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:325
#, c-format
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
msgstr[0] "%d ek"
msgstr[1] "%d ek"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:383 ../src/ui/subscription_dialog.c:351
msgid "Choose File"
msgstr "Dosya Seç"

#: ../src/ui/enclosure_list_view.c:444
#, c-format
msgid "File Extension .%s"
msgstr "Dosya Uzantısı .%s"

#: ../src/ui/icons.c:54
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Pixmap dosyasını bulamadı: %s"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:390
#, c-format
msgid " (%d new)"
msgid_plural " (%d new)"
msgstr[0] " (%d yeni)"
msgstr[1] " (%d yeni)"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:395
#, c-format
msgid "%d unread%s"
msgid_plural "%d unread%s"
msgstr[0] "%d okunmamış%s"
msgstr[1] "%d okunmamış%s"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:769
msgid "Help Topics"
msgstr "Yardım Konuları"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:775
msgid "Quick Reference"
msgstr "Hızlı Başvuru"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:781
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:906
msgid "_Subscriptions"
msgstr "A_bonelikler"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:907
msgid "Update _All"
msgstr "_Tümünü Güncelle"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:907
msgid "Updates all subscriptions."
msgstr "Tüm abonelikleri günceller."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:909
msgid "Mark All As _Read"
msgstr "Tümünü _Okundu Olarak İmle"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:909
msgid "Marks read every item of every subscription."
msgstr "Her aboneliğin her ögesini okundu olarak imler."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:911
msgid "_Import Feed List..."
msgstr "Besleme Listesini _İçeri Aktar..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:911
msgid "Imports an OPML feed list."
msgstr "OPML besleme listesini içeri aktarır."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:912
msgid "_Export Feed List..."
msgstr "Besleme Listesini _Dışarı Aktar..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:912
msgid "Exports the feed list as OPML."
msgstr "Besleme listesini OPML dosyası olarak dışarı aktarır."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:913 ../src/ui/popup_menu.c:190
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:915
msgid "_Feed"
msgstr "_Besleme"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:916
msgid "Remove _All Items"
msgstr "Tüm Ögeleri _Sil"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:916
msgid "Removes all items of the currently selected feed."
msgstr "Seçili beslemedeki tüm ögeleri siler."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:919
msgid "_Item"
msgstr "_Öge"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:920
msgid "Previous Item"
msgstr "Önceki Öge"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:922
msgid "Next Item"
msgstr "Sonraki Öge"

#. No tooltip here as it really hinders usability to have it flashing
#. when skimming through items using "Next Unread"!
#: ../src/ui/liferea_shell.c:927
msgid "_Next Unread Item"
msgstr "_Sonraki Okunmamış Öge"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:930
msgid "_View"
msgstr "_Görüntüle"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:931 ../src/webkit/liferea_web_view.c:211
msgid "_Increase Text Size"
msgstr "Metin Boyutunu _Büyüt"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:931
msgid "Increases the text size of the item view."
msgstr "Öge görünümünün metin boyutunu büyütür."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:933 ../src/webkit/liferea_web_view.c:212
msgid "_Decrease Text Size"
msgstr "Metin Boyutunu _Küçült"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:933
msgid "Decreases the text size of the item view."
msgstr "Öge görünümünün metin boyutunu küçültür."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:936
msgid "_Tools"
msgstr "A_raçlar"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:937
msgid "_Update Monitor"
msgstr "_Güncelleme Gözlemcisi"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:937
msgid "Show a list of all feeds currently in the update queue"
msgstr "Güncelleme kuyruğundaki tüm beslemelerin bir listesini göster"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:939 ../src/ui/popup_menu.c:185
#: ../src/ui/popup_menu.c:339
msgid "_Preferences"
msgstr "_Seçenekler"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:939
msgid "Edit Preferences."
msgstr "Seçenekleri Düzenle."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:942
msgid "S_earch"
msgstr "_Ara"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:943
msgid "Search All Feeds..."
msgstr "Tüm Beslemeleri Ara..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:943
msgid "Show the search dialog."
msgstr "Arama penceresini göster."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:945
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:946
msgid "_Contents"
msgstr "_İçindekiler"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:946
msgid "View help for this application."
msgstr "Bu uygulamanın yardımını görüntüle."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:947
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hızlı Başvuru"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:947
msgid "View a list of all Liferea shortcuts."
msgstr "Liferea kısayollarının bir listesini göster."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:949
msgid "_FAQ"
msgstr "_SSS"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:949
msgid "View the FAQ for this application."
msgstr "Bu uygulamanın sıkça sorulan sorularını göster"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:950
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:950
msgid "Shows an about dialog."
msgstr "Hakkında penceresini gösterir."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:954
msgid "_Normal View"
msgstr "_Olağan Görünüm"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:954
msgid "Set view mode to mail client mode."
msgstr "Görünüm kipini, posta istemci kipine ayarla."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:956
msgid "_Wide View"
msgstr "_Geniş Görünüm"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:956
msgid "Set view mode to use three vertical panes."
msgstr "Görünüm kipini, üç dikey pano kullanacak şekilde ayarla."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:958
msgid "_Combined View"
msgstr "_Birleşik Görünüm"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:958
msgid "Set view mode to two pane mode."
msgstr "Görünüm kipini, iki pano kipine ayarla."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:963
msgid "_Reduced Feed List"
msgstr "_Daraltılmış Besleme Listesi"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:963
msgid "Hide feeds with no unread items."
msgstr "Okunmamış ögesi olmayan beslemeleri gizle."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:968
msgid "_New Subscription..."
msgstr "_Yeni Abonelik..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:968
msgid "Adds a subscription to the feed list."
msgstr "Besleme listesine yeni abonelik ekler."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:970 ../src/ui/popup_menu.c:308
msgid "New _Folder..."
msgstr "Yeni _Klasör..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:970
msgid "Adds a folder to the feed list."
msgstr "Besleme listesine yeni klasör ekler."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:971 ../src/ui/popup_menu.c:311
msgid "New S_earch Folder..."
msgstr "Yeni A_rama Klasörü..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:971
msgid "Adds a new search folder to the feed list."
msgstr "Besleme listesine yeni arama klasörü ekler."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:972
msgid "New _Source..."
msgstr "Yeni _Kaynak..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:972
msgid "Adds a new feed list source."
msgstr "Yeni besleme listesi kaynağı ekler."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:973 ../src/ui/popup_menu.c:313
msgid "New _News Bin..."
msgstr "Yeni _Haber Sepeti..."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:973
msgid "Adds a new news bin."
msgstr "Yeni haber sepeti ekler."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:977
msgid "_Mark Items Read"
msgstr "_Ögeleri Okundu Olarak İmle"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:977
msgid ""
"Marks all items of the selected feed list node / in the item list as read."
msgstr ""
"Seçili besleme listesi düğümündeki veya öge listesindeki tüm ögeleri okundu "
"olarak imle."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:979 ../src/ui/popup_menu.c:290
msgid "_Update"
msgstr "_Güncelle"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:979
msgid ""
"Updates the selected subscription or all subscriptions of the selected "
"folder."
msgstr "Seçili aboneliği ya da seçili klasördeki tüm abonelikleri günceller."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:984
msgid "_Properties"
msgstr "_Özellikler"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:984
msgid "Opens the property dialog for the selected subscription."
msgstr "Seçili abonelik için özellikler penceresini açar."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:985
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:985
msgid "Removes the selected subscription."
msgstr "Seçili aboneliği siler."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:989 ../src/ui/popup_menu.c:153
msgid "Toggle _Read Status"
msgstr "_Okunma Durumunu Değiştir"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:989
msgid "Toggles the read status of the selected item."
msgstr "Seçili ögenin okunma durumunu değiştirir."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:991 ../src/ui/popup_menu.c:154
msgid "Toggle Item _Flag"
msgstr "Öge _İmini Değiştir"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:991
msgid "Toggles the flag status of the selected item."
msgstr "Seçili ögenin imini ekler ya da siler"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:993
msgid "R_emove"
msgstr "K_aldır"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:993
msgid "Removes the selected item."
msgstr "Seçili ögeyi siler."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:995 ../src/ui/popup_menu.c:117
msgid "Open In _Tab"
msgstr "_Sekmede Aç"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:995
msgid "Launches the item's link in a new Liferea browser tab."
msgstr "Ögenin bağlantısını yeni Liferea tarayıcı sekmesinde açar."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:997 ../src/ui/popup_menu.c:118
msgid "_Open In Browser"
msgstr "Tarayıcıda _Aç"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:997
msgid "Launches the item's link in the Liferea item pane."
msgstr "Ögenin bağlantısını Liferea öge panosunun içinde açar"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:999 ../src/ui/popup_menu.c:119
msgid "Open In _External Browser"
msgstr "_Harici Tarayıcıda Aç"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:999
msgid "Launches the item's link in the configured external browser."
msgstr "Ögenin bağlantısını yapılandırılmış harici tarayıcıda açar."

