File: pt_BR.po

package info (click to toggle)
linneighborhood 0.6.5-3.1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 2,312 kB
  • ctags: 2,315
  • sloc: ansic: 21,717; sh: 2,984; yacc: 318; makefile: 312
file content (1007 lines) | stat: -rw-r--r-- 21,680 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LinNeighborhood 0.6.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-20 18:39-0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-20 17:23 GMT-0300\n"
"Last-Translator: Fernando M. Roxo da Motta <roxo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: src/gtk_dialog.c:140
msgid " Insert User"
msgstr " Inserir Usurio"

#: src/gtk_dialog.c:156
msgid "domain:"
msgstr "domnio:"

#: src/gtk_dialog.c:160
msgid "username:"
msgstr "nome do usurio:"

#: src/gtk_dialog.c:164
msgid "password:"
msgstr "senha:"

#. -----------------------------------------------------------------
#: src/gtk_dialog.c:196 src/gtk_dialog.c:745 src/gtk_dialog.c:1321
#: src/gtk_dialog.c:2105 src/gtk_dialog.c:2583 src/gtk_gui.c:151
#: src/gtk_gui.c:231 src/gtk_gui.c:410 src/gtk_mountdlg.c:733
#: src/gtk_mountdlg.c:860
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/gtk_dialog.c:205 src/gtk_dialog.c:753 src/gtk_dialog.c:1330
#: src/gtk_dialog.c:2122 src/gtk_dialog.c:2592 src/gtk_gui.c:278
#: src/gtk_gui.c:419 src/gtk_mountdlg.c:410 src/gtk_mountdlg.c:787
#: src/gtk_mountdlg.c:1032
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. GtkWidget *label;
#: src/gtk_dialog.c:240
msgid "Version "
msgstr "Verso "

#: src/gtk_dialog.c:248
msgid " About LinNeighborhood"
msgstr " Sobre o LinNeighborhood"

#. label = gtk_entry_new();
#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(label), "http://www.bnro.de/~schmidjo");
#. gtk_entry_set_editable(GTK_ENTRY(label), 0);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(GTK_DIALOG(window)->vbox),label,TRUE,FALSE,0);
#. gtk_widget_show(label);
#: src/gtk_dialog.c:289 src/gtk_dialog.c:389 src/gtk_dialog.c:939
#: src/gtk_dialog.c:1161 src/gtk_dialog.c:2452
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: src/gtk_dialog.c:356
msgid " Log Window"
msgstr " Janela de Registro"

#: src/gtk_dialog.c:381
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: src/gtk_dialog.c:443 src/gtk_dialog.c:465
msgid "query host...done"
msgstr "consultar mquina...feito"

#: src/gtk_dialog.c:447 src/gtk_dialog.c:469
msgid "query error !"
msgstr "erro de consulta !"

#: src/gtk_dialog.c:451 src/gtk_dialog.c:473
msgid "samba execution error !"
msgstr "erro de execuo do samba !"

#. error loading file
#: src/gtk_dialog.c:515 src/gtk_dialog.c:593 src/gtk_dialog.c:1001
#: src/gtk_dialog.c:2275 src/gtk_gui.c:485
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/gtk_dialog.c:516 src/gtk_dialog.c:1002 src/gtk_dialog.c:2276
msgid "Machine already exists in list !"
msgstr "Mquina j existe na lista !"

#: src/gtk_dialog.c:594
msgid "Error in IP string !"
msgstr "Erro na string IP !"

#: src/gtk_dialog.c:603 src/gtk_dialog.c:1037 src/gtk_dialog.c:1367
#: src/gtk_dialog.c:2161 src/gtk_dialog.c:2327 src/gtk_gui.c:533
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: src/gtk_dialog.c:604
msgid ""
"No machine name !\n"
"There may be browse problems."
msgstr ""
"No h nome de mquina !\n"
"Pode haver problemas de pesquisa."

#: src/gtk_dialog.c:628
msgid "query host..."
msgstr "consultar mquina..."

#: src/gtk_dialog.c:638
msgid "error in ip string !"
msgstr "erro na string ip !"

