File: fi.po

package info (click to toggle)
linuxdcpp 1.1.0-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd, wheezy
  • size: 4,492 kB
  • ctags: 4,874
  • sloc: cpp: 34,798; python: 235; makefile: 13
file content (488 lines) | stat: -rw-r--r-- 13,924 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
# Finnish translations for the DC++ package.
# Copyright (C) 2008 The translators
# This file is distributed under the same license as the DC++ package.
#  <maksis@adrenaline-network.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dcplusplus-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 20:55+0000\n"
"Last-Translator: maksis <maksis@adrenaline-network.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-04 21:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: dcpp/Util.cpp:487
#, c-format, boost-format
msgid "%'lld B"
msgstr "%'lld t"

#: dcpp/Util.cpp:449
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f GiB"
msgstr "%.02f Gt"

#: dcpp/Util.cpp:445
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f KiB"
msgstr "%.02f Kt"

#: dcpp/Util.cpp:447
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f MiB"
msgstr "%.02f Mt"

#: dcpp/Util.cpp:453
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f PiB"
msgstr "%.02f Pt"

#: dcpp/Util.cpp:451
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f TiB"
msgstr "%.02f Tt"

#: dcpp/AdcHub.cpp:141
#, boost-format
msgid "%1% (%2%) has same CID {%3%} as %4% (%5%), ignoring"
msgstr ""
"Käyttäjällä %1% (%2%) on sama CID {%3%} kuin käyttäjällä %4% (%5%), hylätään"

#: dcpp/NmdcHub.cpp:282
#, boost-format
msgid "%1% (Nick unknown)"
msgstr "%1% (nimimerkki tuntematon)"

#: dcpp/HashManager.cpp:769
#, boost-format
msgid ""
"%1% not shared; calculated CRC32 does not match the one found in SFV file."
msgstr ""
"Tiedostoa %1% ei jaeta; laskettu CRC32 ei vastaa SFV-tiedostossa olevaa "
"arvoa."

#: dcpp/QueueManager.cpp:330
#, boost-format
msgid "%1% renamed to %2%"
msgstr "%1% uudelleennimettiin tiedostoksi %2%"

#: dcpp/AdcHub.cpp:287
#, boost-format
msgid "%1% was kicked by %2%: %3%"
msgstr "%2% potkaisi käyttäjän %1%: %3%"

#: dcpp/AdcHub.cpp:290
#, boost-format
msgid "%1% was kicked: %2%"
msgstr "%1% potkaistiin: %2%"

#: dcpp/AdcHub.cpp:177
#, boost-format
msgid "%1%/s"
msgstr "%1%/s"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:538
#, boost-format
msgid "%1%: File not available"
msgstr "%1%: Tiedosto ei ole saatavilla"

#: dcpp/Util.cpp:443
#, c-format, boost-format
msgid "%d B"
msgstr "%d t"

#: dcpp/Util.cpp:483
#, c-format, boost-format
msgid "%s B"
msgstr "%s t"

#: dcpp/ADLSearch.h:48
msgid "<Enter string>"
msgstr "<Syötä nimi>"

#: dcpp/QueueManager.cpp:678
msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location"
msgstr "Kohdehakemistossa on jo samankokoinen tai suurempi tiedosto."

#: dcpp/QueueManager.cpp:614
msgid "A file with a different size already exists in the queue"
msgstr "Jonossa on jo samanniminen mutta erikokoinen tiedosto"

#: dcpp/QueueManager.cpp:617
msgid "A file with different tth root already exists in the queue"
msgstr "Latausjonossa on jo samanniminen tiedosto, jonka TTH-tarkiste on eri."

#: dcpp/QueueManager.cpp:579
msgid "A file with the same hash already exists in your share"
msgstr "Jaossa on jo tiedosto, jolla on sama TTH-tarkiste"

#: dcpp/ConnectionManager.cpp:176
msgid "All download slots taken"
msgstr "Kaikki latauspaikat ovat käytössä"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:382 dcpp/DownloadManager.cpp:384
msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
msgstr "Laskettu CRC32-tarkistussumma ei ollut sama kuin SFV-tiedostossa"

#: dcpp/BufferedSocket.cpp:165 dcpp/SSLSocket.cpp:154
msgid "Connection closed"
msgstr "Yhteys suljettu"

#: dcpp/Socket.cpp:154 dcpp/ConnectionManager.cpp:182
#: dcpp/BufferedSocket.cpp:130 dcpp/BufferedSocket.cpp:150
msgid "Connection timeout"
msgstr "Yhteys aikakatkaistu"

#: dcpp/ConnectionManager.cpp:250
#, boost-format
msgid "Connectivity error: %1%"
msgstr "Yhteysvirhe: %1%"

#: dcpp/ConnectionManager.cpp:243
msgid "Connectivity restored"
msgstr "Yhdistettävyys palautunut"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:234
#, boost-format
msgid "Could not open target file: %1%"
msgstr "Kohdetiedostoa %1% ei voi avata."