#: ../src/ui/liferea_shell.c:1004
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"

#: ../src/ui/liferea_shell.c:1004
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Tam ekranda göz at"

#: ../src/ui/search_dialog.c:116
msgid "Saved Search"
msgstr "Kaydedilmiş Arama"

#: ../src/ui/auth_dialog.c:123 ../glade/auth.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):"
msgstr "\"%s\" (%s) için kullanıcı adı ve şifre giriniz:"

#: ../src/ui/auth_dialog.c:125
msgid "Unknown source"
msgstr "Bilinmeyen kaynak"

#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_node.c:416
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"

#: ../src/ui/ui_common.c:211
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"

#: ../src/ui/feed_list_view.c:375
msgid "Liferea is in offline mode. No update possible."
msgstr "Liferea çevrim dışı. Güncelleme olanaksız."

#: ../src/ui/item_list_view.c:114
msgid "This item has no link specified!"
msgstr "Bu öge için belirlenmiş bağlantı yok!"

#: ../src/ui/item_list_view.c:118 ../src/ui/item_list_view.c:966
#: ../src/ui/item_list_view.c:1052 ../src/ui/item_list_view.c:1067
msgid "No item has been selected"
msgstr "Hiçbir öge seçilmedi"

#: ../src/ui/item_list_view.c:473
msgid "*** No title ***"
msgstr "*** Başlık yok ***"

#: ../src/ui/item_list_view.c:770
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: ../src/ui/item_list_view.c:795
msgid "Headline"
msgstr "Haber Başlığı"

#: ../src/ui/item_list_view.c:953
msgid "You must select a feed to delete its items!"
msgstr "Ögelerini silmek için bir besleme seçmelisiniz!"

#: ../src/ui/popup_menu.c:131
msgid "Copy to News Bin"
msgstr "Haber Sepetine Kopyala"

#: ../src/ui/popup_menu.c:145
#, c-format
msgid "_Bookmark at %s"
msgstr "%s'de _yer imi olarak ekle"

#: ../src/ui/popup_menu.c:149
msgid "Copy Item _Location"
msgstr "Öge _Konumunu Kopyala"

#: ../src/ui/popup_menu.c:155
msgid "R_emove Item"
msgstr "Ögeyi _Sil"

#: ../src/ui/popup_menu.c:168
msgid "Open Enclosure..."
msgstr "Eki Aç..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:169
msgid "Save As..."
msgstr "Farklı Kaydet..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:170
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Bağlantı Konumunu Kopyala"

#: ../src/ui/popup_menu.c:183
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Çevrim Dışı Çalış"

#: ../src/ui/popup_menu.c:184
msgid "_Update All"
msgstr "Tümünü _Güncelle"

#: ../src/ui/popup_menu.c:189
msgid "_Show Liferea"
msgstr "Liferea'yi _Göster"

#: ../src/ui/popup_menu.c:292
msgid "_Update Folder"
msgstr "Klasörü _Güncelle"

#: ../src/ui/popup_menu.c:302
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"

#: ../src/ui/popup_menu.c:305
msgid "New _Subscription..."
msgstr "Yeni _Abonelik..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:312
msgid "New S_ource..."
msgstr "Yeni _Kaynak..."

#: ../src/ui/popup_menu.c:321
msgid "Sort Feeds"
msgstr "Beslemeleri Sırala"

#: ../src/ui/popup_menu.c:327
msgid "_Mark All As Read"
msgstr "Tümünü Okundu Olarak _İmle"

#: ../src/ui/popup_menu.c:332
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Yeniden inşa et"

#: ../src/ui/popup_menu.c:338 ../src/ui/feed_list_node.c:417
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"

#: ../src/ui/popup_menu.c:344
msgid "Convert To Local Subscriptions..."
msgstr "Yerel Aboneliklere Dönüştür..."

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:86
msgid "GNOME default"
msgstr "GNOME ön tanımlısı"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:87
msgid "Text below icons"
msgstr "Simgelerin altında yazı"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:88
msgid "Text beside icons"
msgstr "Simgelerin yanında yazı"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:89
msgid "Icons only"
msgstr "Yalnızca simge"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:90
msgid "Text only"
msgstr "Yalnızca yazı"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:98 ../src/ui/subscription_dialog.c:43
msgid "minutes"
msgstr "dakika"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:99 ../src/ui/subscription_dialog.c:44
msgid "hours"
msgstr "saat"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:100 ../src/ui/subscription_dialog.c:45
msgid "days"
msgstr "gün"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:105
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:106
msgid "<Ctrl> Space"
msgstr "<Ctrl> Boşluk"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:107
msgid "<Alt> Space"
msgstr "<Alt> Boşluk"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:112
msgid "Normal View"
msgstr "Olağan Görünüm"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:113
msgid "Wide View"
msgstr "Geniş Görünüm"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:114
msgid "Combined View"
msgstr "Birleşik Görünüm"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:451
msgid "Default Browser"
msgstr "Ön Tanımlı Tarayıcı"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:453
msgid "Manual"
msgstr "El İle"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:675
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: ../src/ui/preferences_dialog.c:678
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:124
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:335
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Rebuilding</i>"
msgstr ""
"%s\n"
"<i>Yeniden inşa ediliyor</i>"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:406
msgid "Deleting entry"
msgstr "Girişi siliyor"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:407
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?"
msgstr "\"%s\" ve içeriğini silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:407
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"yi silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: ../src/ui/feed_list_node.c:419
msgid "Deletion Confirmation"
msgstr "Silme Onayı"

#: ../src/ui/subscription_dialog.c:351 ../src/fl_sources/opml_source.c:379
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"

#: ../src/ui/subscription_dialog.c:425
#, c-format
msgid "The provider of this feed suggests an update interval of %d minute."
msgid_plural ""
"The provider of this feed suggests an update interval of %d minutes."
msgstr[0] "Bu beslemenin sunucusu %d dakikalık güncelleme aralığı öneriyor."
msgstr[1] "Bu beslemenin sunucusu %d dakikalık güncelleme aralığı öneriyor."

#: ../src/ui/subscription_dialog.c:429
msgid "This feed specifies no default update interval."
msgstr "Bu beslemenin ön tanımlı güncelleme aralığı yok."

#: ../src/ui/browser_tabs.c:264
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"

#: ../src/parsers/atom10.c:241 ../src/parsers/pie_feed.c:141
msgid "Website"
msgstr "Ağ sitesi"

#: ../src/parsers/ns_ag.c:70
msgid "%b %d %H:%M"
msgstr "%d %b %H:%M"

#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1
#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1
msgid "New Subscription"
msgstr "Yeni Abonelik"

#: ../src/fl_sources/inoreader_source.c:102
#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103
#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104
msgid "Login failed!"
msgstr "Giriş başarısız!"

#: ../src/fl_sources/inoreader_source.c:311
msgid "InoReader"
msgstr "InoReader"

#: ../src/fl_sources/google_source.c:111
msgid "Google Reader"
msgstr "Google Okuyucu"

#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319
msgid "Planet, BlogRoll, OPML"
msgstr "Planet, BlogRoll, OPML"

#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379
msgid "Choose OPML File"
msgstr "OPML Dosyası Seç"

#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28
msgid "New OPML Subscription"
msgstr "Yeni OPML Aboneliği"

#: ../src/fl_sources/node_source.c:336
msgid "No feed list source types found!"
msgstr "Hiçbir besleme listesi türü bulunamadı!"

#: ../src/fl_sources/node_source.c:365
msgid "Source Type"
msgstr "Kaynak Türü"

#: ../src/fl_sources/node_source.c:416
#, c-format
msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done."
msgstr "'%s' için giriş henüz bitmedi! Lütfen giriş bitene dek bekleyiniz."

#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately
#. remove the subscription tree afterwards there is a double free
#: ../src/fl_sources/node_source.c:582
#, c-format
msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!"
msgstr "'%s' aboneliği başarıyla yerel beslemelere dönüştürüldü!"

#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:312
msgid "Reedah"
msgstr "Reedah"

#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154
msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!"
msgstr "Reedah API'ının döndürdüğü JSON ayrıştırılamadı!"

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:224 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:283
msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!"
msgstr "TinyTinyRSS HTTP API'ı erişilebilir değil!"

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:231
msgid ""
"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed "
"URL!"
msgstr ""
"TinyTinyRSS besleme aboneliği başarısız! Gerçekten besleme adresi yazıp "
"yazmadığınızı denetleyiniz!"

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:290
msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!"
msgstr "TinyTinyRSS besleme aboneliğinin kaldırılması başarısız!"

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:307
#, c-format
msgid ""
"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version "
"%s or later!"
msgstr ""
"Bu TinyTinyRSS sürümü beslemelerin kaldırılmasını desteklemiyor. %s ya da "
"sonraki sürüme yükselt!"

#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:427
msgid "Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS"

#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150
msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!"
msgstr "TinyTinyRSS API'ının döndürdüğü JSON ayrıştırılamadı!"