#: src/gtk_dialog.c:654
msgid "enter name or ip address !"
msgstr "entre com nome ou endereo ip !"

#: src/gtk_dialog.c:675
msgid " Add Machine"
msgstr " Adicionar Mquina"

#: src/gtk_dialog.c:691
msgid "machine:"
msgstr "mquina:"

#: src/gtk_dialog.c:696
msgid "group:"
msgstr "grupo:"

#: src/gtk_dialog.c:701
msgid "IP-address:"
msgstr "Endereo IP:"

#: src/gtk_dialog.c:706
msgid "query status:"
msgstr "status da consulta:"

#: src/gtk_dialog.c:736
msgid "Query"
msgstr "Consulta"

#: src/gtk_dialog.c:822
msgid " Machine Info"
msgstr " Informao da Mquina"

#: src/gtk_dialog.c:834
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: src/gtk_dialog.c:839
msgid "Domain:"
msgstr "Domnio:"

#: src/gtk_dialog.c:844
msgid "OS:"
msgstr "OS:"

#: src/gtk_dialog.c:849
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"

#: src/gtk_dialog.c:854
msgid "IP Address:"
msgstr "Endereo IP:"

#: src/gtk_dialog.c:1019
msgid "Add Master"
msgstr "Adicionar Mestre"

#: src/gtk_dialog.c:1020
msgid "Enter Master Browser:"
msgstr "Entre com o Browser Mestre:"

#: src/gtk_dialog.c:1038
msgid "Remove Master Browser ?"
msgstr "Remover Browser Mestre ?"

#: src/gtk_dialog.c:1056
msgid "Edit Master"
msgstr "Editar Mestre"

#: src/gtk_dialog.c:1057
msgid "Edit Master Browser:"
msgstr "Editar Browser Mestre:"

#: src/gtk_dialog.c:1132
msgid " Master Browsers"
msgstr " Browsers Mestre"

#: src/gtk_dialog.c:1149 src/gtk_dialog.c:2440
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: src/gtk_dialog.c:1149 src/gtk_dialog.c:2440
msgid "Add Master Browser"
msgstr "Adicionar Browser Mestre"

#: src/gtk_dialog.c:1153 src/gtk_dialog.c:2444
msgid "  Remove  "
msgstr "  Remover  "

#: src/gtk_dialog.c:1153 src/gtk_dialog.c:2444
msgid "Remove Master Browser"
msgstr "Remover Browser Mestre"

#. -- Edit menu --
#: src/gtk_dialog.c:1157 src/gtk_dialog.c:2448 src/gtk_gui.c:596
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/gtk_dialog.c:1157 src/gtk_dialog.c:2448
msgid "Edit Master Browser"
msgstr "Editar Browser Mestre"

#: src/gtk_dialog.c:1161 src/gtk_dialog.c:2452
msgid "Close Dialog"
msgstr "Encerrar dilogo"

#: src/gtk_dialog.c:1174
msgid " Name"
msgstr " Nome"

#: src/gtk_dialog.c:1254
msgid " Entire Network Browse"
msgstr " Pesquisar Rede Inteira"

#: src/gtk_dialog.c:1267
msgid ""
"You are to browse the entire network for all workgroups, machines and shares "
"exported by these machines. This may cause some network traffic."
msgstr ""
"Voc ir pesquisar a rede inteira para todos os grupos de trabalho, mquinas "
"e compartilhamentos exportados por estas mquinas. Isto pode causar algum "
"trfego na rede."

#: src/gtk_dialog.c:1280
msgid "Browse as user"
msgstr "Pesquisar como usurio"

#: src/gtk_dialog.c:1292
msgid " username:"
msgstr " nome de usurio:"

#: src/gtk_dialog.c:1306
msgid " password:"
msgstr " senha:"

#: src/gtk_dialog.c:1368 src/gtk_dialog.c:2162
msgid "File exists, overwrite ?"
msgstr "Arquivo existe. Sobrescrever ?"