#: dcpp/ShareManager.cpp:422
msgid "Directory already shared"
msgstr "Hakemisto on jo jaettu"

#: dcpp/DirectoryListing.cpp:165
msgid "Directory missing name attribute"
msgstr "Kansiolta puuttuu nimiattribuutti"

#: dcpp/ADLSearch.h:277
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"

#: dcpp/BufferedSocket.cpp:422
msgid "Disconnected"
msgstr "Yhteys katkaistu"

#: dcpp/UploadManager.cpp:453
#, boost-format
msgid "Disconnected user leaving the hub: %1%"
msgstr "Katkaistiin yhteys hubista lähteneeseen käyttäjään %1%"

#: dcpp/DCPlusPlus.cpp:107
msgid "Download Queue"
msgstr "Latausjono"

#: dcpp/ShareManager.cpp:797
#, boost-format
msgid ""
"Duplicate file will not be shared: %1% (Size: %2% B) Dupe matched against: %"
"3%"
msgstr "Kaksoiskappaleita ei jaeta: %1% (koko: %2% t) vastaa tiedostoa: %3%"

#: dcpp/QueueManager.cpp:688 dcpp/QueueManager.cpp:692
#, boost-format
msgid "Duplicate source: %1%"
msgstr "Sama lähde: %1%"

#: dcpp/HashManager.cpp:456
#, boost-format
msgid "Error creating hash data file: %1%"
msgstr "Virhe tarkistussummatiedoston luonnissa: %1%"

#: dcpp/ZUtils.cpp:33 dcpp/ZUtils.cpp:54 dcpp/ZUtils.cpp:76 dcpp/ZUtils.cpp:86
#: dcpp/BZUtils.cpp:31 dcpp/BZUtils.cpp:52 dcpp/BZUtils.cpp:60
msgid "Error during compression"
msgstr "Virhe pakkaamisessa"

#: dcpp/ZUtils.cpp:100 dcpp/ZUtils.cpp:123 dcpp/BZUtils.cpp:72
#: dcpp/BZUtils.cpp:94 dcpp/BZUtils.cpp:97 dcpp/CryptoManager.cpp:344
#: dcpp/CryptoManager.cpp:363 dcpp/CryptoManager.cpp:377
msgid "Error during decompression"
msgstr "Virhe purkamisessa"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:154
msgid "Error generating certificate"
msgstr "Sertifikaatin luominen epäonnistui"

#: dcpp/HashManager.cpp:774
#, boost-format
msgid "Error hashing %1%: %2%"
msgstr "Virhe tarkistussumman luonnissa tiedostolle %1%: %2%"

#: dcpp/HashManager.cpp:111 dcpp/HashManager.cpp:325
#, boost-format
msgid "Error saving hash data: %1%"
msgstr "Virhe tallennettaessa tarkistussummaa: %1%"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:228 dcpp/CryptoManager.cpp:232
#: dcpp/CryptoManager.cpp:237 dcpp/CryptoManager.cpp:241
msgid "Failed to load certificate file"
msgstr "Sertifikaattitiedoston lataaminen epäonnistui"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:246 dcpp/CryptoManager.cpp:250
#: dcpp/CryptoManager.cpp:255 dcpp/CryptoManager.cpp:259
msgid "Failed to load private key"
msgstr "Yksityisavaimen lataaminen epäonnistui"

#: dcpp/AdcHub.cpp:212
msgid "Failed to negotiate base protocol"
msgstr "Perusprotokollan neuvottelu epäonnistui"

#: dcpp/Socket.cpp:402
msgid ""
"Failed to set up the socks server for UDP relay (check socks address and "
"port)"
msgstr ""
"SOCKS-palvelimelle ei voitu määrittää UDP-ohjausta (tarkista SOCKS-"
"palvelimen osoite ja portti)"

#: dcpp/ShareManager.cpp:832
#, boost-format
msgid "File list refresh failed: %1%"
msgstr "Tiedostolistan päivitys epäonnistui: %1%"

#: dcpp/ShareManager.cpp:876
msgid "File list refresh finished"
msgstr "Tiedostolistan päivitys valmis"