#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:329
msgid "TheOldReader"
msgstr "TheOldReader"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:173
msgid "Open Link In _Tab"
msgstr "Bağlantıyı _Sekmede Aç"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:174
msgid "Open Link In Browser"
msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:175
msgid "Open Link In External Browser"
msgstr "Bağlantıyı Harici Tarayıcıda Aç"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:181
#, c-format
msgid "_Bookmark Link at %s"
msgstr "Bağlantıyı %s'de yer imi olarak ekle"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:185
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Bağlantı Konumunu _Kopyala"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:188
msgid "_Copy Image Location"
msgstr "Resim Konumunu _Kopyala"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191
msgid "S_ave Link As"
msgstr "Bağlantıyı Farklı K_aydet"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194
msgid "S_ave Image As"
msgstr "Resmi F_arklı Kaydet"

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201
msgid "_Subscribe..."
msgstr "_Abone Ol..."

#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:205
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"

#: ../glade/about.ui.h:1
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: ../glade/about.ui.h:2
msgid "Liferea is a news aggregator for GTK+"
msgstr "Liferea, GTK+ için bir haber okuyucusudur"

#: ../glade/about.ui.h:3
msgid "Liferea Homepage"
msgstr "Liferea Ana Sayfası"

#: ../glade/auth.ui.h:1
msgid "Authentication"
msgstr "Doğrulama"

#: ../glade/auth.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:33
msgid "_Password:"
msgstr "_Şifre:"

#: ../glade/auth.ui.h:5 ../glade/properties.ui.h:32
msgid "User_name:"
msgstr "Kullanıcı _adı:"

#: ../glade/auth.ui.h:6
msgid ""
"Note: <i>The username and password will be saved to your Liferea feedlist "
"file without using encryption.</i>"
msgstr ""
"Not: <i>Kullanıcı adı ve şifre, Liferea'nın besleme listesi dosyasında "
"şifrelemeden saklanacaktır.</i>"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:1
msgid "Open Enclosure"
msgstr "Eki Aç"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:2
msgid "Open an enclosure of type:"
msgstr "Şu tür bir eki aç:"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:3
msgid ""
"What should Liferea do with this enclosure? Please enter the command you "
"want to be executed below. The enclosures URL will be supplied as an "
"argument for this command:"
msgstr ""
"Liferea bu ek ile ne yapmalı? Lütfen çalıştırılacak komutu aşağıda "
"belirtiniz. İndirilen dosyanın adresi, bu komutun değişkeni olarak "
"kullanılacaktır:"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:4
msgid "_Browse"
msgstr "_Göz at"

#: ../glade/enclosure_handler.ui.h:5
msgid "_Do this automatically for enclosures like this from now on."
msgstr "_Bu tür ekler için artık bunu kendiliğinden yap."

#: ../glade/google_source.ui.h:1
msgid "Add Google Reader Account"
msgstr "Google Okuyucu Hesabı Ekle"

#: ../glade/google_source.ui.h:2
msgid "Please enter your Google Reader account settings."
msgstr "Lütfen Google Okuyucu hesap bilgilerini giriniz."

#: ../glade/google_source.ui.h:3 ../glade/inoreader_source.ui.h:3
#: ../glade/reedah_source.ui.h:3 ../glade/theoldreader_source.ui.h:3
#: ../glade/ttrss_source.ui.h:4
msgid "_Password"
msgstr "_Şifre"

#: ../glade/google_source.ui.h:4 ../glade/inoreader_source.ui.h:4
#: ../glade/reedah_source.ui.h:4 ../glade/theoldreader_source.ui.h:4
msgid "_Username (Email)"
msgstr "_Kullanıcı Adı (E-posta)"

#: ../glade/inoreader_source.ui.h:1
msgid "Add InoReader Account"
msgstr "InoReader Hesabı Ekle"

#: ../glade/inoreader_source.ui.h:2
msgid "Please enter your InoReader account settings."
msgstr "Lütfen InoReader hesap ayarlarınızı giriniz."

#: ../glade/mainwindow.ui.h:2
msgid "normal view"
msgstr "olağan görünüm"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:3
msgid "wide view"
msgstr "geniş görünüm"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:4
msgid "View Headlines"
msgstr "Haber Başlıklarını Görüntüle"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:5
msgid "combined view"
msgstr "birleşik görünüm"

#: ../glade/mainwindow.ui.h:6 ../glade/prefs.ui.h:23
msgid "Headlines"
msgstr "Haber Başlıkları"

#: ../glade/new_folder.ui.h:1
msgid "New Folder"
msgstr "Yeni Klasör"

#: ../glade/new_folder.ui.h:2
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Klasör ismi:"

#: ../glade/new_newsbin.ui.h:1
msgid "Create News Bin"
msgstr "Haber Sepeti Yarat"

#: ../glade/new_newsbin.ui.h:2
msgid "_News Bin Name:"
msgstr "_Haber Sepetinin Adı:"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:2 ../glade/properties.ui.h:12
#: ../glade/simple_subscription.ui.h:3
msgid "Feed Source"
msgstr "Besleme Kaynağı"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:3 ../glade/properties.ui.h:13
msgid "Source Type:"
msgstr "Kaynak Türü:"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:14
msgid "_URL"
msgstr "_Adres"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:5 ../glade/properties.ui.h:15
msgid "_Command"
msgstr "_Komut"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:6 ../glade/properties.ui.h:16
msgid "_Local File"
msgstr "_Yerel Dosya"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:7 ../glade/properties.ui.h:17
msgid "Select File..."
msgstr "Dosya Seç..."

#: ../glade/new_subscription.ui.h:8 ../glade/properties.ui.h:18
msgid "_Source:"
msgstr "_Kaynak:"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:9
msgid "Download / Postprocessing"
msgstr "İndir / Ardişlem"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:10 ../glade/properties.ui.h:31
msgid "_Don't use proxy for download"
msgstr "İndirme için vekil sunucu kullan_ma"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:11 ../glade/properties.ui.h:19
msgid "Use conversion _filter"
msgstr "Dönüştürme süzgeci _kullan"

#: ../glade/new_subscription.ui.h:12
msgid ""
"Liferea can use external filter plugins in order to access feeds and "
"directories in non-supported formats.  See the documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Liferea, desteklenmeyen biçim kullanan haber kaynağı ve dizinlerine erişmek "
"için harici süzgeç eklentileri kullanabilir. Daha çok bilgi için yardım "
"belgelerine bakınız."

#: ../glade/new_subscription.ui.h:13 ../glade/properties.ui.h:21
msgid "Convert _using:"
msgstr "_Bunu kullanarak dönüştür:"

#: ../glade/node_source.ui.h:1
msgid "Source Selection"
msgstr "Kaynak Seçimi"

#: ../glade/node_source.ui.h:2
msgid "Select the source type you want to add..."
msgstr "Eklemek istediğiniz kaynak türünü seçiniz..."

#: ../glade/opml_source.ui.h:1
msgid "Add OPML/Planet"
msgstr "OPML/Planet Ekle"

#: ../glade/opml_source.ui.h:2
msgid ""
"Please specify a local file or an URL pointing to a valid OPML feed list."
msgstr ""
"Lütfen yerel bir dosya ya da geçerli bir OPML besleme listesine yönelten "
"adres belirtin."

#: ../glade/opml_source.ui.h:3
msgid "_Location"
msgstr "_Konum"

#: ../glade/opml_source.ui.h:4
msgid "_Select File"
msgstr "_Dosya Seç"

#: ../glade/prefs.ui.h:1
msgid "Liferea Preferences"
msgstr "Liferea Tercihleri"

#: ../glade/prefs.ui.h:2
msgid "Feed Cache Handling"
msgstr "Besleme Önbelleği İşlenmesi"

#: ../glade/prefs.ui.h:3
msgid "Default _number of items per feed to save:"
msgstr "Besleme başına saklanacak ön tanımlı öge _sayısı:"

#: ../glade/prefs.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:28
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../glade/prefs.ui.h:5
msgid "Feed Update Settings"
msgstr "Besleme Güncelleme Ayarları"

#: ../glade/prefs.ui.h:6
msgid "_Update all subscriptions at startup."
msgstr "Başlangıçta tüm abonelikleri _güncelle."

#: ../glade/prefs.ui.h:7
msgid "Default Feed Refresh _Interval:"
msgstr "Ön Tanımlı Besleme Güncelleme _Aralığı:"

#: ../glade/prefs.ui.h:8 ../glade/properties.ui.h:7
msgid "1"
msgstr "1"

#. Feed update interval hint in preference dialog.
#: ../glade/prefs.ui.h:10
msgid ""
"Note: <i>Please remember to set a reasonable refresh time. Usually it is a "
"waste of bandwidth to poll feeds more often than each hour.</i>"
msgstr ""
"Not: <i>Lütfen güncelleme aralığı için akla yatkın bir değer seçin. "
"Genellikle 1 saat aralığından az güncelleme aralığı belirlemek bant "
"genişliğinin boşa kullanılması anlamına gelir.</i>"

#: ../glade/prefs.ui.h:11
msgid "Feeds"
msgstr "Beslemeler"

#: ../glade/prefs.ui.h:12
msgid "Folder Display Settings"
msgstr "Klasör Görüntüleme Ayarları"

#: ../glade/prefs.ui.h:13
msgid "_Show the items of all child feeds when a folder is selected."
msgstr "_Klasörü seçince, içerdiği tüm ögeleri göster"

#: ../glade/prefs.ui.h:14
msgid "_Hide read items."
msgstr "_Okunan ögeleri gizle."