#: src/gtk_dialog.c:1386
msgid "Export Network Image"
msgstr "Exportar Imagem de Rede"

#: src/gtk_dialog.c:1658
msgid "Preferences"
msgstr "Preferncias"

#. ---------------------------------------------------------------------
#: src/gtk_dialog.c:1671
msgid " Scan "
msgstr " Examinar"

#: src/gtk_dialog.c:1672
msgid " Scan Preferences "
msgstr " Preferncias do Exame"

#: src/gtk_dialog.c:1688
msgid "Workgroup :"
msgstr "Grupo de Trabalho :"

#: src/gtk_dialog.c:1701
msgid "Primary master browser :"
msgstr "Browser mestre primrio :"

#: src/gtk_dialog.c:1717
msgid "WINS server :"
msgstr "Servidor WINS :"

#: src/gtk_dialog.c:1733
msgid "Additional master browsers :"
msgstr "Outros browsers mestre :"

#: src/gtk_dialog.c:1740
msgid "Edit Master Browser List"
msgstr "Editar Lista de Browsers Mestre"

#: src/gtk_dialog.c:1755
msgid "Always scan as user"
msgstr "Sempre examinar como usurio"

#: src/gtk_dialog.c:1762
msgid "Groups scan as user"
msgstr "Exame de grupos como usurio"

#: src/gtk_dialog.c:1772
msgid "Group scan as user"
msgstr "Exame de grupo como usurio"

#: src/gtk_dialog.c:1778
msgid "ask user / password once"
msgstr "pedir uma vez a senha do usurio"

#: src/gtk_dialog.c:1792
msgid "Use group name on browse"
msgstr "Usar nome do grupo na pesquisa"

#: src/gtk_dialog.c:1797
msgid "Use group name on mount"
msgstr "Usar nome do grupo na montagem"

#: src/gtk_dialog.c:1806
msgid "Initial browse on startup"
msgstr "Pesquisa inicial na inicializao"

#: src/gtk_dialog.c:1811
msgid "Quick Browse"
msgstr "Pesquisa Rpida"

#. ---------------------------------------------------------------------
#: src/gtk_dialog.c:1818
msgid " Programs "
msgstr " Programas "

#: src/gtk_dialog.c:1819
msgid " Program Execution "
msgstr " Execuo de Programa"

#: src/gtk_dialog.c:1893
msgid " smbmount version "
msgstr " verso do smbmount"

#: src/gtk_dialog.c:1903
msgid "version <= 2.0.4"
msgstr "verso <= 2.0.4"

#: src/gtk_dialog.c:1910
msgid "version = 2.0.5"
msgstr "verso = 2.0.5"

#: src/gtk_dialog.c:1917
msgid "version >= 2.0.6"
msgstr "verso >= 2.0.6"

#. ---------------------------------------------------------------------
#: src/gtk_dialog.c:1937 src/gtk_dialog.c:1938
msgid " Miscellaneous "
msgstr " Miscelnea"

#: src/gtk_dialog.c:1950
msgid "Default User :"
msgstr "Usurio Padro"

#: src/gtk_dialog.c:1960
msgid "Save Default Password"
msgstr "Salvar Senha Padro"

#: src/gtk_dialog.c:1982
msgid "Use 'RootMountDir/machine/share' as default mount point"
msgstr "Use 'RootMountDir/machine/share' como ponto de montagem padro"

#: src/gtk_dialog.c:1993
msgid "Root mount dir :"
msgstr "Root mount dir :"

#: src/gtk_dialog.c:2007
msgid "Replace spaces with underscores in mount path"
msgstr "Substituir espaos por sublinhado na rota de montagem"

#: src/gtk_dialog.c:2014
msgid "Don't show mount dialog, use defaults"
msgstr "No mostre o dilogo de montagem, use os padres"

#: src/gtk_dialog.c:2024
msgid "Memorize Mounted Shares / Remount on next Startup"
msgstr ""
"Memorizar Compartilhamentos Montados / Remontagens na prxima inicializao"

#: src/gtk_dialog.c:2029
msgid "Delete mount points on unmount"
msgstr "Apague os pontos de montagem ao desmontar"

#. ---------------------------------------------------------------------
#: src/gtk_dialog.c:2036
msgid " Post Mount "
msgstr " Montagem Posterior"