#: dcpp/ShareManager.cpp:812
msgid ""
"File list refresh in progress, please wait for it to finish before trying to "
"refresh again"
msgstr ""
"Tiedostolistan päivitys on jo meneillään, odota että se valmistuu ennen kuin "
"yrität päivitystä uudelleen"

#: dcpp/ShareManager.cpp:853
msgid "File list refresh initiated"
msgstr "Tiedostolistan päivitys aloitettiin"

#: dcpp/DirectoryListing.cpp:102
msgid "File not available"
msgstr "Tiedosto ei ole saatavilla"

#: dcpp/HashManager.cpp:82
#, boost-format
msgid "Finished hashing: %1%"
msgstr "Tarkistussumman laskeminen valmistui tiedostolle %1%"

#: dcpp/HashManager.cpp:80
#, boost-format
msgid "Finished hashing: %1% (%2%/s)"
msgstr "Tarkistussumman laskeminen valmistui tiedostolle %1% (nopeus %2%/s)"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:313
msgid "Full tree does not match TTH root"
msgstr "Laskettu TTH-puu ei vastaa TTH-tarkistussummaa"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:221
msgid "Generated new TLS certificate"
msgstr "Uusi TLS-serfifikaatti luotu"

#: dcpp/DirectoryListing.cpp:95
msgid "Greater than maximum filelist size"
msgstr "Suurempi kuin tiedostolistan maksimikoko"

#: dcpp/DCPlusPlus.cpp:101
msgid "Hash database"
msgstr "Tarkistussummatietokanta"

#: dcpp/HashManager.cpp:678
msgid "Hash database rebuilt"
msgstr "Tarkistussummatietokanta luotiin uudelleen"

#: dcpp/HashManager.cpp:73 dcpp/HashManager.cpp:269
#, boost-format
msgid "Hashing failed: %1%"
msgstr "Tarkistussumman laskenta epäonnistui: %1%"

#: dcpp/AdcHub.cpp:218
msgid ""
"Hub probably uses an old version of ADC, please encourage the owner to "
"upgrade"
msgstr ""
"Hubi käyttää todennäköisesti vanhaa ADC-versiota, kehota sen omistajaa "
"päivittämään"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:222
msgid "Invalid size"
msgstr "Virheellinen koko"

#: dcpp/QueueManager.cpp:661 dcpp/QueueManager.cpp:669
msgid ""
"Invalid target file (missing directory, check default download directory "
"setting)"
msgstr ""
"Kohdetiedosto ei kelpaa (hakemistoa ei ole, tarkista lataushakemisto "
"asetuksista)"

#: dcpp/FavoriteManager.cpp:438
msgid "Kick user(s)"
msgstr "Potkaise käyttäjä(t)"

#: dcpp/BufferedSocket.cpp:254
msgid "Maximum command length exceeded"
msgstr "Suurin komennon pituus ylitettiin"

#: dcpp/Streams.h:140
msgid "More bytes written than requested"
msgstr "Kirjoitettiin enemmän tavuja kuin pyydettiin"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:143
msgid "No certificate file chosen"
msgstr "Sertifikaattitiedostoa ei ole valittu"

#: dcpp/ShareManager.cpp:409
msgid "No directory specified"
msgstr "Hakemistoa ei ole määritetty"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:140
msgid "No private key file chosen"
msgstr "Yksityisavaintiedostoa ei ole valittu"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:427
msgid "No slots available"
msgstr "Ei vapaita latauspaikkoja"

#: dcpp/AdcHub.cpp:579
#, boost-format
msgid "Not listening for connections - please restart %1%"
msgstr "Yhteyksien kuunteleminen epäonnistui, %1% on käynnistettävä uudestaan"

#: dcpp/Transfer.cpp:82 dcpp/Transfer.cpp:86 dcpp/ClientManager.cpp:120
#: dcpp/SearchManager.cpp:237 dcpp/SearchManager.cpp:299
#: dcpp/SearchManager.cpp:301
msgid "Offline"
msgstr "Tavoittamattomissa"

#: dcpp/FavoriteManager.cpp:442
msgid "Redirect user(s)"
msgstr "Uudelleenohjaa käyttäjä(t)"

#: dcpp/ShareManager.cpp:425
msgid "Remove all subdirectories before adding this one"
msgstr "Poista kaikki tämän hakemiston alihakemistot ennen sen lisäämistä"