#: ../glade/prefs.ui.h:15
msgid "Feed Icons (Favicons)"
msgstr "Besleme Simgeleri (GözdeSimge)"

#: ../glade/prefs.ui.h:16
msgid "_Update all favicons now"
msgstr "_Tüm GözdeSimgeleri şimdi güncelle"

#: ../glade/prefs.ui.h:17
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"

#: ../glade/prefs.ui.h:18
msgid "Reading Headlines"
msgstr "Haber Başlıklarını Okuma"

#: ../glade/prefs.ui.h:19
msgid "_Skim through articles with:"
msgstr "_Makaleleri şu tuş(lar)la gözden geçir:"

#: ../glade/prefs.ui.h:20
msgid "_Default View Mode:"
msgstr "_Ön Tanımlı Görüntüleme Kipi:"

#: ../glade/prefs.ui.h:21
msgid "Web Integration"
msgstr "Web Bütünleştirmesi"

#: ../glade/prefs.ui.h:22
msgid "_Post Bookmarks to"
msgstr "_Yer imlerini gönder"

#: ../glade/prefs.ui.h:24
msgid "Internal Browser Settings"
msgstr "Dahili Tarayıcı Ayarları"

#: ../glade/prefs.ui.h:25
msgid "Open links in Liferea's _window."
msgstr "Bağlantıları Liferea'nın _penceresinde aç."

#: ../glade/prefs.ui.h:26
msgid "_Disable Javascript."
msgstr "_Javascript'i devreden çıkar."

#: ../glade/prefs.ui.h:27
msgid "_Enable browser plugins."
msgstr "Tarayıcı eklentilerini _etkinleştir."

#: ../glade/prefs.ui.h:28
msgid "External Browser Settings"
msgstr "Harici Tarayıcı Ayarları"

#: ../glade/prefs.ui.h:29
msgid "_Browser:"
msgstr "_Tarayıcı:"

#: ../glade/prefs.ui.h:30
msgid "_Manual:"
msgstr "_El ile:"

#: ../glade/prefs.ui.h:32
#, no-c-format
msgid "<small>(%s for URL)</small>"
msgstr "<small>(Adres için %s)</small>"

#: ../glade/prefs.ui.h:33
msgid "Browser"
msgstr "Tarayıcı"

#: ../glade/prefs.ui.h:34
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Araç Çubuğu Ayarları"

#: ../glade/prefs.ui.h:35
msgid "_Hide toolbar."
msgstr "Araç çubuğunu _gizle."

#: ../glade/prefs.ui.h:36
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Araç çubuğu _düğme etiketleri:"

#: ../glade/prefs.ui.h:37
msgid "GUI"
msgstr "Grafik Arayüzü"

#: ../glade/prefs.ui.h:38
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr "HTTP Vekil Sunucu"

#: ../glade/prefs.ui.h:39
msgid "_Auto Detect (GNOME or environment)"
msgstr "_Kendiliğinden Tanı (GNOME veya masaüstü ortamı)"

#: ../glade/prefs.ui.h:40
msgid "_No Proxy"
msgstr "Vekil Sunucu Yok"

#: ../glade/prefs.ui.h:41
msgid "_Manual Setting:"
msgstr "E_l İle Ayar:"

#: ../glade/prefs.ui.h:42
msgid "Proxy _Host:"
msgstr "Vekil Makina _Adı:"

#: ../glade/prefs.ui.h:43
msgid "Proxy _Port:"
msgstr "Vekil _Bağlantı Noktası:"

#: ../glade/prefs.ui.h:44
msgid "Use Proxy Au_thentication"
msgstr "Vekil _Kimlik Doğrulaması Kullan"

#: ../glade/prefs.ui.h:45
msgid "Proxy _Username:"
msgstr "Vekil _Kullanıcı Adı:"

#: ../glade/prefs.ui.h:46
msgid "Proxy Pass_word:"
msgstr "Vekil _Şifresi:"

#: ../glade/prefs.ui.h:47
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil"

#: ../glade/prefs.ui.h:48
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Gizlilik Ayarları"

#: ../glade/prefs.ui.h:49
msgid "Tell sites that I do _not want to be tracked"
msgstr "Sitelere izlenmek iste_mediğimi söyle"

#: ../glade/prefs.ui.h:50
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"

#: ../glade/prefs.ui.h:51
msgid "Downloading Enclosures"
msgstr "Ekler İndiriliyor"

#: ../glade/prefs.ui.h:52
msgid "_Download using"
msgstr "_Kullanarak indir"

#: ../glade/prefs.ui.h:53
msgid "Opening Enclosures"
msgstr "Eklerin Açılması"

#: ../glade/prefs.ui.h:54
msgid "Enclosures"
msgstr "Ekler"

#: ../glade/prefs.ui.h:55
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"

#: ../glade/properties.ui.h:1
msgid "Subscription Properties"
msgstr "Abonelik Özellikleri"

#: ../glade/properties.ui.h:2
msgid "Feed Name"
msgstr "Besleme Adı"

#: ../glade/properties.ui.h:3
msgid "Feed _Name:"
msgstr "Besleme _Adı:"

#: ../glade/properties.ui.h:4
msgid "Update Interval"
msgstr "Güncelleme Aralığı"

#: ../glade/properties.ui.h:5
msgid "_Use global default update interval."
msgstr "_Evrensel ön tanımlı güncelleme aralığını kullan."

#: ../glade/properties.ui.h:6
msgid "_Feed specific update interval of"
msgstr "_Beslemeye özel güncelleme aralığı olan"

#: ../glade/properties.ui.h:8
msgid "_Don't update this feed automatically."
msgstr "Bu beslemeyi kendiliğinden güncelle_me."

#: ../glade/properties.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "This feed provider suggests an update interval of %d minutes."
msgstr "Bu beslemenin sunucusu %d dakikalık güncelleme aralığı öneriyor."

#: ../glade/properties.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: ../glade/properties.ui.h:20
msgid ""
"Liferea can use external filter scripts in order to access feeds and "
"directories in non-supported formats."
msgstr ""
"Liferea, desteklenmeyen biçim kullanan besleme ve dizinlere erişmek için "
"harici süzgeç eklentileri kullanabilir."

#: ../glade/properties.ui.h:23
msgid ""
"The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea "
"exits. Marked items are always saved to the cache."
msgstr ""
"Önbellek ayarları, Liferea kapatıldığında beslemelerin içeriklerinin "
"saklanıp saklanmayacağını denetler. İmli ögeler her zaman önbelleğe alınır."

#: ../glade/properties.ui.h:24
msgid "_Default cache settings"
msgstr "_Ön tanımlı önbellek ayarları"

#: ../glade/properties.ui.h:25
msgid "Di_sable cache"
msgstr "Önbelleği devreden çı_kar"

#: ../glade/properties.ui.h:26
msgid "_Unlimited cache"
msgstr "_Sınırsız önbellek"

#: ../glade/properties.ui.h:27
msgid "_Number of items to save:"
msgstr "Kaydedilecek öge _sayısı:"

#: ../glade/properties.ui.h:29
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"

#: ../glade/properties.ui.h:30
msgid "Use HTTP _authentication"
msgstr "HTTP kimlik doğrulaması _kullan"

#: ../glade/properties.ui.h:34
msgid "Download"
msgstr "İndir"

#: ../glade/properties.ui.h:35
msgid "_Automatically download all enclosures of this feed."
msgstr "_Bu besleme için tüm ekleri kendiliğinden indir."

#: ../glade/properties.ui.h:36
msgid "Auto-_load item link in configured browser when selecting articles."
msgstr ""
"Ögeleri seçerken öge bağlantısını ayarlanmış tarayıcıda kendiliğinden _yükle."

#: ../glade/properties.ui.h:37
msgid "Ignore _comment feeds for this subscription."
msgstr "Bu abonelik için _yorum beslemelerini göz ardı et."

#: ../glade/properties.ui.h:38
msgid "_Mark downloaded items as read."
msgstr "İndirilen ögeleri okundu olarak _imle."

#: ../glade/properties.ui.h:39
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#: ../glade/reedah_source.ui.h:1
msgid "Add Reedah Account"
msgstr "Reedah Hesabı Ekle"

#: ../glade/reedah_source.ui.h:2
msgid "Please enter your Reedah account settings."
msgstr "Lütfen Reedah hesap bilgilerini giriniz."

#: ../glade/rename_node.ui.h:1
msgid "Rename"
msgstr "Adını değiştir"

#: ../glade/rename_node.ui.h:2
msgid "_New Name:"
msgstr "_Yeni Ad:"

#: ../glade/search_folder.ui.h:1
msgid "Search Folder Properties"
msgstr "Arama Klasörü Özellikleri"

#: ../glade/search_folder.ui.h:2
msgid "Search _Name:"
msgstr "Arama _Adı:"

#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3
msgid "Find Items that meet the following criteria"
msgstr "Aşağıdaki koşula uyan ögeleri bul"

#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4
msgid "A_ny Rule Matches"
msgstr "Herha_ngi Bir Kural Eşleşmeli"

#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5
msgid "_All Rules Must Match"
msgstr "_Tüm Kurallar Eşleşmeli"

#: ../glade/search.ui.h:1
msgid "Advanced Search"
msgstr "Gelişmiş Arama"

#: ../glade/search.ui.h:2
msgid "_Search Folder..."
msgstr "_Arama Klasörü..."