#: src/gtk_dialog.c:2037
msgid " Post Mount Action "
msgstr " Ao da Montagem Posterior"

#: src/gtk_dialog.c:2047 src/gtk_mountdlg.c:706
msgid "Run File Manager after Mounting"
msgstr "Executar Gerenciador de Arquivos aps Montagem"

#: src/gtk_dialog.c:2090
msgid "Press Button to move from Combo Box to Edit Field"
msgstr "Pressione o Boto para mover da Caixa de Combinao ao Campo de Edio"

#: src/gtk_dialog.c:2114
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: src/gtk_dialog.c:2186
msgid "Export Mount Script"
msgstr "Exportar Script de Montagem"

#: src/gtk_dialog.c:2305 src/gtk_dialog.c:2341
msgid " Add Group Master"
msgstr " Adicionar Mestre de Grupo"

#: src/gtk_dialog.c:2306 src/gtk_dialog.c:2342
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"

#: src/gtk_dialog.c:2307 src/gtk_dialog.c:2343
msgid "Master"
msgstr "Mestre"

#: src/gtk_dialog.c:2328
msgid "Remove Group Master Browser ?"
msgstr "Remover Browser do Mestre de Grupo ?"

#: src/gtk_dialog.c:2423
msgid " Additional Group Masters"
msgstr " Outros Mestres de Grupo"

#: src/gtk_dialog.c:2465
msgid " Workgroup"
msgstr " Grupo de Trabalho"

#: src/gtk_dialog.c:2466
msgid " Group Master"
msgstr " Mestre de Grupo"

#: src/gtk_gui.c:129 src/gtk_gui.c:209
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: src/gtk_gui.c:243
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/gtk_gui.c:254
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: src/gtk_gui.c:266
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"

#: src/gtk_gui.c:290
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/gtk_gui.c:302
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"

#: src/gtk_gui.c:378
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

#: src/gtk_gui.c:486
msgid "Error loading lmhosts file !"
msgstr "Erro carregando arquivo lmhosts !"

#: src/gtk_gui.c:494
msgid "Import lmhosts File"
msgstr "Importando Arquivo lmhosts"

#: src/gtk_gui.c:534
msgid ""
"Do you really want to remove\n"
" all favourite hosts ?"
msgstr ""
"Deseja realmente remover\n"
" todas as mquinas favoritas ?"

#. -- File menu --
#: src/gtk_gui.c:565 src/gtk_sharewindow.c:759
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: src/gtk_gui.c:571
msgid "Mount..."
msgstr "Montar..."

#: src/gtk_gui.c:577
msgid "UnMount..."
msgstr "Desmontar..."

#: src/gtk_gui.c:586 src/gtk_sharewindow.c:762
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

#: src/gtk_gui.c:601
msgid "Additional Master Browsers..."
msgstr "Outros Browsers Mestre..."

#: src/gtk_gui.c:607
msgid "Group Masters..."
msgstr "Mestres de Grupo..."

#: src/gtk_gui.c:615
msgid "Remove all favourite hosts"
msgstr "Remover todas as mquinas favoritas"

#. -- Options menu ---
#: src/gtk_gui.c:625
msgid "Options"
msgstr "Opes"

#: src/gtk_gui.c:630
msgid "Import lmhosts File..."
msgstr "Importar Arquivo lmhosts..."

#: src/gtk_gui.c:637
msgid "Export Mountscript..."
msgstr "Exportar Mountscript..."

#: src/gtk_gui.c:646
msgid "Browse entire network..."
msgstr "Pesquisar a rede inteira..."

#: src/gtk_gui.c:652
msgid "Export network image..."
msgstr "Exportar imagem de rede..."

#: src/gtk_gui.c:660
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferncias..."