#: dcpp/BitInputStream.h:40
msgid "Request to seek beyond the end of data"
msgstr "Pyydettiin tietoa tiedoston lopun jälkeen"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:227
msgid "Response does not match request"
msgstr "Vastaus ei täsmää pyyntöön"

#: dcpp/SSLSocket.cpp:160
#, boost-format
msgid "SSL Error: %1% (%2%, %3%)"
msgstr "SSL-virhe: %1% (%2%, %3%)"

#: dcpp/SearchManager.cpp:135
#, boost-format
msgid "Search disabled: %1%"
msgstr "Haku poissa käytöstä: %1%"

#: dcpp/SearchManager.cpp:128
msgid "Search enabled again"
msgstr "Haku jälleen käytössä"

#: dcpp/DCPlusPlus.cpp:104
msgid "Shared Files"
msgstr "Jaetut tiedostot"

#: dcpp/Socket.cpp:263 dcpp/Socket.cpp:267
msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)"
msgstr ""
"SOCKS-palvelimelle kirjautuminen epäonnistui (väärä käyttäjätunnus tai "
"salasana?)"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:223
#, boost-format
msgid "TLS disabled, failed to generate certificate: %1%"
msgstr "TLS poissa käytöstä koska sertifikaatin luonti epäonnistui: %1%"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:213
msgid "TLS disabled, no certificate file set"
msgstr "TLS ei käytössä, sertifikaattitiedostoja ei ole asetettu"

#: dcpp/MerkleCheckOutputStream.h:53 dcpp/MerkleCheckOutputStream.h:113
msgid "TTH inconsistency"
msgstr "TTH-tarkistussummat eivät täsmää"

#: dcpp/QueueManager.cpp:965
msgid "Target file is missing or wrong size"
msgstr "Kohdetiedosto puuttuu tai on väärän kokoinen"

#: dcpp/QueueManager.cpp:656 dcpp/QueueManager.cpp:665
msgid "Target filename too long"
msgstr "Kohdetiedoston nimi on liian pitkä"

#: dcpp/QueueManager.cpp:957
msgid "Target removed"
msgstr "Kohde on poistettu"

#: dcpp/Socket.cpp:249
msgid "The socks server doesn't support login / password authentication"
msgstr ""
"SOCKS-palvelin ei tue tunnistautumista käyttäjätunnuksella ja salasanalla"

#: dcpp/Socket.cpp:162 dcpp/Socket.cpp:170 dcpp/Socket.cpp:203
#: dcpp/Socket.cpp:207 dcpp/Socket.cpp:231 dcpp/Socket.cpp:246
msgid "The socks server failed establish a connection"
msgstr "SOCKS-palvelin ei voinut avata yhteyttä"

#: dcpp/Socket.cpp:235
msgid "The socks server requires authentication"
msgstr "SOCKS-palvelin vaatii kirjautumisen"

#: dcpp/ShareManager.cpp:413
msgid "The temporary download directory cannot be shared"
msgstr "Keskeneräisten tiedostojen hakemistoa ei voi jakaa"

#: dcpp/QueueManager.cpp:606
msgid "This file is already queued"
msgstr "Tämä tiedosto on jo latausjonossa"

#: dcpp/Thread.cpp:34 dcpp/Thread.cpp:42
msgid "Unable to create thread"
msgstr "Säikeen luonti epäonnistui"

#: dcpp/QueueManager.cpp:1175
#, boost-format
msgid "Unable to open filelist: %1%"
msgstr "Tiedostolistan avaus epäonnistui: %1%"

#: dcpp/HashManager.cpp:124
msgid "Unable to read hash data file"
msgstr "TTH-tietokantatiedostoa ei voi lukea."

#: dcpp/QueueManager.cpp:332
#, boost-format
msgid "Unable to rename %1%: %2%"
msgstr "Tiedoston %1% uudelleennimeäminen epäonnistui: %2%"

#: dcpp/UploadManager.cpp:149
#, boost-format
msgid "Unable to send file %1%: %2%"
msgstr "Tiedoston %1% lähettäminen epäonnistui: %2%"

#: dcpp/Socket.cpp:54
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error: 0x%1$x"
msgstr "Tuntematon virhe: 0x%1$x"

#: dcpp/QueueManager.cpp:573
msgid "You're trying to download from yourself!"
msgstr "Yrität ladata itseltäsi!"

#: dcpp/SettingsManager.cpp:167
msgid "downloaded from"
msgstr "ladattu käyttäjältä"

#: dcpp/SettingsManager.cpp:168
msgid "uploaded to"
msgstr "lähetetty käyttäjälle"