#: ../glade/simple_search.ui.h:1
msgid "Search All Feeds"
msgstr "Tüm Beslemeleri Ara"

#: ../glade/simple_search.ui.h:2
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Gelişmiş..."

#: ../glade/simple_search.ui.h:3
msgid ""
"Starts searching for the specified text in all feeds. The search result will "
"appear in the item list."
msgstr ""
"Belirtilen metni tüm beslemelerde aramaya başlar. Arama sonucu öge "
"listesinde gözükecek."

#: ../glade/simple_search.ui.h:4
msgid "_Search for:"
msgstr "_Ara:"

#: ../glade/simple_search.ui.h:5
msgid ""
"Enter a search string Liferea should find either in a items title or in its "
"content."
msgstr ""
"Liferea'nın, ögenin başlığında ya da içeriğinde bulmasını istediğiniz "
"dizgiyi belirtiniz."

#: ../glade/simple_subscription.ui.h:2
msgid "Advanced..."
msgstr "Gelişmiş..."

#: ../glade/simple_subscription.ui.h:4
msgid ""
"Enter a website location to use feed autodiscovery or in case you know it "
"the exact feed location."
msgstr ""
"Kendiliğinden besleme keşfini kullanmak istediğiniz, ya da haber kaynağının "
"tam yerini bildiğiniz web sitesinin adresini belirtiniz. "

#: ../glade/theoldreader_source.ui.h:1
msgid "Add TheOldReader Account"
msgstr "TheOldReader Hesabı Ekle"

#: ../glade/theoldreader_source.ui.h:2
msgid "Please enter your TheOldReader account settings."
msgstr "Lütfen TheOldReader hesap bilgilerini giriniz."

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:1
msgid "Add Tiny Tiny RSS Account"
msgstr "Tiny Tiny RSS Hesabı Ekle"

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:2
msgid "Please enter your TinyTinyRSS account settings."
msgstr "Lütfen TinyTinyRSS hesap ayarlarınızı giriniz."

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:3
msgid "_Server URL"
msgstr "_Sunucu Adresi"

#: ../glade/ttrss_source.ui.h:5
msgid "_Username"
msgstr "_Kullanıcı adı"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:1
msgid "Update Monitor"
msgstr "Güncelleme Gözlemcisi"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:2
msgid "Cancel All"
msgstr "Tümünü İptal Et"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:3
msgid "Pending Requests"
msgstr "Beklemedeki İstemler"

#: ../glade/update_monitor.ui.h:4
msgid "Downloading Now"
msgstr "Şimdi İndiriliyor"

#~ msgid "Liferea, the Linux Feed Reader"
#~ msgstr "Liferea, Linux Besleme Okuyucusu"

#~ msgid "_Open Link In Browser"
#~ msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda _Aç"

#~ msgid "_Open Link In External Browser"
#~ msgstr "Bağlantıyı Harici Tarayıcıda _Aç"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "Create Search Engine Feed"
#~ msgstr "Arama Motoru Haber Kaynağı Yarat"

#~ msgid "enter any search string you want"
#~ msgstr "istediğiniz anahtar kelimeleri yazınız"

#~ msgid "Maximal _Number Of Result Items:"
#~ msgstr "En Fazla Sonuç _Sayısı"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: Liferea will generate a feed subscription which is used to query "
#~ "the search engine results for the specified search string. You can keep "
#~ "this feed permanently and update it like any other subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Not: Liferea, belirlenen anahtar kelimeler ile arama motorunu "
#~ "sorgulayacak ve yeni bir haber kaynağı oluşturacak. Bu kaynağı "
#~ "saklayabilir ve herhangi bir haber kaynağıyla olduğu gibi "
#~ "güncelleyebilirsiniz."

#~ msgid "Liferea is now online"
#~ msgstr "Liferea şimdi çevrimiçi"

#~ msgid "Work Offline"
#~ msgstr "Çevrimdışı çalış"

#~ msgid "Liferea is now offline"
#~ msgstr "Liferea şimdi çevrimdışı"

#~ msgid "Work Online"
#~ msgstr "Çevrimiçi çalış"

#~ msgid "This option allows you to disable subscription updating."
#~ msgstr "Bu seçenek, abonelik güncellenmesini devreden çıkarmanızı sağlar."

#~ msgid "Browser default"
#~ msgstr "Tarayıcı öntanımı"

#~ msgid "Existing window"
#~ msgstr "Varolan pencere"

#~ msgid "New window"
#~ msgstr "Yeni pencere"

#~ msgid "New tab"
#~ msgstr "Yeni sekme"

#, fuzzy
#~ msgid "AOL Reader"
#~ msgstr "Haber Okuyucusu"

#~ msgid "Online/Offline Button"
#~ msgstr "Çevrimiçi/Çevrimdışı Dügmesi"

#~ msgid "_Open link in:"
#~ msgstr "_Linki içinde aç:"

#~ msgid "No comments yet."
#~ msgstr "Henüz yorum yok"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Yenile"

#~ msgid "Liferea - Linux Feed Reader"
#~ msgstr "Liferea - Linux Haber Okuyucusu"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>Welcome to <b>Liferea</b>, a desktop news aggregator for online news "
#~ "feeds.</p><p>You can add new subscriptions <ul><li>From main menu "
#~ "'Subscription' -&gt; 'New Subscription'</li><li>By dropping feed links "
#~ "into the subscription list</li><li>By right clicking links and choosing "
#~ "'Subscribe' within Liferea</li></ul></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Çevrimiçi haber kaynakları için bir masaüstü haber toplayıcısı olan "
#~ "<b>Liferea</b>'ya hoşgeldiniz.</p><p>Sol panoda abonelik listenizi "
#~ "görebilirsiniz. Yeni abonelik eklemek için Haber Kaynakları -&gt; Yeni "
#~ "Abonelik girişine tıklayınız. Bir haber kaynağının haber başlıklarını "
#~ "gözden geçirmek için haber kaynak listesinde onu seçin. Haber başlıkları "
#~ "sağ panoda gözükecektir.</p>"

#, fuzzy
#~ msgid "Terminate instead of minimizing to the messaging menu"
#~ msgstr "Sim_ge durumunda küçültmek yerine programı kapat"

#~ msgid "%d new item"
#~ msgid_plural "%d new items"
#~ msgstr[0] "%d yeni madde"
#~ msgstr[1] "%d yeni madde"

#~ msgid "No new items"
#~ msgstr "Yeni madde yok"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%d unread item"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "%d unread items"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d okunmamış öğe"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d Okunmamış madde yok"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "No unread items"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Okunmamış madde yok"

#~ msgid "Invalid Atom feed: unknown author"
#~ msgstr "Geçersiz Atom haber kaynağı: bilinmeyen yazar"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Integrate the feed list of your Google Reader account. Liferea will "
#~ "present your Google Reader subscriptions, and will synchronize your feed "
#~ "list and reading lists."
#~ msgstr ""
#~ "Haber kaynak listenizi Google Okuyucu hesabınızla birleştir. Liferea, "
#~ "Google Okuyucu aboneliğinizi, haber kaynağı listesinde salt okunur bir "
#~ "altağaç olarak sunacak."

#~ msgid ""
#~ "Integrate blogrolls or Planets in your feed list. Liferea will "
#~ "automatically add and remove feeds according to the changes of the source "
#~ "OPML document"
#~ msgstr ""
#~ "Haber kaynak listenizi blogroll ya da Planetlerle birleştirin. Liferea, "
#~ "kaynak OPML dosyasındaki değişikliklere göre otomatik olarak haber "
#~ "kaynaklarını ekleyecek ya da çıkaracak"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Integrate the feed list of your Tiny Tiny RSS 1.5+ account. Liferea will "
#~ "present your tt-rss subscriptions, and will synchronize your feed list "
#~ "and reading lists."
#~ msgstr ""
#~ "Haber kaynak listenizi Google Okuyucu hesabınızla birleştir. Liferea, "
#~ "Google Okuyucu aboneliğinizi, haber kaynağı listesinde salt okunur bir "
#~ "altağaç olarak sunacak."

#~ msgid "This feed does not exist anymore!"
#~ msgstr "Bu haber kaynağı artık yok!"

#~ msgid "This news entry has no headline"
#~ msgstr "Bu haber girdisi başlığa sahip değil"

#~ msgid "Visit"
#~ msgstr "Ziyaret Et"

#~ msgid "Open feed"
#~ msgstr "Haber kaynağı aç"

#~ msgid "Mark all as read"
#~ msgstr "Hepsini okundu olarak işaretle"

#~ msgid "Feed Update"
#~ msgstr "Haber Listesi Güncellemesi"

#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "Detayları Göster"

#, fuzzy
#~ msgid "_Enforce popup notification for this subscription."
#~ msgstr "Seçili abonelik için özellikler penceresini açar."