#. -- Help menu --
#: src/gtk_gui.c:671
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: src/gtk_gui.c:676
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: src/gtk_gui.c:731
msgid " Mount "
msgstr " Montar"

#: src/gtk_gui.c:731
msgid "Mount Share"
msgstr "Montar Compartilhado"

#: src/gtk_gui.c:735
msgid " Unmount "
msgstr " Desmontar"

#: src/gtk_gui.c:735
msgid "Unmount Share"
msgstr "Desmontar compartilhado"

#: src/gtk_gui.c:740
msgid " Stop "
msgstr " Parar "

#: src/gtk_gui.c:740
msgid "Stop Actions"
msgstr "Parar Aes"

#: src/gtk_gui.c:744
msgid " Log "
msgstr " Registro "

#: src/gtk_gui.c:744
msgid "Start / Stop Logging"
msgstr "Iniciar / Parar Registro"

#: src/gtk_gui.c:748
msgid " Add "
msgstr " Adicionar"

#: src/gtk_gui.c:748
msgid "Add favourite machine"
msgstr "Adicionar mquina favorita"

#: src/gtk_gui.c:752
msgid " Prefs "
msgstr " Prefs "

#: src/gtk_gui.c:752
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Editar Preferncias"

#: src/gtk_gui.c:756
msgid " About "
msgstr " Sobre "

#: src/gtk_gui.c:756
msgid "About LinNeighborhood"
msgstr "Sobre o LinNeighborhood"

#: src/gtk_gui.c:811
msgid " Scanning..."
msgstr " Pesquisando..."

#: src/gtk_gui.c:837
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"

#: src/gtk_gui.c:840
msgid "samba error : cannot browse"
msgstr "erro do samba : impossvel pesquisar"

#: src/gtk_gui.c:843
msgid "execution error : command not found"
msgstr "erro de execuo : comando no encontrado"

#: src/gtk_gui.c:864 src/gtk_sharewindow.c:721
#, c-format
msgid "%i Object(s)"
msgstr "%i Objeto(s)"

#: src/gtk_gui.c:875
msgid " Logging On"
msgstr " Efetuando Logon"

#: src/gtk_gui.c:882
msgid " Logging Off"
msgstr " Desconectando"

#: src/gtk_gui.c:983
msgid "LinNeighborhood"
msgstr "LinNeighborhood"

#: src/gtk_mountdlg.c:135
#, c-format
msgid ""
"Error creating %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro criando %s:\n"
"%s"

#: src/gtk_mountdlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"exists but is not a directory!"
msgstr ""
"%s\n"
"existe mas no  um diretrio!"

#: src/gtk_mountdlg.c:255
msgid "root_mkdir pipe fdstdin error"
msgstr "erro root_mkdir pipe fdstdin"

#: src/gtk_mountdlg.c:272
msgid "root_mkdir pipe,fork error\n"
msgstr "erro root_mkdir pipe,fork\n"

#: src/gtk_mountdlg.c:374
msgid "Create Dir as root"
msgstr "Criar Dir como root"

#: src/gtk_mountdlg.c:388
msgid "Directory name:"
msgstr "Nome do diretrio:"

#. buttons
#: src/gtk_mountdlg.c:401
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: src/gtk_mountdlg.c:427
msgid "Select Mount Point"
msgstr "Selecionar Ponto de Montagem"

#: src/gtk_mountdlg.c:511
msgid "Mount Dialog"
msgstr "Dilogo de Montagem"

#. servicename
#: src/gtk_mountdlg.c:529
msgid "Service:"
msgstr "Servio:"

#. mount point
#: src/gtk_mountdlg.c:543
msgid "Mount Point:"
msgstr "Ponto de montagem:"

#: src/gtk_mountdlg.c:570
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: src/gtk_mountdlg.c:587 src/gtk_mountdlg.c:620
#, c-format
msgid "%d unknown"
msgstr "%d desconhecido"

#: src/gtk_mountdlg.c:602
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: src/gtk_mountdlg.c:641
msgid "File Mode:"
msgstr "Modo do Arquivo:"

#: src/gtk_mountdlg.c:654
msgid "Dir Mode:"
msgstr "Modo do Diretrio:"

#. smb user
#: src/gtk_mountdlg.c:675
msgid "SMB User:"
msgstr "Usurio SMB:"

#. smb password
#: src/gtk_mountdlg.c:691
msgid "SMB Password:"
msgstr "Senha SMB:"

#. root password
#: src/gtk_mountdlg.c:716
msgid "Mount as Root"
msgstr "Montar como Root"