#, fuzzy
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Uyarı Ayarları</span>"

#~ msgid "Show a _popup window with new headlines."
#~ msgstr "Yeni haber başlıklarını gösteren yeni _pencere aç."

#~ msgid "Show a status _icon in the notification area (system tray)."
#~ msgstr "Uyarı alanında (sistem çubuğu) durum _simgesini göster."

#~ msgid "Show _number of new items in the tray icon."
#~ msgstr "Sistem ç_ekmecesinde güncellenen haber kaynağı listesini göster"

#~ msgid "T_erminate instead of minimizing to tray icon."
#~ msgstr "Sim_ge durumunda küçültmek yerine programı kapat"

#~ msgid "Download and view feeds"
#~ msgstr "Haber kaynaklarını indir ve görüntüle"

#~ msgid "You may want to validate the feed using"
#~ msgstr "Feed adresini yandaki aracı kullanarak doğrulamak isteyebilirsiniz"

#, fuzzy
#~ msgid "Launch Item In _Tab"
#~ msgstr "/Maddeyi _Sekmede Aç"

#, fuzzy
#~ msgid "_Launch Item In Browser"
#~ msgstr "/Maddeyi _Tarayıcıda Aç"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy Item _URL to Clipboard"
#~ msgstr "/_Adresi Geçici Panoya Kopyala"

#~ msgid "flag"
#~ msgstr "işaret"

#~ msgid "bookmark"
#~ msgstr "yer imi"

#~ msgid "comments"
#~ msgstr "yorumlar"

#, fuzzy
#~ msgid "Enclosure download FAILED: \"%s\""
#~ msgstr "Ekin indirilmesi bitti: \"%s\""

#~ msgid "Enclosure download finished: \"%s\""
#~ msgstr "Ekin indirilmesi bitti: \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This version of Liferea uses a new cache format and has migrated your "
#~ "feed cache. The cache content in %s was not deleted automatically. Please "
#~ "remove this directory manually once you are sure migration was successful!"
#~ msgstr ""
#~ "Liferea'nın bu sürümü yeni önbellekleme yapısını kullanıyor ve haber "
#~ "kaynağı önbelleğinizi taşıdı. 1.2 sürümündeki ~/.liferea_1.2 dizininde "
#~ "bulunan önbellek dosyaları otomatik olarak silinmedi. Lütfen bu dizini "
#~ "taşınma işlemi başarıyla bittikten sonra el ile silin."

#, fuzzy
#~ msgid "Download FAILED: \"%s\""
#~ msgstr "Ekin indirilmesi bitti: \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "Download finished."
#~ msgstr "_Kullanarak indir"

#~ msgid "Choose download directory"
#~ msgstr "İndirilecek klasörü seçiniz"

#~ msgid ""
#~ "_Manual:\n"
#~ "(%s for URL)"
#~ msgstr ""
#~ "_Elle:\n"
#~ "(Adres için %s)"

#~ msgid "_Save downloads in"
#~ msgstr "_Indirilenleri buraya kaydet"

#, fuzzy
#~ msgid "_Service Name"
#~ msgstr "Senaryo Adı"

#~ msgid "Downloading Enclosure"
#~ msgstr "Ek İndiriliyor"

#~ msgid ""
#~ "Jumps to the next unread item. If necessary selects the next feed with "
#~ "unread items."
#~ msgstr ""
#~ "Bir sonraki okunmamış öğeye atlar. Eğer gerekiyorsa, okunmamış öğeleri "
#~ "olan bir sonraki haber kaynağını seçer."

#, fuzzy
#~ msgid "Print debugging messages for the plugin loading"
#~ msgstr "  --debug-<başlık>    Verilen başlık için hata ayıklama mesajı yaz."

#~ msgid "Liferea seems to be running already!"
#~ msgstr "Liferea zaten açık gözüküyor!"

#~ msgid "Update status"
#~ msgstr "Güncelleme durumu"

#~ msgid "was updated"
#~ msgstr "güncellenmiş"

#~ msgid "was not updated"
#~ msgstr "güncellenmemiş"

#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "Çubuğun yönü"

#~ msgid "<b>%s</b>"
#~ msgstr "<b>%s</b>"

#~ msgid "topics_en.html"
#~ msgstr "topics_en.html"

#~ msgid "reference_en.html"
#~ msgstr "reference_en.html"

#~ msgid "faq_en.html"
#~ msgstr "faq_en.html"

#~ msgid "_Script Manager"
#~ msgstr "_Senaryo Yöneticisi"

#~ msgid "Allows to configure and edit LUA hook scripts"
#~ msgstr "LUA kanca senaryolarını düzenlemeyi ve ayarlamayı sağlar"

#~ msgid "Search With ..."
#~ msgstr "Kullanarak Ara..."

#~ msgid "%d Search Result for \"%s\""
#~ msgid_plural "%d Search Results for \"%s\""
#~ msgstr[0] "%d arama sonucu. Aranan: \"%s\""
#~ msgstr[1] "%d arama sonucu. Aranan: \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "%d Search Result"
#~ msgid_plural "%d Search Results"
#~ msgstr[0] "%d arama sonucu. Aranan: \"%s\""
#~ msgstr[1] "%d arama sonucu. Aranan: \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "The item list now contains all items matching the specified search "
#~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click "
#~ "the \"Search Folder\" button in the search dialog and Liferea will add a "
#~ "search folder to your feed list."
#~ msgstr ""
#~ "Madde listesi belirtilen arama kriterlerine uyan bütün maddeleri "
#~ "içeriyor. Eğer bu arama sonucunu süresiz olarak kaydetmek istiyorsanız, "
#~ "arama penceresindeki \"Arama Klasörü\" düğmesini tıklayın. Liferea haber "
#~ "kaynak listenize bir arama klasörü ekleyecek."

#, fuzzy
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Yorumlar"

#~ msgid "You have to select a feed entry"
#~ msgstr "Bir haber kaynağı seçmeniz gerekiyor"

#~ msgid "<i>(empty)</i>"
#~ msgstr "<i>(boş)</i>"

#, fuzzy
#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "/_Özellikler..."

#~ msgid "Update out-dated feeds"
#~ msgstr "Güncel olmayan haber kaynaklarını güncelle"

#~ msgid "Force update of all feeds"
#~ msgstr "Tüm haber kaynaklarını güncellemeye zorla"

#~ msgid "No feed update at all"
#~ msgstr "Haber kaynağı güncel, güncellenmiyor."

#~ msgid "startup"
#~ msgstr "açılış"

#~ msgid "feed updated"
#~ msgstr "haber kaynağı güncellendi"

#~ msgid "feed added"
#~ msgstr "haber kaynağı eklendi"

#~ msgid "item selected"
#~ msgstr "öğe seçildi"

#~ msgid "feed selected"
#~ msgstr "haber kaynağı seçildi"

#~ msgid "item unselected"
#~ msgstr "öğe seçimi iptal edildi"

#~ msgid "feed unselected"
#~ msgstr "haber kaynağı seçimi iptal edildi"

#~ msgid "shutdown"
#~ msgstr "kapat"

#~ msgid "Sorry, no scripting support available!"
#~ msgstr "Özür dilerim, senaryo desteği mevcut değil!"

#~ msgid "Script Name"
#~ msgstr "Senaryo Adı"

#~ msgid "No script selected!"
#~ msgstr "Hiçbir senaryo seçili değil"

#~ msgid "Create a new search feed."
#~ msgstr "Yeni bir arama klasörü yarat"

#~ msgid "Liferea is unable to display this item's content."
#~ msgstr "Liferea, bu maddenin içeriğini gösteremiyor."

#~ msgid "<p><a href=\"%s\">View this item's content.</a></p>"
#~ msgstr "<p><a href=\"%s\">Bu maddenin içeriğini görüntüle.</a></p>"

#~ msgid "Bloglines"
#~ msgstr "Bloglines"

#~ msgid ""
#~ "Integrate the feed list of your Bloglines account. Liferea will present "
#~ "your Bloglines subscription as a read-only subtree in the feed list."
#~ msgstr ""
#~ "Haber kaynak listenizi Bloglines hesabınızla birleştir. Liferea, "
#~ "Bloglines aboneliğinizi, haber kaynağı listesinde salt okunur bir altağaç "
#~ "olarak sunacak."

#~ msgid "feedlist.opml"
#~ msgstr "feedlist.opml"

#~ msgid "%s has %d new / updated headline\n"
#~ msgid_plural "%s has %d new / updated headlines\n"
#~ msgstr[0] "%s %d adet yeni güncellenmiş başlık içeriyor\n"
#~ msgstr[1] "%s %d adet yeni güncellenmiş başlık içeriyor\n"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "     "
#~ msgstr "     "

#~ msgid "      "
#~ msgstr "      "

#~ msgid "<b>Hook</b>"
#~ msgstr "<b>Kanca</b>"

#~ msgid "<b>Registered Scripts</b>"
#~ msgstr "<b>Kayıtlı Senaryolar</b>"

#~ msgid "<b>Script Code</b>"
#~ msgstr "<b>Senaryo Kodu</b>"

#~ msgid "<b>text/plain</b>"
#~ msgstr "<b>metin/düz</b>"

#~ msgid ""
#~ "<i>This option can cause significant delays when loading folders "
#~ "containing many feeds.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Bu seçenek çok sayıda haber içeren klasörler gösterilirken aşırı "
#~ "gecikmelere neden olabilir.</i>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Downloading Enclosures</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ekleri Indirmek</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed Cache Handling</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Haber Bellek İşlenmesi</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed Name</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Haber Kaynağı Adı</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed Update Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Haber Kaynağı Güncelleme Ayarları</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">HTTP Proxy Server</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">HTTP Vekil Sunucu</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Opening Enclosures</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ekleri Açmak</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Reading Headlines</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Haber Başlıklarını Okumak</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Toolbar Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Menü ve Araç Çubuğu Ayarları</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Update Interval</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Güncelleme Aralığı</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Web Integration</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Web Entegrasyonu</span>"

#~ msgid "Add Script"
#~ msgstr "Senaryo Ekle"

#~ msgid "At _startup:"
#~ msgstr "_Açılışta:"

#, fuzzy
#~ msgid "Attention Profile"
#~ msgstr "kimlik doğrulaması başarısız"

#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Yeni senaryo yarat"

#~ msgid "Exec Command"
#~ msgstr "Komutu Çalıştır"

#~ msgid "Reuse existing script"
#~ msgstr "Varolan senaryoyu tekrar kullan"

#~ msgid "Script Manager"
#~ msgstr "Senaryo Yöneticisi"

#, fuzzy
#~ msgid "Search _Link Cosmos with"
#~ msgstr "Linki _ara"

#, fuzzy
#~ msgid "FAILED to download enclosure: \"%s\""
#~ msgstr "Ekin indirilmesi bitti: \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) 2003-2009\n"
#~ "Lars Lindner <lars.lindner@gmail.com> and \n"
#~ "Nathan J. Conrad <t98502@users.sourceforge.net>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Telif Hakkı (c) 2003-2007\n"
#~ "Lars Lindner <lars.lindner@gmx.net> ve \n"
#~ "Nathan J. Conrad <t98502@users.sourceforge.net>\n"

#~ msgid "/_Bookmark Link at %s"
#~ msgstr "/_Yer İmi Ekle %s"

#~ msgid "/Toggle _Read Status"
#~ msgstr "/_Okunma Durumunu Değiştir"

#~ msgid "/Toggle Item _Flag"
#~ msgstr "/Madde _İşaretini Değiştir"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "_Seçenekler"

#~ msgid "/_Quit"
#~ msgstr "/_Çık"

#, fuzzy
#~ msgid "/Copy Link Location"
#~ msgstr "/Link Adresini _Kopyala"

#~ msgid "/_Update"
#~ msgstr "/_Güncelle"

#~ msgid "/_New/New _Subscription..."
#~ msgstr "/_Yeni/Yeni _Abonelik..."

#~ msgid "/_New/New _Folder..."
#~ msgstr "/_Yeni/Yeni _Klasör..."

#~ msgid "/_New/New S_earch Folder..."
#~ msgstr "/_Yeni/Yeni A_rama Klasörü..."

#~ msgid "/_New/New S_ource..."
#~ msgstr "/_Yeni/Yeni K_aynak..."

#~ msgid "/_New/New _News Bin..."
#~ msgstr "/_Yeni/Yeni _Haber Sepeti..."

#~ msgid "<b>Rule</b>"
#~ msgstr "<b>Kural</b>"

#~ msgid "<span color=\"blue\" underline=\"single\">Liferea Homepage</span>"
#~ msgstr "<span color=\"blue\" underline=\"single\">Liferea Anasayfası</span>"

#~ msgid ""
#~ "Code, Patches, Debugging\n"
#~ "\n"
#~ "James Doherty\n"
#~ "Jeremy Messenger\n"
#~ "John McKnight\n"
#~ "Tomasz Maka\n"
#~ "Karl Soderstrom\n"
#~ "Christophe Barbe\n"
#~ "Juho Snellman\n"
#~ "Roshan Revankar\n"
#~ "Oliver Feiler\n"
#~ "Niklas Morberg\n"
#~ "Johannes Schlueter\n"
#~ "Pierre Phaneuf\n"
#~ "ahmed el-helw\n"
#~ "James Bowes\n"
#~ "Marc Deslauriers\n"
#~ "Amit D. Chaudhary\n"
#~ "Christoph Hohmann\n"
#~ "Raphael Slinckx\n"
#~ "Bjorn Monnens\n"
#~ "Thomas de Grenier de Latour\n"
#~ "Aristotle Pagaltzis\n"
#~ "Norman Jonas\n"
#~ "Sebastian Droege\n"
#~ "Daniel Gryniewicz\n"
#~ "Remi Cardona\n"
#~ "Frederic Peters\n"
#~ "Don Malcolm\n"
#~ "Ed Catmur\n"
#~ "Chris Pirillo\n"
#~ "Eric Anderson\n"
#~ "and many more...\n"
#~ "\n"
#~ "Code from other projects\n"
#~ "\n"
#~ "Anders Carlsson (tray icon support)\n"
#~ "Philippe Martin, Brion Vibber (favicon support)\n"
#~ "Jonathan Blandford (GtkTreeModelFilter)\n"
#~ "Kristian Rietveld (GtkTreeModelFilter)\n"
#~ "\n"
#~ "Included Software\n"
#~ "\n"
#~ "Liferea uses the XSPF Web Music Player to \n"
#~ "allow direct podcast playback. This player was \n"
#~ "written by Fabricio Zuardi and can be found \n"
#~ "at http://musicplayer.sourceforge.net"
#~ msgstr ""
#~ "Kod, Yamalar, Hata Ayıklaması\n"
#~ "\n"
#~ "James Doherty\n"
#~ "Jeremy Messenger\n"
#~ "John McKnight\n"
#~ "Tomasz Maka\n"
#~ "Karl Soderstrom\n"
#~ "Christophe Barbe\n"
#~ "Juho Snellman\n"
#~ "Roshan Revankar\n"
#~ "Oliver Feiler\n"
#~ "Niklas Morberg\n"
#~ "Johannes Schlueter\n"
#~ "Pierre Phaneuf\n"
#~ "ahmed el-helw\n"
#~ "James Bowes\n"
#~ "Marc Deslauriers\n"
#~ "Amit D. Chaudhary\n"
#~ "Christoph Hohmann\n"
#~ "Raphael Slinckx\n"
#~ "Bjorn Monnens\n"
#~ "Thomas de Grenier de Latour\n"
#~ "Aristotle Pagaltzis\n"
#~ "Norman Jonas\n"
#~ "Sebastian Droege\n"
#~ "Daniel Gryniewicz\n"
#~ "Remi Cardona\n"
#~ "Frederic Peters\n"
#~ "Don Malcolm\n"
#~ "Ed Catmur\n"
#~ "Chris Pirillo\n"
#~ "Eric Anderson\n"
#~ "and many more...\n"
#~ "\n"
#~ "Diğer projelerden kodlar\n"
#~ "\n"
#~ "Anders Carlsson (çubuk simgesi desteği)\n"
#~ "Philippe Martin, Brion Vibber (GözdeSimge desteği)\n"
#~ "Jonathan Blandford (GtkTreeModelFilter)\n"
#~ "Kristian Rietveld (GtkTreeModelFilter)\n"
#~ "\n"
#~ "Kapsadığı Programlar\n"
#~ "\n"
#~ "Liferea, doğrudan podcast dinlemeyi sağlamak için \n"
#~ "XSPF Web Müzik Oynatıcısı kullanır. Bu oynatıcı \n"
#~ "Fabricio Zuardi tarafından yazılmıştı ve bu adreste \n"
#~ "bulunabilir: http://musicplayer.sourceforge.net"

#~ msgid "Contributors"
#~ msgstr "Katkıda Bulunanlar"

#~ msgid ""
#~ "Note: Items are added to the search folder if at least one additive rule\n"
#~ "matches. They are removed if at least one removing rule matches."
#~ msgstr ""
#~ "Not: Maddeler arama klasörüne, eğer bir ya da daha çok ekleme kuralı "
#~ "uyarsa\n"
#~ "eklenir. Eğer bir ya da daha çok çıkarma kuralı uyarsa, klasörden "
#~ "çıkarılırlar."

#~ msgid ""
#~ "Saves this search as a search folder, which will appear in the feed list."
#~ msgstr ""
#~ "Bu aramayı, haber kaynak listesinde gözükecek bir arama klasörü olarak "
#~ "kaydeder."

#~ msgid "Show Menu _And Toolbar"
#~ msgstr "Menü _ve Araç Çubuğunu Göster"

#~ msgid "Show _Menu Only"
#~ msgstr "Yalnızca _Menüyü göster"

#~ msgid "Show _Toolbar Only"
#~ msgstr "Yalnızca _Araç Çubuğunu Göster"

#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Çeviri"

#~ msgid "_Limit cache to"
#~ msgstr "_Belleği kısıtla"

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_İsim:"

#~ msgid "items."
#~ msgstr "öğe."