#: src/gtk_mountdlg.c:741
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: src/gtk_mountdlg.c:767
msgid "Cache Root Password"
msgstr "Colocar Senha de Root no Cache"

#. -action_area
#: src/gtk_mountdlg.c:778
msgid "Mount"
msgstr "Montar"

#: src/gtk_mountdlg.c:853
msgid "Error Message"
msgstr "Mensagem de Erro"

#: src/gtk_mountdlg.c:982
msgid "Umount as Root"
msgstr "Desmontar como Root"

#: src/gtk_mountdlg.c:982
msgid "Umount with umount as Root"
msgstr "Desmontar com umount como Root"

#: src/gtk_mountdlg.c:1006
msgid "Root Password:"
msgstr "Senha de Root:"

#. -action_area
#: src/gtk_mountdlg.c:1022
msgid "Umount"
msgstr "Desmontar"

#. abort browsing and mounting
#: src/gtk_tree.c:230
msgid " Stopped..."
msgstr " Parado..."

#: src/gtk_tree.c:397
msgid "rescan groups"
msgstr "examinar grupos novamente"

#: src/gtk_tree.c:398
msgid "scan groups as user"
msgstr "examinar grupos como usurio"

#: src/gtk_tree.c:399
msgid "quick browse"
msgstr "pesquisa rpida"

#: src/gtk_tree.c:401
msgid "rescan group"
msgstr "examinar grupo novamente"

#: src/gtk_tree.c:402
msgid "scan group as user"
msgstr "examinar grupo como usurio"

#: src/gtk_tree.c:404 src/gtk_tree.c:408
msgid "rescan machine"
msgstr "examinar mquina novamente"

#: src/gtk_tree.c:405 src/gtk_tree.c:409
msgid "scan as user"
msgstr "examinar como usurio"

#: src/gtk_tree.c:406 src/gtk_tree.c:412
msgid "show information"
msgstr "mostrar informaes"

#: src/gtk_tree.c:410
msgid "edit machine"
msgstr "editar mquina"

#: src/gtk_tree.c:411
msgid "remove machine"
msgstr "remover mquina"

#: src/gtk_tree.c:414 src/gtk_tree.c:418
msgid "browse"
msgstr "pesquisa rpida"

#: src/gtk_tree.c:415 src/gtk_tree.c:419
msgid "browse as user"
msgstr "Pesquisar como usurio"

#: src/gtk_tree.c:416
msgid "mount"
msgstr "montar"

#: src/gtk_tree.c:420 src/gtk_tree.c:425
msgid "unmount"
msgstr "desmontar"

#: src/gtk_tree.c:421
msgid "additional mount"
msgstr "montagem adicional"

#: src/gtk_tree.c:422 src/gtk_tree.c:426
msgid "file manager"
msgstr "gerenciador de arquivos"

#: src/gtk_tree.c:2497
msgid "Comment"
msgstr "Comentrio"

#: src/gtk_tree.c:2497 src/gtk_tree.c:2498
msgid "Mountpoint"
msgstr "Ponto de montagem"

#: src/gtk_tree.c:2498
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"

#: src/gtk_tree.c:2543
msgid "Local Machine"
msgstr "Mquina Local"

#: src/io.c:52
#, c-format
msgid "cannot open/create %s !\n"
msgstr "impossvel ler/criar %s !\n"

#: src/io.c:65
msgid ""
"\n"
"# SMB Network Image\n"
msgstr ""
"\n"
"# Imagem da Rede SMB\n"

#: src/io.c:67 src/io.c:117
msgid ""
"# created by LinNeighborhood\n"
"\n"
msgstr ""
"# criado por LinNeighborhood\n"
"\n"

#: src/io.c:73
msgid ""
"\n"
"[WORKGROUP] "
msgstr ""
"\n"
"[WORKGROUP] "

#: src/io.c:81
msgid ""
"\n"
"    [MACHINE] "
msgstr ""
"\n"
"    [MACHINE] "

#: src/io.c:89
msgid "        [SHARES]\n"
msgstr "        [SHARES]\n"