#~ msgid ""
#~ "minutes\n"
#~ "hours\n"
#~ "days"
#~ msgstr ""
#~ "dakika\n"
#~ "saat\n"
#~ "gün"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "ara"

#~ msgid "Access Forbidden"
#~ msgstr "Giriş Yasak"

#~ msgid "URL is invalid"
#~ msgstr "Adres geçersiz"

#~ msgid "Unsupported network protocol"
#~ msgstr "Ağ protokolü desteklenmiyor"

#~ msgid "Hostname could not be found"
#~ msgstr "Bilgisayar adı bulunamadı"

#~ msgid "Network connection was refused by the remote host"
#~ msgstr "Ağ bağlantısı uzak bilgisayar tarafından reddedildi"

#~ msgid "Remote host did not finish sending data"
#~ msgstr "Uzak bilgisayar bilgi göndermeyi bitirmedi"

#~ msgid "Too many HTTP redirects were encountered"
#~ msgstr "Çok fazla HTTP yeniden yönlendirmesiyle karşılaşıldı"

#~ msgid "Remote host sent an invalid response"
#~ msgstr "Uzak bilgisayar geçersiz cevap verdi"

#~ msgid "Webserver's authentication method incompatible with Liferea"
#~ msgstr "Sunucunun kimlik doğrulama yöntemi Liferea ile uyumsuz"

#~ msgid ""
#~ "Unexpected end of character sequence or corrupt UTF-8 encoding! Some "
#~ "characters were dropped!"
#~ msgstr ""
#~ "Karakter sırası beklenmeyen bir şekilde sonlandı ya da UTF-8 kodlaması "
#~ "bozuk! Bazı karakterler alınmadı!"

#~ msgid "Feed link auto discovery failed! No feed links found!"
#~ msgstr ""
#~ "Haber linki otomatik keşfi başarısız! Hiçbir haber kaynağı bulunamadı!"

#~ msgid "  --help           Print this help and exit"
#~ msgstr "  --help           Bu yardımı görüntüle ve çık"

#~ msgid "  --mainwindow-state=STATE"
#~ msgstr "  --mainwindow-state=STATE"

#~ msgid "                   Start Liferea with its main window in STATE."
#~ msgstr "                   Liferea ana penceresini STATE durumunda aç ."

#~ msgid "                   Possible topics are: all,cache,conf,db,gui,html"
#~ msgstr "                   Muhtemel başlıklar: all,cache,conf,db,gui,html"

#~ msgid "                   net,parsing,plugins,trace,update,verbose"
#~ msgstr "                   net,parsing,plugins,trace,update,verbose"

#~ msgid "The --mainwindow-state argument must be given a parameter.\n"
#~ msgstr "--mainwindow-state değişkeni için bir parametre gerekli.\n"

#~ msgid "The --session argument must be given a parameter.\n"
#~ msgstr "--session değişkeni için bir parametre gerekli.\n"

#~ msgid "Liferea encountered an unknown argument: %s\n"
#~ msgstr "Liferea, bilinmeyen bir değişkenle karşılaştı: %s\n"

#~ msgid "does match"
#~ msgstr "uyuyor"

#~ msgid "does not match"
#~ msgstr "uymuyor"

#~ msgid "Could not download \"%s\". Will retry in %d seconds."
#~ msgstr "\"%s\" indirilemedi. %d saniye sonra tekrar denenecek."

#~ msgid ""
#~ "Sorry, I was not able to load any installed browser plugin! Try the --"
#~ "debug-plugins option to get debug information!"
#~ msgstr ""
#~ "Özür dilerim, hiç bir tarayıcı eklentisi yükleyemedim! hata ayıklama "
#~ "bilgisi almak için --debug-plugins seçeneğini deneyiniz!"

#~ msgid "This item does not have a link assigned!"
#~ msgstr "Bu haber için belirlenmiş link yok!"

#~ msgid "No link selected!"
#~ msgstr "Hiçbir link seçilmedi!"

#~ msgid "http://lzone.de/liferea/"
#~ msgstr "http://lzone.de/liferea/"

#~ msgid "Updates all subscriptions. This does not update OCS directories."
#~ msgstr "Bütün abonelikleri günceller. Bu, OCS dizinlerini güncellemez."

#~ msgid "/_Increase Text Size"
#~ msgstr "/Metin Boyutunu _Büyüt"

#~ msgid "/_Decrease Text Size"
#~ msgstr "/Metin Boyutunu _Küçült"

#~ msgid "/Toggle _Online|Offline"
#~ msgstr "/_Çevrimiçi|Çervimdışı Ol"

#~ msgid "/_Preferences..."
#~ msgstr "/_Seçenekler..."

#~ msgid "/_Show|Hide Window"
#~ msgstr "/Pencereyi _Gizle|Göster"

#~ msgid "Cookie for %s has expired!"
#~ msgstr "%s için çerezin (cookie) süresi doldu!"

#~ msgid "gtk-properties"
#~ msgstr "gtk-özellikleri"

#~ msgid "_Program"
#~ msgstr "_Program"

#~ msgid "Remove _Selected"
#~ msgstr "_Seçiliyi Sil"

#~ msgid "Update _Selected"
#~ msgstr "_Seçiliyi Güncelle"

#~ msgid "_Delete Selected"
#~ msgstr "_Seçiliyi Sil"

#~ msgid ""
#~ "<i>Liferea reuses the GNOME proxy settings. If you use GNOME you can "
#~ "change these settings in the GNOME Control Center.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Liferea GNOME vekil ayarlarını kullanır. Eğer GNOME kullanıyorsanız, "
#~ "bu ayarları GNOME Kontrol Merkezinden değistirebilirsiniz.</i>"

#~ msgid "_Enable Proxy"
#~ msgstr "_Vekil Sunucu Kullan"

#~ msgid "Update only feeds scheduled for updates"
#~ msgstr "Yalnızca güncellenmeyi bekleyen haber kaynaklarını güncelle"

#~ msgid "Reset feed update timers (Update no feeds)"
#~ msgstr ""
#~ "Haber kaynak güncelleme süreölçerlerini sıfırla (Hiçbir haber kaynağını "
#~ "güncelleme)"

#~ msgid "Searching for \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" aranıyor"

#~ msgid "There were errors while parsing the feed %s!"
#~ msgstr "Haber kaynağı %s ayrıştırılırken hatalar oluştu!"

#~ msgid "Liferea notification"
#~ msgstr "Liferea uyarısı"

#~ msgid "item unselect"
#~ msgstr "öğe seçimi iptal"

#~ msgid ""
#~ "Error while reading cache file \"%s\" ! Cache file could not be loaded!"
#~ msgstr "\"%s\"bellek dosyasını okurken hata! Bellek dosyası yüklenemedi!"

#~ msgid ""
#~ "<p>XML error while parsing cache file! Feed cache file \"%s\" could not "
#~ "be loaded!</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Bellek dosyasını ayrıştırırken XML hatası! Haber kaynağı bellek "
#~ "dosyası \"%s\" yüklenemedi!</p>"

#~ msgid "<p>\"%s\" is no valid cache file! Cannot read cache file!</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\"%s\" geçerli bir bellek dosyası değil! Bellek dosyası okunamıyor!</p>"

#~ msgid "There were errors while parsing cache file \"%s\""
#~ msgstr "Bellek dosyası \"%s\" ayrıştırılırken hatalar oluştu"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed Loading Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Haber Yükleme Seçenekleri</span>"

#~ msgid "Optimize for reduced _memory usage."
#~ msgstr "Daha az _bellek kullanımı için uygun hale getir."

#~ msgid "Optimize for _speed."
#~ msgstr "Daha fazla _hız için uygun hale getir."

#~ msgid "_View Headlines With"
#~ msgstr "_Haber başlıklarını gör"

#~ msgid "<i>Please restart Liferea for changes to take effect.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Değişikliklerin uygulanması için Lifrerea'yı tekrar başlatın.</i>"

#~ msgid "         "
#~ msgstr "         "

#~ msgid "Lower Right"
#~ msgstr "Sağ Alt"

#~ msgid "Upper Right"
#~ msgstr "Sağ Üst"

#~ msgid "Upper Left"
#~ msgstr "Sol Üst"

#~ msgid "Lower Left"
#~ msgstr "Sol Alt"

#~ msgid "<b>Popup Placement</b>"
#~ msgstr "<b>Pencere Yeri</b>"

#~ msgid ""
#~ "  --debug-html     Enable HTML debugging (saving to ~/.liferea_1.2/output."
#~ "xhtml)"
#~ msgstr ""
#~ "  --debug-html     HTML hata ayıklamasını çalıştır (kaydedildiği yer ~/."
#~ "liferea_1.2/output.xhtml)"

#~ msgid "  --debug-plugins  Print debugging messages when loading plugins"
#~ msgstr ""
#~ "  --debug-plugins  Eklentileri yüklerken hata ayıklama mesajlarını göster"

#~ msgid "For more information, please visit https://lzone.de/liferea/"
#~ msgstr ""
#~ "Daha çok bilgi için lütfen https://lzone.de/liferea/ adresini ziyaret "
#~ "ediniz"

#~ msgid "Cancel _All"
#~ msgstr "Tümünü _İptal Et"