#: src/io.c:95
msgid "        [PRINTERS]\n"
msgstr "        [PRINTERS]\n"

#: src/io.c:115
msgid "# SMB mount script\n"
msgstr "# SMB script de montagem\n"

#: src/io.c:151
#, c-format
msgid "cannot export mount script %s !\n"
msgstr "impossvel exportar script de montagem %s !\n"

#: src/preferences.c:627 src/preferences.c:901
#, c-format
msgid "cannot save configuration file in %s !\n"
msgstr "impossvel salvar arquivo de configurao em %s !\n"

#: src/preferences.c:1030
#, c-format
msgid "cannot save hosts file in %s !\n"
msgstr "impossvel salvar arquivo de mquinas em %s !\n"

#: src/preferences.c:1130
#, c-format
msgid "cannot save master browsers file in %s !\n"
msgstr "impossvel salvar arquivo dos browsers mestre em %s !\n"

#: src/preferences.c:1245
#, c-format
msgid "cannot save group masters file in %s !\n"
msgstr "impossvel salvar arquivo dos mestres de grupo em %s !\n"

#: src/preferences.c:1364
#, c-format
msgid "cannot save mountpoints file in %s !\n"
msgstr "impossvel salvar arquivo dos pontos de montagem em %s !\n"

#: src/preferences.c:1445
#, c-format
msgid "cannot save password file in %s !\n"
msgstr "impossvel salvar arquivo de senhas em %s !\n"

#: src/smbbrowse.c:436 src/smbbrowse.c:534 src/smbbrowse.c:639
msgid "GetSMBGroups pipe,fork error\n"
msgstr "erro GetSMBGroups pipe,fork\n"

#: src/smbbrowse.c:881
msgid "GetSMBMachines pipe,fork error\n"
msgstr "erro GetSMBMachines pipe,fork\n"

#: src/smbbrowse.c:1131
msgid "GetSMBShare pipe,fork error\n"
msgstr "erro GetSMBShare pipe,fork\n"

#: src/smbbrowse.c:1275
msgid "LookupByName pipe,fork error\n"
msgstr "erro LookupByName pipe,fork\n"

#: src/smbbrowse.c:1424
msgid "LookupByIP pipe,fork error\n"
msgstr "erro LookupByIP pipe,fork\n"

#: src/smbmount.c:351
msgid "smbmount pipe fdstdin error\n"
msgstr "erro smbmount pipe fdstdin\n"

#: src/smbmount.c:493 src/smbmount.c:701
msgid "smbmount pipe,fork error\n"
msgstr "erro smbmount pipe,fork\n"

#: src/smbmount.c:642
msgid "smb_mount_memorized pipe fdstdin error\n"
msgstr "erro smb_mount_memorized pipe fdstdin\n"

#: src/smbmount.c:835
msgid "smbumount pipe fdstdin error\n"
msgstr "erro smbumount pipe fdstdin\n"

#: src/smbmount.c:859
msgid "smbumount pipe,fork error\n"
msgstr "erro smbumount pipe,fork\n"

#: src/utility.c:912
msgid "too many arguments !\n"
msgstr "muitos argumentos !\n"

#: src/utility.c:929 src/utility.c:936
msgid "fork error !\n"
msgstr "erro de fork !\n"

#: src/utility.c:945
msgid "error running program !\n"
msgstr "erro executando programa !\n"

#: src/utility.c:951
msgid "waitpid error !\n"
msgstr "erro waitpid !\n"

#: src/gtk_sharewindow.c:734
#, c-format
msgid "%Luk in %u file(s)"
msgstr "%Luk em %u arquivo(s)"

#: src/gtk_sharewindow.c:794
msgid "Folder Up"
msgstr "Pasta acima"

#: src/gtk_sharewindow.c:800
msgid "Delete Selected Files"
msgstr "Apagar Arquivos Selecionados"

#: src/gtk_sharewindow.c:804
msgid "Copy Selected File To"
msgstr "Copiar Arquivos Selecionados Para"

#: src/gtk_sharewindow.c:808
msgid "Move Selected File To"
msgstr "Mover Arquivos Selecionados Para"